英語四級翻譯 200篇 華研外語

英語四級翻譯 200篇 華研外語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

黃曄明 編
圖書標籤:
  • 英語四級
  • 翻譯
  • 真題
  • 練習
  • 華研外語
  • 備考
  • 詞匯
  • 句型
  • 技巧
  • 模擬題
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世界圖書齣版廣東有限公司
ISBN:9787519223618
版次:1
商品編碼:12041087
品牌:華研外語
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-01-01
用紙:書寫紙
正文語種:中文,英文

具體描述

産品特色

內容簡介

  1.英語四級翻譯10個實用漢譯英技巧;
  2.英語四級翻譯13類主題詞匯;
  3.英語四級翻譯100條經典單句翻譯訓練;
  4.英語四級翻譯基礎訓練80篇;
  5.英語四級翻譯提高訓練70篇;
  6.英語四級翻譯衝刺訓練50篇。

作者簡介

  華研外語是一傢采用科學實驗的手段來提高學習效率的知名文化齣版機構,多年來緻力於大學英語教學法和測試學的研究。
  TOPWAY是華研的做事原則,錶明方法得當就會事半功倍,讓您花更少的時間取得更好的學習效果;“沙裏淘金”是華研的思維方式,通過電腦分頻等諸多科學手段,讓您抓住問題的關鍵,用20%的精力取得80%的成效,體現“二八定律”;封麵上那個可愛的青蛙舉杠鈴的LOGO,寓意華研的方法可起到“四兩撥韆斤”的效果。

內頁插圖

前言/序言


好的,這是一份關於一本名為《國際商務英語實務》的圖書的詳細介紹: --- 《國際商務英語實務:跨文化溝通與談判技巧》 內容簡介 第一部分:商務英語基礎與應用 本書旨在為學習者提供紮實的國際商務英語語言基礎,並深入探討其在實際工作場景中的應用。不同於傳統的詞匯和語法講解,本書將重點放在“語用”層麵,即如何在特定商務情境中準確、得體地運用英語。 1. 商務語境下的詞匯精選與辨析: 本書精選瞭國際貿易、金融、市場營銷、人力資源管理等核心商務領域的高頻詞匯和術語。重點不在於簡單羅列,而是通過對比分析,闡明同義詞在不同商務語境下的細微差彆。例如,區分 “profit”、“gain” 和 “yield” 在財務報告中的用法;或是探討 “agreement”、“contract” 和 “treaty” 在法律和商業協定中的適用範圍。此外,本書還收錄瞭近年來新興的商務流行語(Buzzwords)和縮略語(Acronyms),幫助讀者緊跟行業脈搏。 2. 商務寫作的結構與規範: 商務寫作是跨國交流的基石。本部分詳細解析瞭各類商務文件的標準格式、邏輯結構和語氣要求。 電子郵件(Email)撰寫: 涵蓋從日常溝通到正式提案的各類郵件模闆,強調主題清晰、層次分明、語氣專業。特彆關注非母語人士在起草郵件時常犯的“禮貌陷阱”和“直接性誤解”。 報告與提案(Reports and Proposals): 教授如何構建具有說服力的商業報告,包括引言、數據分析、結論和建議的撰寫技巧。重點介紹圖錶數據的英文描述方法,確保數據傳達的準確性與專業性。 備忘錄與信函(Memos and Letters): 講解正式信函(如索賠信、信用證通知)的嚴謹措辭和法律效力邊界。 3. 商務口語的流利度與得體性訓練: 本書強調“說得對”不如“說得好”,即語言的有效性和社交得體性。 電話會議與遠程溝通: 提供瞭應對網絡延遲、口音差異、打斷與澄清等常見問題的實用句型和策略。 商務演示(Presentation): 從開場白設計、過渡句的運用到問答環節(Q&A)的控場技巧,全方位指導如何用英語進行高影響力的商業陳述。 第二部分:跨文化溝通與談判實戰 在全球化的商業環境中,語言能力必須與文化敏感性相結閤。本部分深入探討瞭文化維度對商務交流的影響,並提供瞭係統的談判技巧指導。 4. 文化維度下的商務交際: 理解不同文化背景下的溝通偏好至關重要。本書基於霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度理論,分析瞭高語境文化(如東亞)和低語境文化(如北美、西歐)在商務往來中的差異。 非語言溝通的解讀: 研究瞭肢體語言、眼神接觸、空間距離在不同文化中的含義,避免因誤讀非語言信號而造成商務障礙。 稱謂與禮儀: 詳細介紹瞭不同國傢和地區在初次見麵、稱呼使用、商務宴請中的禮儀規範,特彆是如何以尊重和專業的方式處理跨文化問候與寒暄。 反饋與衝突管理: 教授如何以符閤目標文化習慣的方式錶達贊揚或提齣批評,尤其是在需要進行艱難對話(Difficult Conversations)時,如何保持溝通的建設性。 5. 英語商務談判策略與技巧: 本部分是本書的實戰核心,旨在將語言能力轉化為實際的閤同簽訂能力。 談判準備階段: 教授如何構建清晰的 BATNA(最佳替代方案)、WATNA(最差替代方案)以及 ZOPA(協議區),並指導如何用英語明確闡述己方的底綫和期望值。 開局與議價技巧: 講解如何運用語言策略進行初步立場陳述、提齣初始報價、以及應對對方的還價(Counter-offers)。重點分析瞭英語中常見的“讓步”(Concession)錶達方式及其背後的心理學含義。 閤同與法律術語的確認: 強調在涉及條款、責任劃分、違約責任(Breach of Contract)時,必須使用精確的法律英語,並提供瞭關鍵短語的辨析,以確保雙方對閤同理解的一緻性。 打破僵局與總結: 教授在談判陷入僵局時如何運用重述(Reframing)、引入新信息或暫時休會(Caucus)等語言技巧來重啓對話,並最終達成共識並清晰地總結會議要點。 特色與適用人群 本書的特色在於其高度的實戰導嚮和情境模擬。每一章節後都附有基於真實案例的角色扮演腳本和情景對話練習,幫助學習者將理論知識直接轉化為技能。 適用對象: 有一定英語基礎,希望進入外貿、國際金融、跨國企業工作的職場人士。 即將參加或正在準備國際商務英語水平測試(如BEC高級)的學員。 需要提升跨文化溝通能力和談判技巧的商務人士。 通過係統學習本書內容,讀者將不僅能流利地使用商務英語,更能深刻理解在國際商業環境中“如何說”比“說什麼”更為關鍵的原則,從而在全球舞颱上自信、有效地開展業務。

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計相當紮實,拿到手裏就能感覺到它是一本經過精心打磨的教材。封麵設計簡潔而不失專業感,字體選擇清晰易讀,給人一種信賴感。內頁紙張的質量也值得稱贊,觸感細膩,油墨印刷清晰,長時間閱讀下來眼睛不容易疲勞,這一點對於需要大量進行翻譯練習的學生來說,簡直是福音。我特彆留意瞭一下排版布局,它沒有采用那種密密麻麻的填鴨式設計,而是留有足夠的空白區域,這不僅方便瞭我們在學習過程中進行批注和記錄自己的理解,也使得整體閱讀體驗更加輕鬆愉快。此外,書籍的裝訂非常牢固,即便是高頻使用,反復翻閱,也不用擔心書頁脫落的問題,這體現瞭齣版方對産品質量的嚴格把控。雖然內容是核心,但優秀的物理形態同樣能夠極大地影響學習的積極性和效率,這本《英語四級翻譯 200篇》在硬件配置上無疑是下瞭大功夫的,從封麵到內頁,每一個細節都透露著為學習者著想的匠心。這對於我們這種需要長時間與書本“廝磨”的人來說,是選擇教材時一個非常重要的考量因素。

評分

這本書的目錄編排邏輯性簡直可以稱得上是一絕。它不是簡單地將200篇翻譯材料堆砌在一起,而是明顯遵循瞭循序漸進的原則,從基礎的句型結構翻譯過渡到復雜的篇章語境理解,層層遞進,設計得非常巧妙。初期的篇目大多聚焦於考察學生對核心詞匯和基礎語法在特定語境下的準確轉換能力,語言相對直白,讓人可以迅速建立信心。隨著章節的深入,材料的難度係數明顯提高,開始引入更多與中國文化、社會現象相關的錶達,這恰恰是四級考試翻譯部分的難點所在。這種由淺入深、螺鏇上升的結構,使得學習者可以穩紮穩打,避免瞭初學者一上來就被難度嚇倒的挫敗感。我發現,這種精心設計的難度麯綫,能夠有效地幫助我們追蹤自己的進步軌跡,明確哪些知識點已經掌握,哪些還需要加強攻剋。這種係統性的編排,遠非市場上那些零散的資料可比擬,它真正提供瞭一條清晰、可執行的學習路徑。

評分

我對這本書所選取的篇目材料的廣度和時效性錶示高度認可。它顯然沒有滿足於僅僅停留在陳舊的、被反復引用的固定題材上,而是緊密結閤瞭近年來社會熱點和國傢發展的主鏇律。無論是關於科技創新、環境保護的議題,還是涉及傳統節日文化傳承的段落,都展現齣瞭極強的時代感和現實意義。這對於參加四級考試的學生而言,無疑是一個巨大的加分項,因為當前的英語考試越來越注重考察考生對當下世界的認知和用英語錶達觀點的能力。通過練習這些“鮮活”的材料,我不僅提升瞭翻譯技巧,更在潛移默化中拓寬瞭自己的知識麵和跨文化交際的視野。這種將語言學習與現實世界緊密結閤的編撰理念,使得學習過程不再是枯燥的應試訓練,而更像是一次富有啓迪性的知識探索之旅,讓人更有動力去深入鑽研。

評分

從使用體驗的角度來看,這本書的輔助資源配置做得相當到位,體現瞭齣版方對當前考試趨勢的深刻洞察。我尤其欣賞它在每篇材料後提供的精煉解析部分,那絕不是敷衍瞭事的簡單譯文對比。它對那些翻譯中的“陷阱”詞匯和易錯的句式結構進行瞭細緻入微的剖析,明確指齣瞭中英思維轉換的關鍵點。比如,在處理一些與“發展”或“建設”相關的中文錶述時,書中會詳細對比不同英文動詞的選擇及其背後的語境差異,這對於提升翻譯的自然度和地道性至關重要。而且,這些解析的語言風格非常貼近考生的睏惑點,沒有使用過多晦澀的學術術語,而是用通俗易懂的方式解釋瞭復雜的翻譯原理。這種即時反饋和深度解析機製,極大地提高瞭自學效率,相當於身邊隨時跟進瞭一位經驗豐富的專業輔導老師,能夠及時糾正偏差思維,讓每一次練習都成為高質量的學習過程。

評分

這本書的定價策略似乎非常閤理,考慮到其內容深度、排版質量以及附帶的教學價值,我認為它在同類市場産品中具有極高的性價比。很多時候,一本質量平庸的輔導書價格也不低,但往往讀完一遍就束之高閣瞭。然而,這本《英語四級翻譯 200篇》的價值是復閤型的:它不僅是應試的工具書,更是一本提升綜閤英語書麵錶達能力的長期參考資料。我甚至計劃在通過四級考試後,依然保留它,用來訓練自己更高級彆的英譯漢和漢譯英能力,因為它所蘊含的翻譯思維訓練是普適性的。能用一個相對親民的價格獲得如此高質量的學習資源,對於預算有限的學生群體來說,絕對是一個明智的選擇。它證明瞭優質的教育資源並非一定要以高價壟斷的形式存在,這種對學生群體的友好姿態,值得所有緻力於英語學習的人們給予肯定和支持。

評分

基本沒有認真評論過,不知道浪費瞭多少積分,這個福利真的很不錯,妥妥每次都寫100多字,這是第N次在網上買東西瞭,棒棒棒,好厲害好厲害,東西便宜質量好,物美價廉,買的放心,用的放心,開心,感覺都買上癮瞭,買買買根本停不下來,東西多而且又全,劃算,方便,實惠,包裝也好,沒有任何損壞,會一直支持下去的。足不齣戶就可以買到所有日常生活需要的食物,生活用品及生鮮水果,簡直是太閤適瞭來基本沒有認真評論過,不知道浪費瞭多少積分,這個福利真的很不錯,值得購買,特意分享給大傢。

評分

感覺試題就是一般吧,真題聽力沒有翻譯。

評分

書很實用,對學習很有幫助

評分

京東沒得說,物流快,書的質量也很好,印刷清晰。贊!

評分

看瞭推薦來買的 挺好的書 希望這次可以過!?( ??? ) ? ☆

評分

1.9個專項講座+42套專項訓練+6套綜閤模擬,解析詳盡;

評分

滿意,我個人覺得很好

評分

看瞭推薦來買的 挺好的書 希望這次可以過!?( ??? ) ? ☆

評分

快,很滿意的一次購物,物超所值,,又買瞭一個,推薦

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有