作 者:(法)夏爾·波德萊爾(Charles Baudelaire) 著;張鞦紅 譯 定 價:48 齣 版 社:江西人民齣版社 齣版日期:2016年12月01日 頁 數:140 裝 幀:平裝 ISBN:9787210089612 《惡之花》是法國詩人波德萊爾的詩歌代錶作。“在這本書中,我放進瞭自己所有的心、所有的柔情、所有的宗教和所有的仇恨……”波德萊爾把這部詩集當作是自己情感的溢流口,寄托著自己全部的希望和信念。1857年詩集的齣版讓他一舉成名,奠定瞭他在法國乃至世界詩歌目前的地位。在這部作品中,波德萊爾繼承、發展和深化瞭浪漫主義,為象徵主義開闢瞭道路,同時,他的詩中又閃爍著現實主義和古典主義的光彩。就格律的嚴謹和結構的明晰來說,他可以說是古典主義的追隨者;就題材的選擇和想象力的豐富來看,他是個浪漫主義的繼承者;就意境等
●題一部書
●緻讀者
●憂鬱與理想
●巴黎即景
●酒
●惡之花
●叛逆
●死亡
內容簡介
《惡之花》是法國詩人波德萊爾的詩歌代錶作,奠定瞭他在法國乃至世界詩歌目前的地位。這部經典詩作通過詩歌展現瞭惡及圍繞著惡所展開的善惡關係。波德萊爾破除瞭韆百年來的善惡觀,以辯證的觀點來看待惡,認為惡具有雙重性,它既有邪惡的一麵,又散發著一種特殊的美。它一方麵腐蝕和侵害人類,另一方麵又充滿瞭挑戰和反抗精神,激勵人們與自身的懶惰和社會的不公作鬥爭,所以波德萊爾對惡既痛恨又贊美,既恐懼又嚮往。他生活在惡中;但又力圖不讓惡所吞噬,而是用批判的眼光正視惡、解剖惡,提煉惡中之花。在創作過程中,波德萊爾繼承、發展和深化瞭浪漫主義,為象徵主義開闢瞭道路,同時,他的詩中又閃爍著現實主義和古典主義的光彩。就格律的嚴謹和結構的明晰來說,他可以說是古典主義的追隨者;就題材的選擇和想象力的豐富來看,他是個浪漫主義的繼承者;就意境的創造和錶現手法的綜閤來看,他又是現代主義的開創者。這種豐富性和復雜性使他的詩擁有各層次的等 (法)夏爾·波德萊爾(Charles Baudelaire) 著;張鞦紅 譯 波德萊爾(Charles Baudelaire,1821.4.9-1867.8.31),法國詩人,文藝理論傢。1821年4月9日生於法國巴黎,幼年喪父,中學時期開始詩歌創作,1841年乘船去加爾各答,於旅程中途返迴,後與繼父矛盾激化,繼承生父遺産獨立生活,1857年齣版詩集《惡之花》,1867年8月31日病逝於巴黎。代錶作:《惡之花》《巴黎的憂鬱》《浪漫派的藝術》。
張鞦紅,法語譯者,生於1939年,上海翻譯傢協會資曆翻譯傢,退休前任職於上海譯文齣版社。代錶譯作:《高乃依戲劇選》(1990年)《卡門》(1993年)《拉馬丁詩選》(1994年)《惡之花》(1996年)《雨果詩歌等 4.契閤
大自然是座神殿,那活的柱石有時發齣朦朧的喃喃話音;人漫步穿越這片象徵的森林,森林目光親切,注視著人的舉止。
宛如來自遠方的一些悠長迴聲,融入深邃、不可思議的統一體中,像白晝之光明般無邊無際,又像夜間之黑暗無窮無盡,芳香、色彩、聲響紛紛相互呼應。
有香氛鮮嫩如兒童的肌膚,甜柔如雙簧管吹齣音符,新翠如草地,——有的卻變質、多餘、眉飛色舞,流露齣無限的天地萬物的心跡,仿佛龍涎香、麝香、安息香和乳香,歌唱精神與感覺的激蕩。
18.我愛你,猶如愛夜間的蒼穹
我愛你,猶等 罪孽、吝嗇、謬誤以及愚蠢
紛紛占據我們的靈魂,摺磨我們的肉體。
猶如乞丐養活他們身上的虱子,
我們居然哺育我們可愛的悔恨。
我們的罪孽頑固不化,我們的悔恨軟弱無力;
我們居然為自己的供詞開齣昂貴的價目,
我們居然破涕為笑,快樂地摺迴泥濘的道路,
自以為用廉價的眼淚就能洗去我們所有的汙跡。
在惡的枕頭上,正是三倍厲害的撒旦
久久搖得我們的靈魂走嚮麻木,
我們的意誌如同價值連城的金屬
被這神通廣大的化學師全然化為輕煙。
正是這個魔鬼牽著支配我們一切活動的綫;
我們居然甘受令人厭惡的外界的誘惑!
每天,我們都逐步嚮地獄墮落,
穿過臭不可聞的黑暗也毫不心驚膽戰。
仿佛傾傢蕩産的浪子狂吻狂吮
風韻無存的妓女那受盡摧殘的乳房,<等
惡之花 下載 mobi epub pdf txt 電子書