产品特色
编辑推荐
适读人群 :舞蹈爱好者、大众读者 1.被誉为舞蹈之神、“世界第八大奇迹”的尼金斯基在病中写下的血泪之作。
2.研究精神疾病的不可多得范本。
3.全书翻译,尽可能保留尼金斯基的所写所思,哪怕是只言片语。
4.全书相关舞曲,可扫描二维码进行聆听。库客音乐正版授权。
内容简介
书中字字血泪,是尼金斯基在病中写下的时而堕入癫狂时而又竭力保持理智的作品。它分情感、生命、死亡三部曲,记述了尼金斯基悲惨的童年、他的艺术生涯、他与家人紧张而脆弱的关系、人世的跌宕、宗教和政治信仰、黑色的绝望和在神的世界里追逐的焦虑。在手记里,除了家人,佳吉列夫、马辛、斯特拉文斯基、理查德·施特劳斯、达尔文、托尔斯泰、尼采、左拉、梅列日可夫斯基、劳合·乔治、克列孟梭、威尔逊等不同领域的人物时隐时现,他们让尼金斯基快乐、悲伤、迷茫、挣扎或者绝望,拉扯着这敏感的灵魂向神靠拢,又向悬崖靠近。
作者简介
瓦斯拉夫·尼金斯基
充满传奇色彩的芭蕾舞艺术家。18岁时便以天才的表演闻名全俄。1909年加入佳吉列夫创建的芭蕾舞团,编排、演出了《牧神的午后》《春之祭》等不朽的巨作。1919年,这位国际舞坛的耀眼明星在时代的浪潮和“凡尘俗务”的纠葛之中很快陨落了,之后的几十年在精神疾病的折磨中度过,再也没有能够回来。
他的表演常令观众神魂颠倒。在短暂而辉煌的舞蹈生涯中,他打破古典芭蕾的范式,创造了大量崭新的动作元素。他的天赋无与伦比,只用一个大跳就能从台前飞越到台后方,并且能在飞跃中改变方向,还能够在空中两腿交叉击打12次。为了纪念他而设立的“尼金斯基奖”已成为舞蹈界的“奥斯卡”。世上已无尼金斯基,我们只能从“冰王子”普鲁申科的《献给尼金斯基》中看到这位“舞蹈之神”的影子。
精彩书评
在我生活的世界上,我只见过少数的几个天才,尼金斯基便是其中的一个;他仿佛有一股催眠力,像神一般;他的沉着暗示着超乎于世的心境;他的每一个动作都是诗,每一个跳跃都是进入奇异幻想之境的飞升。
——查理斯·卓别林
他的身体活脱是他思维的外化,他具有古代壁画和雕塑的美;他是所有画面和雕塑家梦寐以求的zui理想模特。
——罗丹
尼金斯基是神和孩子的结合体,他的妻子对他孩子的一面很了解,而对神的一面一无所知。
——格林·威尔逊
目录
Part One 论情感
Part Two 论生命
Part Three 论死亡
精彩书摘
巴克斯特是个不错的艺术家,但他很恶毒,他总是肆意辱骂伯努瓦和阿尼斯菲尔德。我不会辱骂伯努瓦,我只讲大实话。巴克斯特总是辱骂他们,他不爱讲实话。我见识过他是如何辱骂阿尼斯菲尔德的。巴克斯特不喜欢阿尼斯菲尔德,因为阿尼斯菲尔德的风景画画得很棒,所以在巴黎以及其他我们以俄罗斯芭蕾舞团之名表演过的城市,他都获得了成功。我热爱俄罗斯芭蕾舞团,我全心全意地爱着它。我像老黄牛一样任劳任怨地工作。我的日子过得很苦。我知道佳吉列夫也过得不容易,我明白他的难处,他因为钱的问题而苦恼。他不喜欢我,因为我没给他钱帮他打理生意。我攒了不少钱。有一次,佳吉列夫问我要 4 万法郎,我给了他,可是我又怕他不还我,因为我知道他没钱。后来我发现佳吉列夫是可以通过其他法子弄到钱的,所以我想好了,如果他再找我要钱的话,我就拒绝他。后来,就在巴黎夏特勒剧场的后台,佳吉列夫确实又问我要过一次钱。我立马跟他说我不想把钱给他,因为我已经把钱给了我的母亲。其实我没有真的把钱给我母亲,我只是心里这么想而已。我不想让母亲因为钱的事儿吃苦受罪。我的母亲已经吃了太多的苦了,所以我想让她过上好日子。我让她过上了好日子,让她不需要再为钱的事儿发愁了,但是我知道她一直在为我担心。我察觉到有好几次她想找我谈心,但是我避开了。我妹妹也想找我谈心,我也避开了。因为我心里很清楚,那个时候让我离开佳吉列夫的话,我就得饿死,因为我在生活方面还不够成熟。以前我害怕生活,现在我不怕了。我在等待上帝的指令。我写东西已经写了很久了。我想现在马上要到半夜四点了吧。我知道人们一般把这个点叫凌晨四点,但是我还没打算睡觉,因为上帝不想让我睡觉。上帝想让我使劲儿写。他想让我尽快到巴黎去,好把这两本书赶紧出版了。可是我又有点害怕这两本书被出版出来,因为我知道它们会引起怎样的轰动。不过我知道上帝是会帮我的,所以我也就不怕了。我写不下去了,我的手都僵了,但是上帝命令我继续写下去。如果上帝命令我去睡觉的话,我会去睡觉的。我在等待他的指令……
我上楼的时候已经是五点钟了。我去更衣室换了衣服。去更衣室的路上我暗自思忖,我的妻子在哪儿,她到底是在我睡觉的那间卧室还是在另一间卧室,我感觉自己的身体在颤抖。我这会儿也在抖,抖得就跟那个时候一样。我没法再写了,因为我冷得发抖。我没法再写了。我在修改已经写好的东西,因为我怕人们看不懂我写的字。我想说的是,我走进卧室就感觉到一阵寒意。妻子的枕头不在,床也没铺。我到楼下去,我决定不睡了。我要写下我的想法。我写不下去了,因为我觉得浑身上下都冷极了。我祈求上帝帮帮我,因为我的手很痛,写字都写不成。可是我想好好地写点东西。
我的妻子没有睡觉,我也没有睡觉。她在思考,我在感受。我为她担心。我不知道明天该和她说些什么。我不会和任何人说话,明天我要睡觉。我想写作,但是我写不下去。我现在正在思考。我没去感受,但是我知道上帝想让我去感受。因为太冷,我没法写作,我的手指都冻僵了。我想说的是她不爱我了,我很伤心。我的心情很沉重。我知道人们经常会感到悲伤,我想我也会有这个习惯的。可是我又害怕养成悲伤的习惯,因为我知道那意味着死亡。我会去请求妻子的原谅,因为我不想要死亡。我会去求她,但她不会理解我的,因为我一旦求了她,她会觉得是我做错了。我不怕承认自己做错,但是我害怕她会死掉。她的心已经开始变得冰冷。我快要冻僵了,我没法写了。我想说我觉得好冷。我没法写了。我的手指都冻僵了。我没法写了。我为我自己感到难过,我也为她感到难过。我哭了起来。我好冷。我失去感觉了,我要死了。我不是上帝,我只是头野兽……
我想睡觉,但是上帝却不想让我这么做。我在纸上使劲乱涂,因为我觉得自己像头野兽。我不喜欢这张纸。我是头野兽,是个心怀恶意的人。我不是上帝,我是头野兽。我同情自己,我也同情那些像我一样的人。我不是人,我是头野兽。我知道他们会说我是个恶人,因为我写的都是些恶劣的东西。我是个恶人,是个心存恶意、掠夺成性的野兽。我有尖利的爪子,明天我就要磨磨我的爪子。我也觉得自己很恶劣。可是我不希望其他人受到伤害,但是他们却想要伤害我。我不能去同情那些想要伤害我的人。我不想他们受到伤害,可是他们却想要伤害我。我没法把字写得工整漂亮,因为我太生气了。我没法儿冷静地写作。我的手很烦躁,我的精神也很烦躁。我又生气又烦躁。我平静不下来。我也不想平静,我想发火。我是个愤怒的恶棍。我比世界上任何人都要愤怒。我知道怎么发火。我把她也惹火了,所以她离开了我。我没法写了,因为我太生气了。我很生气但是我生的气和其他人不一样。我生上帝的气。明天我不打算出去散步了。我要待在家里,我要喝酒吃肉、我要大笑大闹。我不想把字写得工工整整、漂漂亮亮的,我怎么写,人们就怎么读,就这样好了。我再也写不下去了。
前言/序言
译者序
瓦斯拉夫·尼金斯基,被誉为“世界第八奇观” 的国际舞坛奇才,虽然他在舞台上只存在了短短10年的光景,但是他高超的舞蹈技巧和独特的内心世界使他成为西方舞蹈史上zui具传奇色彩的人物。从《尼金斯基手记》中,我们可以窥见他悲惨的童年、他的艺术生涯、他与家人的隔阂疏远、他的宗教和政治信仰以及他的焦虑惶恐和生活感悟。尼金斯基死后,他的家人一度担心书中内容有损尼金斯基的公众形象而在出版时做了删减,直到 20 世纪末该书的全貌才得见天日。
如果从文学的角度来看,这本手记从结构到主题都颇显混乱。一开始他只是在笔记本上记录自己的所思所想,但后来他又自称自己所写的是“书”,并且想象着自己的“书”出版了之后会对他人产生怎样的影响。尼金斯基虽然将自己的手记按照“情感”“生命”和“死亡”三大主题进行划分,但实际上书中的内容颇具“意识流”。
在翻译《尼金斯基手记》的过程中,随着资料查阅的和文本阅读的深入,我对尼金斯基的认知也在不断地发生着变化。从一开始的疑惑,到后来的理解,到zui后的扼腕叹息。
译完整本书,我所看到的尼金斯基单纯、率真、热情,在面对现实生活时,他既大胆又战战兢兢。他不停地劝诫周围的人“去感受”,他所说的“去感受”是和“理性思考”相对应的。但是他不断念诵的“去感受”却并没有被人理解。他有孩子一样的真性情,他不顾及世俗的眼光,在明知道众人都在等他登台演出的时候,他却任性地小睡了一会然后到裁缝那里去了。在手记中他真实地记录了自己脑海里电光火石般一闪而过的想法和念头,想到什么就说什么,想说什么就说什么。他此刻想到的是一件事,下一刻他又转而说另外一件事去了。他的行为和他的思想给他贴上了“疯子”的标签。
可是剥离掉他跳跃的思维,在被世人当作“疯子”看待的时候,尼金斯基毫不避讳地写下了自己对于艺术,哲学和生命等的看法。这些看似“骇人”的言语实乃正是他敢于赤裸地面对生活,面对自己的明证。在手记中,我们还可以看到尼金斯基大量关于妻子的描述,他絮絮叨叨地表达对妻子的爱,以及妻子对他的不理解。
就这样,国际舞坛的耀眼明星在时代的浪潮和“凡尘俗务”的纠葛之中很快陨落了。之后的几十年他是在精神疾病的折磨中度过的,再也没有能够回来。
刘杰 2017年夏于重庆
尼金斯基手记 电子书 下载 mobi epub pdf txt