本书是《1984》的英汉对照版,英文原汁原味,未经删减修改!全书一共三部,第一部讲述的是温斯顿原来的生活,第二部讲述的是温斯顿和女友精神上变得叛逆,偏向于“反革命”,第三部讲述的是温斯顿被捕以后被驯化的过程及他的结局。
本书英汉对照排版,且对书中的重难点词汇做了注解,可以帮助读者轻松阅读原文,更好地理解作者原意。
  
乔治·奥威尔:(1903年6月25日-1950年1月21日),英国著名小说家、记者和社会评论家。他的代表作《动物庄园》和《一九八四》是反极权主义的经典名著,其中《一九八四》是20世纪影响*大的英语小说之一。1903年生于英国殖民地的印度,童年耳闻目睹了殖民者与被殖民者之间尖锐的冲突。与绝大多数英国孩子不同,他的同情倾向悲惨的印度人民一边。少年时代,奥威尔受教育于著名的伊顿公学。后来被派到缅甸任警察,他却站在了苦役犯的一边。20世纪30年代,他参加西班牙内战,因属托洛茨基派系(第四国际)而遭排挤,回国后却又因被划入左派,不得不流亡法国。二战中,他在英国广播公司(BBC)从事反法西斯宣传工作。1950年,死于困扰其数年的肺病,年仅46岁。乔治·奥威尔一生短暂,但其以敏锐的洞察力和犀利的文笔审视和记录着他所生活的那个时代,作出了许多超越时代的预言,被称为 “一代人的冷峻良知”。其代表作有《动物庄园》和《一九八四》。
方振宇:英语专家、文化学者、出版人、策划人、“振宇英语”创始人,外语教学与研究出版社“振宇英语”系列丛书总主编,外研社荣誉作者。曾任媒体记者、翻译、电台英语节目主持人、“振宇英语”专栏撰稿人、大学英语系主任、大学英语专业顾问及特聘专家教授,曾在近20多个国家游学访问,在全国多所大学为大学老师和同学进行有关英语文化与英语测试领域的巡回讲座,反响强烈。率领振宇英语团队目前出版发行“振宇英语”系列图书近200个品种,总发行量累积超过3000万册,部分图书成为全国近1500所高校馆藏珍典,还有多册图书成为知名大学考研和考博指定参考书目,影响深远。
初次翻阅这部作品的译文,我立刻被其流畅且忠实于原著精髓的文字功底所折服。很多时候,经典作品的翻译是一大难点,稍有不慎就会失之毫厘,谬以千里,但这里的译者显然对乔治·奥威尔的思想内核有着深刻的理解和精准的把握。他们不仅是简单地进行词汇替换,而是成功地将那种阴冷、压抑,又时而迸发出人性光辉的复杂情绪,以极其自然且富有张力的中文表达了出来。尤其是那些标志性的、需要反复推敲的政治术语和讽刺意味浓厚的句子,处理得干净利落,毫不拖泥带水。这使得我这个母语为中文的读者,在不依赖英文原文的情况下,也能完全领会到原作者想要传达的那种深刻的警示和批判力度。这种高水准的翻译质量,极大地降低了阅读的门槛,让更多的人有机会直接触摸到这些不朽的思想。
评分作为一个文学爱好者,我必须承认,将《一九八四》和《动物庄园》这两部主题紧密相连、思想深度一脉相承的“双星”放在一起阅读,带来的震撼是加倍的。它们就像是同一个警示故事的两个不同侧面——一个侧重于极权主义对个体精神的彻底碾压,另一个则用寓言的形式解构了革命如何蜕变为新的压迫。这种并置阅读,极大地增强了奥威尔思想体系的整体性和批判力量。读者可以清晰地看到他对于权力腐蚀、语言操控、历史重写的恐惧是如何贯穿其不同创作时期的。全书的脉络因此变得更加清晰有力,仿佛在阅读一个宏大的、关于人类自由与反抗的史诗。这套书的价值,绝不仅仅是两本书的简单相加,而是它们在思想光谱上产生的强烈共振,给予人深刻的反思和警醒。
评分这本书的装帧和设计实在是令人眼前一亮,拿到手里就感觉沉甸甸的,很有分量感。封面设计得很有格调,那种经典又不失现代感的排版,一下子就把我带入了那个特定的年代氛围。纸张的质感也很好,阅读起来非常舒适,即便是长时间盯着看,眼睛也不会感到太疲劳。更值得称赞的是,这本书的字体大小和行距处理得恰到好处,对于我这种需要时不时停下来查阅注释的读者来说,简直是太友好了。特别是双语对照的编排方式,简直是为语言学习者量身定做,不必频繁地在书本和词典之间切换,大大提升了阅读的连贯性和沉浸感。能够将两部文学巨著如此精心地整合在一起,实属不易,看得出出版方在制作过程中是下了真功夫的,无论是作为收藏还是日常阅读,都绝对是物超所值。这套书的实用性和美观性完美地结合在了一起,让人爱不释手,光是摆在书架上也是一道风景线。
评分从阅读体验上来说,这套书成功地营造了一种沉浸式的学习环境,尤其适合那些希望通过阅读原著来提升英语理解能力的进阶学习者。英文部分的排版清晰,没有出现任何影响阅读节奏的排版错误,可以非常直观地将中文译文与英文原文进行对比分析。我常常会读完一个段落的中文翻译后,再回头去细细品味英文原文的措辞和句式结构,这种并行的学习方法效率奇高。对比之下,我能更清楚地分辨出不同语言表达同一概念时的细微差异,这对于提高我的翻译敏感度和语感非常有帮助。这远非市面上那些零散的电子资源所能比拟的,实体书的这种固定版式,为系统性的语言比对提供了一个稳定可靠的平台。它让你在享受文学盛宴的同时,不知不觉中就完成了艰苦的语言功力训练。
评分这套书的注释系统简直是学习者的福音,它不仅仅是简单的词汇解释,更像是一部小型文化背景导读手册。很多地方的注释对于理解当时的政治和社会环境起到了至关重要的作用,如果没有这些背景知识的补充,很多微妙的讽刺和暗示可能就会被我们这些现代读者所忽略。例如,对于一些特定历史事件的引用,或者某些带有时代烙印的俚语,注释都提供了清晰、简洁的阐释,帮助读者迅速搭建起理解文本所需的知识框架。这种详略得当的注解方式,既保证了阅读的流畅性,又提供了足够的深度挖掘空间。我尤其欣赏那些对文学典故的考证,让阅读过程充满了“原来如此”的顿悟感,极大地丰富了阅读的层次和体验。可以说,这套书不仅仅是让你读懂故事,更是让你理解故事背后的那个世界。
评分这个故事又涉及到“行卷”之风,古代科举考试之前,应试者会带上自己的诗稿去拜访朝廷中的达官贵人以求得到赏识。这对于他们后来的考试也有帮助。
评分好评!半价买的,双语版,试试。
评分好好好好好好好好好
评分618结束,购书也暂告一段落,估计本次购买书籍的款项超过1千五,有的看了,好书,好价,好学习
评分昨天下单的,今天就收到了。京东很给力。
评分不错的书!!!!!!
评分中英文对照的书,看起来也方便,更容易学英语。
评分很不错,看完再来评价
评分物流没之前那么快了。书的质量一般般。没之前的那么好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有