内容简介
《语言类型学的基本方法与理论框架/语言类型学名篇译丛》是《语言类型学名篇译丛》的辑,主要收录了13篇基础性的语言类型学经典论文的汉译版本,涉及语言类型学研究的回顾与前瞻、基本原则与基本方法、语言的标记与类型学、语言结构与类型学等四个方面,有助于类型学感兴趣的研究者掌握相关的研究方法和理论框架,把握科学的发展方向。
作者简介
戴庆厦,中央民族大学教授、博士生导师。国家民族事务委员会(部级)系统突出贡献专家。北京市教学名师。中央民族大学汉藏语研究中心主任。中央民族大学“985工程中国少数民族语言文化教育与边疆史地研究哲学社会科学创新基地”基地主任、首席科学家。《汉藏语学报》主编。
汪锋,北京大学中文系副教授。主要从事语言学研究,兴趣集中于历史音韵学、汉藏比较、汉语方言、语言接触、白语等领域。
内页插图
目录
回顾与前瞻
21世纪类型学的主要进展
十年来类型学与语言学理论之我见
原则与方法
什么是类型学的共性?
论在无预设范畴下的语言描写和类型学研究
语言的取样
区域类型学原则
走近词汇类型学
标记与类型学
核心词标记与从属词标记语法
主动/施动者格标记及其动机
作格与特征层级
区别性格标记的不对称与有生性
结构与类型学
被动和相关的结构:一个原型分析
主宾语一致关系的分布与语序类型
精彩书摘
《语言类型学的基本方法与理论框架/语言类型学名篇译丛》:
使用我们的方法所采集的样本宜称为“多样性样本”,因为设计这种方法的目的就是要建立能显示最大多样性的样本。多样性样本大多用在具有探索性质的研究上:如果要研究的某个语言形式或结构是大家所知甚少的,那么样本能否提供相关语言参数最大程度的变化就至为关键。
除了将问题的性质当成一个主要判别标准,还有其他几个因素可能左右我们对最佳取样策略的判定。例如,如果研究的主题是一个我们掌握较多资料的语言学领域,现有的知识就能有效地帮助我们判定样本的性质。因此,当我们已知某个语言学的可变因素会与研究中的某个可变因素产生互动:比方说,某些句法和形态学的特性相对于连动结构(serial verb construction)存在与否的问题——那我们就可以按这个已知的可变因素进行分层抽样。
其他会影响样本建立的要素还包括了相关可变因素的稳定性(或保守性),以及该可变因素是否容易从一语言借入另一语言(参见Bakker 1997)。如果一个可变因素比较稳定,长时间都不会变动(如形态类型),语言间的亲属关系就扮演较关键的角色;相反地,如果相关的可变因素比较容易改变(例如特定的语序),那亲属关系的重要性就会被削弱。必须注意的是,任何样本都很容易有文献失衡的问题,也就是会偏向选取文献描写较完善的语言。放眼全世界的语言,其实只有一小部分已被彻底研究,如果只拿这一小部分来做样本,则违反了上述的所有标准。这是所有取样方法都一定要面对的限制。
……
前言/序言
2009年春天,语言类型学协会(Association for Linguistic Typology)希望在中国推广语言类型学,有一系列计划。其中一项是翻译出版经典的类型学论文,计划出成系列。这一想法得到商务印书馆的支持,我们商量将这一系列定名为《语言类型学名篇译丛》。由时任协会主席的Anna Siewierska教授和罗仁地(Randy LaPolla)教授担任学术顾问,帮我们遴选论文篇目。第一辑的文章主要是基础性的类型学论文,便于对类型学有兴趣的研究者把握类型学研究的基本方法和理论框架。书中的人名、语言名称等的翻译尽量遵循学术界的惯例,未做硬性统一。2011年7月译稿基本完成,提交给商务印书馆。Anna Siewierska教授很高兴看到定稿,并愿意代为联络版权事宜。其时,她正在亚洲休假。我们收到她的最后一封邮件是7月22日,她答应8月中回到英国后即开始着手办理。不幸的是,她于8月6日在越南的一场车祸中遇难。这是世界语言学界的重大损失。这两年多来,她对于类型学和中国给予了特别的关注,每每念及她的热心和敬业,不禁泫然。我们决定,谨以此丛书纪念我们的良师益友——Anna Siewierska教授。
《语言类型学名篇译丛》在选文、翻译、审校过程中,得到了很多同道的支持,尤其是北京大学李子鹤同学和商务印书馆朱俊玄编辑承担了后期的编辑整理工作,贡献尤多。本辑收入的绝大多数论文都得到授权免费使用,这是嘉惠学界的功德。中央民族大学“985工程”中国少数民族语言文化教育与边疆史地研究创新基地和北京大学中国语言学研究中心提供了出版资助和论文版权费用。在此,我们一并表示感谢。
这是《语言类型学名篇译丛》第一辑,后续几辑也在紧张有序的组织中,希望能尽快跟大家见面。
戴庆厦汪锋
2012年8月20日
语言类型学的基本方法与理论框架/语言类型学名篇译丛 电子书 下载 mobi epub pdf txt