彼得堡(精)/双头鹰经典

彼得堡(精)/双头鹰经典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[俄罗斯] 安德列·别雷 著
图书标签:
  • 彼得堡
  • 俄罗斯文学
  • 双头鹰经典
  • 历史小说
  • 社会小说
  • 陀思妥耶夫斯基
  • 文学名著
  • 经典文学
  • 19世纪文学
  • 心理小说
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 浙江文艺出版社
ISBN:9787533951085
版次:1
商品编码:12277301
包装:精装
开本:32
出版时间:2018-01-01
用纸:胶版纸

具体描述

编辑推荐

根据俄语完整版《彼得堡》翻译,中文译本。《彼得堡》成书于1916年,另外还有1922年删节本行市,此次出版的版本是根据1916年完整版翻译。《彼得堡》可被称为一本大书、奇书,翻译的难度可想而知,现行中文译本只有著名翻译家靳戈翻译的版本。经过重新编辑加工出版,为期待已久的读者重新呈现这本俄罗斯文学的宏大著作。

《彼得堡》是一部象征主义长篇巨著。别雷在小说中展现出的独特的艺术画面既是现实的又是非

现实的,既有时空上的明确性又有朦胧模糊的不确定性,甚至具有融合东西方矛盾的广阔内涵,极具象征性。

早期意识流小说的经典。别雷被列入与卡夫卡、乔伊斯和普鲁斯特并列的世界小说史上意识流小说鼻祖之一。小说中占据主要位置的是主人公大量的回忆、想象和内心独白,外部现实则是通过主人公的意识折射出来的,而主人公的意识又往往是直觉的、跳跃的、虚妄的。《彼得堡》中洋溢着作者丰盈的想象力和转瞬跳跃的意识流动,作家本人自称“不妨可以把这部长篇小说称作‘大脑的游戏’”,当然,也是读者的“阅读的历险”。

《彼得堡》与《追忆似水年华》《尤利西斯》《变形记》一起被列为纳博科夫欣赏的20世纪西方

四大名著。别雷作为白银时代富有代表性的作家,他的创作集中体现了世纪之交俄国文学的主要特征——继承与创新。他的《彼得堡》以主题的独特和文体的新奇引起了广泛关注,成为小说创作规则的一次革新性实践。


内容简介

在西方,安德列?别雷被看作是20世纪俄国小说家中杰出的天才。著名小说家纳博科夫更是将安德列?别雷重要的作品《彼得堡》与西方的另外三部划时代作品——《追忆似水年华》《尤利西斯》《变形记》一起,列为他欣赏的20世纪西方四大名著。

《彼得堡》凭借丰盈的想象和跳跃的意识流描写,再现了1905年俄国革命期间,彼得堡十天里所发生的故事。在宏大的背景下,工厂罢工、游行、暗杀频频上演,平民与贵族、革命党人与奸细密探轮番登场。不按时序构成的故事情节和人物意识活动,共同绘织出一幅20世纪初俄罗斯帝国末期的多重奏图景。在作者笔下,“彼得堡”不再是一个纯粹的地理概念,它联结着俄国的历史与未来,成为东方和西方“两个敌对世界的交接点”,具有世界规模的象征性。


作者简介

安德列?别雷(1880—1934),俄国象征主义诗人、作家,出生于一个富裕家庭,自幼受到良好的教育。父亲是大学数学系教授,母亲爱好音乐,擅长钢琴演奏,数学的精确性和音乐的艺术性都在别雷的创作中留下了深刻的影响。别雷自1901年开始发表文学作品,著有诗歌《蓝色天空中的金子》《灰烬》《瓮》等,长篇小说《银鸽》《彼得堡》《莫斯科》《头面像》等。

安德列?别雷在小说中不仅关注俄罗斯民族的文化归属和精神源流,而且实验性地利用多种艺术形式的联觉性特征,将象征与意识流巧妙结合,他也因此与普鲁斯特、乔伊斯等作家一同进入20世纪著名意识流大师的行列。


精彩书评

以新的方式使文学回归俄罗斯文学的伟大主题。他的创作与俄罗斯的命运、俄罗斯心灵的命运息息相关。

——别尔嘉耶夫

没有安德列?别雷的创新手法,就难以理解20世纪欧洲文学中像乔伊斯的《尤利西斯》、加缪和卡夫卡的长篇小说及普鲁斯特部分作品等重要文学现象的产生。

——多尔戈波洛夫

别雷影响着所有的人,他犹如劫数一般悬置在所有人的头顶之上,欲从这一劫数那儿走开,乃是谁也不可能的。

——巴赫金

《彼得堡》在俄罗斯文学中一部同时表现了东方和西方,也就是表现了全世界的作品。

——利哈乔夫


目录

原编者的话/003

 开场白/006

 第一章 讲一位可敬的人,他的智力游戏及存在的飘忽无定性/009

 第二章 讲一次会引起种种后果的约会/091

 第三章 讲尼古拉·阿波罗诺维奇·阿勃列乌霍夫怎么为一个想法陷入窘境/175

 第四章 在这里,叙述的线索中断了/238

 第五章 讲鼻子边上有个赘疣的先生及一个内容可怕的沙丁鱼罐头盒/342

 第六章 讲灰蒙蒙的一天发生的事件/411

 第七章 又名: 灰蒙蒙一天发生的事件仍在继续/540

 第八章 也是最后的一章/674

 尾 声/726

 译后记/732


精彩书摘

第一章

讲一位可敬的人,他的智力游戏及存在的飘忽无定性

曾经有过一个可怕的时候,

对它的回忆还很新鲜……

我的朋友啊,让我为你们

来讲讲当时的事件———

我讲的故事将十分悲惨。

亚历山大·普希金

阿波罗·阿波罗诺维奇·阿勃列乌霍夫

阿波罗·阿波罗诺维奇·阿勃列乌霍夫出身于一个相当受人尊敬的家庭: 他最早的祖先是亚当。可这不是主要的,更加无比重要的,在于他高贵的直接的祖先是闪,也就是闪米特族、赫梯族和红皮肤种族的老祖宗本人。

这里,我们还是转到那些不那么遥远的古老祖先上来吧。

这些祖先原本(好像是)生活在吉尔吉斯卡依萨茨汗国安娜·伊万诺夫娜女皇执政时,参政员的高祖阿勃拉依亲王从那儿到这里来忘我地为俄罗斯帝国效忠,他在接受基督教洗礼时取名安德列,外号乌霍夫。关于他深远的蒙古族血统,俄罗斯帝国徽章图册就是这么记载的。为简单起见,阿勃拉依乌霍夫后来就干脆成了阿

勃列乌霍夫。

据说,这位高祖便是他们家族的起源。

……

身穿带金丝饰纽的灰色服装的仆人,用粉扑把书桌上的尘埃抹掉;头戴尖顶帽的厨师往开着的门里探了一眼。

“你看,他自己起来了……”

“正抹香水呢,快要来喝咖啡了……”

“清早信差来了,老爷好像有信———期班牙寄来的:贴着期班牙邮票。”

“瞧我对您说什么来着,您最好少去管那些信……”

“就是说,安娜·彼得罗夫娜……”

“啊———就是说……”

“是啊,我只是随便这么……关我———什么事,什么也没有……”

厨师的脑袋突然不见了。阿波罗·阿波罗诺维奇·阿勃列乌

霍夫得意扬扬地走进书房。

……

放在桌面上的一支铅笔引起了阿波罗·阿波罗诺维奇的好奇心。阿波罗·阿波罗诺维奇打定主意: 使铅笔尖变得更细。他快步走到桌子跟前,并抓起……吸墨器,他深深地沉思着,拿着它在手里转了好久,直到想到手里拿的是吸墨器而不是铅笔。

他显得漫不经心,因为那一瞬间有个深刻的思想突然浮现在眼前。而就在当时,在非上班时间,那思想一直在奔驰向前(阿波罗·阿波罗诺维奇急着要到机关去)。他死的当年该按时出版的《日记》,又多了一小页。

阿波罗·阿波罗诺维奇很快地记下已经展开的思想进程;记下这进程后,他想:“该上班去了。”于是到餐厅去喝他的咖啡。

事先他好像有点不高兴,固执地询问老仆人:

“尼古拉·阿波罗诺维奇起来了吗?”

“没有,还不曾起来……”

阿波罗·阿波罗诺维奇不满意地抹了一下鼻梁:

“哎哎……告诉我,究竟什么时候———告诉我———这么说吧,尼古拉·阿波罗诺维奇他……”

“他起床稍稍晚一点……”

“怎么个稍稍晚一点,啊?”

没有等到回答,他当时便看了看表,神气地迈步去喝咖啡。

正好是九点半。

十点钟,他老人家上机关去了。尼古拉·阿波罗诺维奇,一个少年,通常起床是在———两小时之后。每天早晨,参政员都要打听一遍尼古拉起床的时间。而且,每天早晨他都要皱一次眉头。

尼古拉·阿波罗诺维奇是参政员的儿子。

一句话,他是一个机构的首脑……

阿波罗·阿波罗诺维奇·阿勃列乌霍夫以英勇、忘我的行为出名,不止一颗星落在他绣金丝的胸前: 斯坦尼斯拉夫的和安娜的,以及甚至———甚至一只白鹰。

勋章带,他佩戴的是蓝色的勋章带。

而不久前,从那个凝聚着爱国主义感情的朱红漆小盒子里又放射出钻石证章的光芒,也就是勋章: 一枚亚历山大·涅夫斯基勋章。

在此再现的这个已经不存在的人,他原来的社会地位怎么样?

我看这个问题提得十分不妥。阿勃列乌霍夫经常发表精彩、冗长的演说,因此整个俄国都知道他;这些演说不是爆炸性的,它们只明显而悄悄地给敌对的党派施放某种毒药,从而使那个党派对自己的提案作出让步。自从阿勃列乌霍夫被安置到重要的岗位上以后,第九局便闲着无事可干了。为了促使俄国引进美国的打捆机,阿波罗·阿波罗诺维奇在必要时用书面形式发表演说,同第九局进行了顽强的斗争(该局不赞成引进)。参政员的演说迅速传遍所有地

区和省,其中有的地区和省的面积不小于德国。

阿波罗·阿波罗诺维奇是一个机构的首脑: 嗯,那个……怎么称呼来着?

一句话,是个想必你们大家都知道的机构的首脑。

如果把我们这位尊敬的活动家的干瘦和极其难看的外貌同他主管的那架无限庞大的机器相比,人们也许会天真地惊讶得一愣一愣的。可是瞧吧———所有的人绝对都对这个脑袋迸发出的智力感到吃惊,它反对整个俄国,反对政府的大多数部门,只有一个机构例外。不过这个机构的首脑,受命运的支配,默默地躺在棺材里已经快两年了。

我们这位参政员刚满六十八岁;他那张苍白的脸使人想起灰色的吸墨器(在得意的时候),或———像一张韧性很强的制型纸(在空闲的时候);参政员劳累时,那双嵌入深绿色凹眶里的石头般的眼睛看上去是蓝色的,而且很大。

照个人看,我们还得说一句: 当看到在熊熊燃烧的俄罗斯血红的背景上是自己的两只完全绿色的和被无限夸大的耳朵时,阿波罗·阿波罗诺维奇竟毫不在乎。不久前,画面上出现的他便是这样———在“犹太佬的”一份幽默杂志的卷首页上;人来人往的大街上,血红封面的小刊物在那些日子里以惊人的速度增多了……


前言/序言

译后记

靳戈

安德列·别雷(АндрейБелый,1880—1934)是二十世纪初享有世界声誉的俄罗斯作家。长篇小说《彼得堡》是他最著名的代表作,因为这部作品他被誉为“二十世纪最伟大的小说家”之一。由于历史上的原因,我国读者对这位俄罗斯近代大作家及其创作至今仍比较陌生。

安德列·别雷是个笔名,别雷原名鲍里斯·尼古拉耶维奇·布加耶夫。1880年10月26日别雷出生在莫斯科,父亲是莫斯科大学数学系著名教授,母亲爱好音乐,擅长演奏钢琴。他从小受到良好的教育,1903年从莫斯科大学数学系毕业后,又留在该校文史系继续学习三年。大学生时代,他既精心攻读专业课程,又对达尔文主义、玄秘主义及叔本华和康德的唯心主义哲学产生浓厚的兴趣,同时酷爱各种艺术,对音乐、美术、雕塑、建筑都有较深的造诣,并开始文学活动。1906至1923年间,他曾多次出国,有时为了进修学业,有时是纯粹的旅游或想改换一下生活环境,先后到过法国、意大利、斯堪的纳维亚半岛、非洲和中东地区,旅居次数较多、时间较长是在德国柏林。二十年代中期后基本定居莫斯科,直到1934年1月8日病逝。

在政治上,安德列·别雷虽然经常以超党派自居,却始终关切祖国人民的命运。年轻时,他深感沙皇专制统治下俄国社会的黑暗腐败和世态的畸形丑恶,于是总赞成变革;不管这种变革是什么性质,由哪个阶级阶层领导,他都拥护。1905年革命前夕,他发表《绿草地》一文,将俄罗斯比作迄今遭巫魔禁锢的美女,预言她将因革命而获得新生。而在1906年写的自传及《社会民主党和宗教》等文章中,则表示自己赞成神秘主义也同情革命,甚至称:“就社会观点来说,我属于社会主义者”①。1917年二月革命后,他支持资产阶级的克伦斯基临时政府,同年底又为无产阶级领导的十月革命的胜利热烈欢呼。在此后的苏维埃年代里。他不理解甚至公开表示不赞同马克思、恩格斯的唯物主义,却从一开始就积极参加祖国的新文化建设,应邀热情为青年作者授课或进行专业辅导。

在文学事业上,安德列·别雷一生坚持探索,勤于笔耕,而且是个多面手。自1901年首次发表作品以来,他始终既写诗又写散文还写小说,既编杂志又从事理论著述,数量相当可观,给后世留下一份十分丰富、独特的文学遗产。其创作方面的代表作,有诗歌《蓝色天空中的金子》(1904)、《灰烬》(1909)和《瓮》(1909)、《基督复活》(1918)、《公主与骑士》(1919)和《星》(1919)及《离别以后》(1922),用带韵律的散文写的四部“交响曲”(《英雄交响曲》或《北方交响曲》、《戏剧交响曲》、《复返》和《暴风雪高脚杯》)(1903—1908),长篇小说《银鸽》(1910)、《彼得堡》(1913—1914)、《莫斯科》(1926)和《头面像》(1932)等。这些不同样式、体裁的作品,有的写中世纪社会,有的属于宗教传说故事,有的表现古代欧洲,有的讲过去和当前的俄罗斯生活,取材极为广泛,多采用象征性形象和奇特的手法表达作者对种种悲剧黑暗现象的不满和哀伤及对真善美理想境界的憧憬和追求,同时都不同程度地包含对人生的神秘主义观点。他还发表文艺论著《象征主义者》(1910)和《为什么我成了个象征主义者》(1928)等,编辑出版象征主义杂志《幻想者札记》(1919—1922)等,长期系统宣传象征主义文艺思想。和勃洛克、勃留索夫一起,安德列·别雷被认为是当时俄罗斯文坛上象征主义流派的三主将之一。他晚年出版的回忆录《在两个世纪的交接点上》(1930)、《世纪之初》(1933)和《两次革命之间》(1934),是关于二十世纪头三十年里欧洲和俄国象征主义文学运动不可多得的珍贵材料。

特别是长篇小说《彼得堡》,问世后着实走红了好长一阵子。苏维埃政权初年根据小说故事改编的同名话剧,搬上舞台后曾经吸引了政府主管文化和文学艺术的人民委员卢纳察尔斯基的兴趣和注意。经作者本人修改、删节后于1922年由柏林时代出版社出版的本子,在俄罗斯及苏联国内多次再版。当时甚至出现过一股“《彼得堡》热”,不少作家因模仿它出了名。就连一直自感同作者“格格不入”的高尔基也承认自己“赞赏安德列·别雷的作品所表现的紧张

和独创性”。

但是,从安德列·别雷逝世不久的三十年代中期开始,他的包括《彼得堡》在内的全部创作渐渐变得不受重视和被冷落了。起初,是因为1935年苏联政府“批准”确认“社会主义的现实主义”为“苏联文学与苏联文学批评的基本方法”,而他始终属于不按照“基本方法”进行创作的作家之列。后来,特别是在第二次世界大战结束不久,安德列·别雷和许多非社会主义现实主义作家一起被当局作为“颓废派”或甚至“政治上和艺术上反动的蒙昧主义与叛变行为的代表者”遭到公开的点名批判。这样,他在革命前及苏维埃政权初期曾经风靡了整二十年的著名长篇小说《彼得堡》自1935年以后,就再也没有重版过。

苏联文学界对安德列·别雷及其名著《彼得堡》重新发生兴趣,始于六十年代初。当时,在苏联社会广泛批判个人崇拜及其危害、全面反思半个世纪来苏联文学的历程、紧张探索苏联文学新的更加开阔的前景中,人们又重新想起了安德列·别雷,想起了他的代表作《彼得堡》。1962年,苏联国家科学出版社出的九卷本《简明文学百科全书》

第一卷首次把安德列·别雷列为重点作家和俄罗斯象征派的代表,作了不带“颓废”、“反动”等批判性帽子的介绍,所举经历和主要成就中,着重称《彼得堡》是他的“最佳作品”。在1965年面世的该百科全书第五卷所列《“意识流”文学》条目中则说,“围绕着作为一种创作原则的‘意识流’形成了整整‘一个流派’……他们是普鲁斯特、斯泰因、伍尔夫、别雷,最后还有乔伊斯”,把作家的名字与法国、美国、英国及爱尔兰二十世纪欧美文学“意识流”的主要代表人物并列在一起,从而表明他在世界文学发展中的地位和重要性。1978年,1922年柏林出版的《彼得堡》在绝版四十多年后公开面世。1981年,莫斯科的科学出版社把《彼得堡》最早未经修改删节的版本列为苏联科学院文学典籍丛书的一种,加了专家的大量注释后重新出版;科学院院士利哈乔夫为之撰写的序言中称它是“在俄罗斯文学中第一部同时表现了东方和西方,也就是表现了全世界的作品”,认为它“至今具有现实的世界意义”。美国的《简明不列颠百科全书》也把安德列·别雷列为重要作家,说他是“俄国象征派最主要的理论家和诗人”,其《彼得堡》等小说作品“风格近似爱尔兰作家乔伊斯。他在发展写作新技巧方面对后来的俄国诗歌和散文的风格影响很大”。八十年代末苏联出版一部专门研究《彼得堡》的著作甚至这样写道:“没有安德列·别雷的创新手法,就难以理解二十世纪欧洲文学中像乔伊斯的《尤利西斯》、加缪和卡夫卡的长篇小说及普鲁斯特部分作品等重要文学现象的产生。这是一个统一的探索心理描写手法的艺术体系,它丰富了二十世纪的世界艺术”。至此,安德列·别雷作为有世界声誉的俄罗斯文学名家,他的《彼得堡》是一部近代俄罗斯文学经典性名著的意义,再次得到苏联及国际上的确认。

《彼得堡》全书共八章,加一个简短的“开场白”和“尾声”,主要写了1905年革命时的十多天里在俄国首都发生的一些人和事。彼得堡。潮湿阴冷的九月底十月初。权力很大的贵族参政员阿波罗·阿勃列乌霍夫一家三人已经分裂。靠忠诚和坚定平步青云的参政员年过花甲,仍担任“一个重要机构的首脑”,念念不忘要压制一切现存秩序的异端;他的妻子安娜·彼得罗夫娜不满丈夫的冷漠无情,两年半前已随一位意大利演员出走西班牙;正上大学的儿子尼古拉与父亲表面和睦,内心充满厌恶,他热衷于新康德主义,不满现实,曾许下要帮助一“轻率政党”的诺言。当时俄国与日本交战失败,使彼得堡和全国的局势处于一触即发的危急状态;活跃于工人和贫民区的恐怖政党派平民知识分子党员杜德金把一个装有定时炸弹的沙丁鱼罐头盒秘密带到尼古拉家里。尼古拉因不久前的爱情纠葛遭到沙龙年轻的女主人索菲娅的嘲笑,决心报复,于是头戴黑胡子假面具,身披通常滑稽剧里丑角穿的红色多米诺式斗篷,出入各种场合,并参加了一次父亲和索菲娅均到场的舞会,引起纷纷议论。舞会上,尼古拉收到一封信,信中要求他兑现诺言,用沙丁鱼罐头盒装的定时炸弹炸死父亲,他为自己真要去干这弑父勾当而深感痛苦;同时阿波罗则被告知近日有人要加害于他,凶手和这舞会上穿丑角斗篷的是同一个人,即他儿子,弄得他惶惶然坐立不安,此事还使他失去最近升任大臣的可能性。其实那信是打进“轻率政党”的利潘琴科假借党的名义写的,旨在破坏革命。索菲娅的

丈夫利胡金少尉从妻子那里得知那信的内容,乘机敲诈尼古拉。真诚参加“轻率政党”并为此曾遭流放的杜德金认清利潘琴科的真面目,气得发了疯,遂深夜潜入利潘琴科的郊区别墅,用剪刀杀了他。无奈并万般痛苦的尼古拉与利胡金大吵一场后急忙回家,以便立刻找出沙丁鱼罐头盒把它扔到涅瓦河里。社会上形势发展很快,不断有群众集会、游行,还传说有人在夜空中见到了“白色的斗篷”,预言耶稣基督二次降世。阿勃列乌霍夫父子各自怀着不同的惊恐心绪

回家,阿波罗在儿子房里发现一个沙丁鱼罐头盒不知为何物就随便拿到自己房内,尼古拉不知沙丁鱼罐头盒已被先到一步的父亲无意中取走还到处寻找。两人见面时虽仍疑恨重重却又复萌骨肉之情,当天因被情人遗弃的安娜·彼得罗夫娜回来后也受到丈夫不失体面的接待。正当这一家三口重归于好,共进晚餐后已安寝时,突然一声巨响,接着便满屋浓烟,窗破门塌。老参政员从此退休,和妻子一起回到乡下。当场失去知觉的尼古拉清醒过来后出国疗养、旅游和进行考古研究。数年后回来时,父母均已去世,他从此蛰居父亲的领地,成了个只偶尔去教堂或在家读读启蒙主义哲学著作的白发老人。

在这些通过断断续续不按通常时序叙述构成长篇小说大体故事情节的主要事件和人物中,很容易发现有不少直接来自十九世纪俄罗斯文学名著。例如,阿波罗·阿勃列乌霍夫及其与妻子安娜·彼得罗夫娜和儿子尼古拉的关系,立刻使人想起托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》里卡列宁一家人;平民知识分子出身的恐怖政党成员杜德金显然是普希金的长诗《铜骑士》里那个愤怒的小人物叶甫盖尼的继续,更鲜明地带有陀思妥耶夫斯基笔下的拉斯科尔尼科夫(《罪与罚》的主人公)及伊万·卡拉马佐夫和斯麦尔佳科夫(《卡拉马佐夫兄弟》里的主要人物)的印迹。《彼得堡》的特别独到之处,首先在于作者根据现实和艺术本身的发展,利用前人的一些情节和人物加以讽刺模拟性的改变,再创造,在表现“沙皇统治下彼得堡的覆灭”这个传统的和流行的主题时具有了新的内涵,既对官僚阶层作了诙谐的讽刺,又对恐怖主义作了明确的否定。众所周知,作家构思这部小说时俄国现实表明,沙皇政府的官僚统治不仅残酷反动,而且早已完全腐朽没落,而当时一些像社会革命党那样的极端党派虽然成功地暗杀了普列维(内务大臣,1904年)、斯托雷平(总理大臣,1911年)等不少政要,却丝毫无助于俄罗斯社会的进步。可见这部作品的一些具体描写虽然带有神秘主义和宿命论的悲观色彩,但它所揭示的基本主题思想,不仅十分重要,而且完全切合生活实际,具

有明显的现实意义。

长篇小说《彼得堡》的创新及其重要性和意义,还远不止于此。作家本人在一封信中说过:“革命、日常生活、1905年等等进入情节并非有意,纯属偶然……我的整部长篇小说是借象征性的地点和时间描写残缺不全的想象形式的下意识生活。”“我的《彼得堡》实质上是对被意识割断了同它自然本性联系的瞬息间下意识生活的记录……它的真正的登场人物,则是一些想象的形式,即所谓不曾游到意识这道门槛的想象形式。”因此,“不妨可以把这部长篇称作

‘大脑的游戏’”。

安德列·别雷这封信是针对1913年《彼得堡》在刊物上逐章连载后有人指责它对1905年的日常生活和环境描写“有重要的知识性错误”而发的,意在表明作者当时根本没有打算像人们所习惯看到的那样去描写1905年革命、日常生活和人物形象,连彼得堡这个地点都只是一种象征,一种“想象的形式”罢了。他的任务,不在于

反映通常所说的现实、正确描述人们在干什么和想什么,而在表现人们“心灵的生活”,展示所谓“未经消化的感觉的沸腾”,“记录”人们“瞬息间的下意识生活”。可见,按照作者原来的构思,《彼得堡》就是一部大胆反传统的标新立异之作,一部打破现实主义传统的象征主义和意识流长篇小说。

长篇小说题名《彼得堡》。它的“开场白”里指出彼得堡只是“地图上的一个点”和“我们帝国诸多城市中的一个”,同时立刻交代说“彼得堡要不是首都,那也就没有彼得堡”。紧接着在第一章里通过主人公早晨乘坐马车去上班因看到涅瓦河远处和烟雾弥漫的瓦西列夫斯基岛时脑子里更浮现出传说中二百年前城市产生的背景后,又一再称彼得堡从此成了东方和西方“两个敌对世界的交接点”。因此,尽管小说里彼得堡是作为故事地点而存在的,而且对城市的河流、运河、岛屿、桥梁、公园和纵横交错的大街、马路都说得十分明确、具体,然而在作者的笔下,它又不只是个地理概念,而是俄罗斯帝国乃至包括东方和西方即整个世界的象征。

与此相联系,小说中反复出现这样的话:“彼得堡的大街具有确凿无疑的特征:彼得堡的大街把过往的人们变成影子,而影子又把彼得堡的大街变成了人。”意思是说,作品所描写的一些人是当时具体生活在彼得堡的人,却又不仅如此,他们都是那个成了“两个敌对世界交接点”的彼得堡的虚幻具象。一种具有更普遍、广泛的社会现象的影子。例如对中心主人公之一阿波罗·阿勃列乌霍夫,小说一开始就介绍说他既有“深远的蒙古族血统”又曾是“接受基督教洗礼”的亲王的后裔,然后着重指出他担任政府“一个机构的首脑”后一方面敌视工人和贫民,厌恶曲线和红色,主张坚决压制,同时奢谈什么“仁爱”和人道主义,鼓吹引进西方的生产机器。这种复杂矛盾的特点,充分表明这位老参政员是个同时兼具东方民族的残忍和西方文明的虚伪的典型代表。小说中的尼古拉和索菲娅、杜德金和利潘琴科、仆人谢苗内奇和安娜·彼得罗夫娜夫人等一些主要人物形象,也基本如此,他们都是现实的、具体的人,同时又是某种具有一定普遍意义的现象的影子。

这样,《彼得堡》的叙述虽然有明确具体的时间、地点,由一些颠倒了时序却贯穿始终的人和事组成的相对完整的故事情节,同时又把其中的地点当作东方和西方“两个敌对世界的交接点”的象征,把几位中心人物形象分别当作更普遍、广泛的社会现象的影子来描写,从而使自己的整个艺术画面具有了世界规模的象征性。它所揭示的极度激化的社会矛盾和危机,也成了既是俄国的又是全世界的,故事结束时主人公家里一声巨响突发的灾难,同时象征着一种世界性灾难的来临。

在《彼得堡》里,对地点、时间、人物及其行为的种种鲜明的象征性描述,还不时为人物的心灵活动“未经消化的感觉的沸腾”即丰富复杂的直觉及直觉产生的下意识活动、纯主观的无边无际的自由联想所打散或冲淡,以致使小说的情节时断时续、时序颠倒,许多片段完全成了人物感觉、感受和下意识生活的直接呈现。例如,把现实中的人物当成某种概念、现象的影子原是一般象征主义文学中常见的,而在这部作品中反复出现的“彼得堡的大街把过往的行人变成了影子”,则乃是主人公最初的一种直觉及由此引发的自由联想的结果:阿波罗·阿勃列乌霍夫早晨经过涅瓦大街去机关上班时见到了过往的人群,因为他是坐在轿式马车里,所以首先看到人们的鼻子、帽子、阳伞,于是他脑海里出现的仿佛不是人群而是些不同形状和颜色的鼻子、帽子和阳伞,由直觉中的鼻子、帽子和阳伞又联想到人们都成了影子。又例如,小说头一章前八节写主人公起床、用餐、乘马车去机关,以后诸章中主人公获悉有人要谋害他,尼古拉接到要自己兑现诺言的信,杜德金弄清利潘琴科的卑鄙用心,以及最后一章写主人公到旅店会见出走两年半后刚回来的妻子和尼古拉急忙回自己房间寻找沙丁鱼罐头盒等全部关键性的情节,都只有很简单的寥寥几笔,而对其间人物不由自主地连连产生的回忆、联想、感觉等紧张的下意识内容,却每每给以数百数千字乃至整整连续几节的详细记述。就是一些表面上属作者客观叙述的故事背景,都既带有鲜明的象征性,又充满不受理性控制的主观随意性。例如,第二章中关于1905年革命爆发时氛围的渲染:那些日子里拥到街上的人群被比作全身“各个部位不断变化着”的“多足虫”,而天没有刮风、没有狗叫和工厂没有鸣汽笛的“夜间荒原上”神秘而清晰有力的“呜呜呜呜”声,则被理解成“含义空前”的“1905年的十月之歌”。如此等等,同样都是人物非理性的内心的主观感觉。《彼得堡》的绝大部分篇幅都采用这种方式叙述,即对客体(现实生活事件和各种人物)断断续续几句简单多半带象征性的交代之后,便是人物(有时是作者自己)内心“未经消化的”和“沸腾”着的感觉、感受,他的种种没有必然联系的奇特联想,即所谓“瞬息间的下意识生活的记录”。安德列·别雷本人谈及《彼得堡》时不见使用过“意识流”这个术语,但他这部长篇的叙述方式充斥着典型的意识流手法。

正是这种象征和意识流的有机的巧妙结合,使《彼得堡》在内容和技巧上独具一格,新颖别致,蕴含着异常的魅力,闪烁着迷人的光彩。与分别被托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基发展到登峰造极的以真实的生活描写为基础的传统现实主义小说不同,安德列·别雷提供的艺术画面是现实的又是非现实的,时空上有明确具体的界定的,同时又是朦胧的、模糊的和无限的,乃至具有世界性的广阔内涵。《彼得堡》在描绘典型环境和典型人物及暴露批判黑暗现实的精细、深刻方面也许不及一些经典的现实主义杰作,但它借助于艺术象征和意识流及通过二者的结合所表现的俄国和世界当时正面临的灾难性危机方面,却要比它同时代用传统现实主义方法写成的作品强烈、紧张得多,因此也更震撼人心,催人猛醒。

此外,《彼得堡》的风格和文体也异常独特。除因为一些主要情节和人物是对十九世纪文学名著的讽刺模拟而使小说的叙述始终笼罩着一种亦庄亦谐的气氛之外,作者还力求各种艺术的融合,最大限度地发挥长篇小说形式的艺术表现力。整个作品犹如一幅包罗万象的巨型绘画或雕塑,作者的手笔时而简朴明快,时而沉滞凝重。许多完全或基本相同的句子、段落在不同情况下的多次重复等等,更可以看出作家有意把诸如对位、变奏、转调等音乐中的作曲法技巧移植到长篇小说中,使人读来觉得像一部复杂的交响乐。作者还常常把许多同音词、声音相近的词和仿声词放在一起连用,使前一句子的最后一个词与后一句子的起头一个词声音相同或相近,从而使小说的行文具有奇妙的音响效果和节奏感。

应该说明的,是关于本书的翻译。因为它是用象征主义和意识流方法写成的,内容涉及古希腊罗马神话、东西方几大宗教和哲学流派及天文、地理、数学、逻辑、历史、艺术、音乐等整个人类文化领域的许多专门知识,独特的文体中还掺杂大量生冷的乃至作者自己创造的词语,句子结构和标点符号也非同一般,要读懂它已不容易,要移译就更加困难,连作者本人都说他的作品“不可译”。《彼得堡》首次被译成德文出版时,精通该文的作者说,“尽管译者具有修养”,但“译得真糟糕”。本人俄汉两种语言及文学修养都不高,所以尽管自己青年时代曾在小说描写的那个地点生活多年,花了比译一般文学作品多数倍乃至近十倍的时间和精力,但对译文仍感到非常没有把握。坦率地讲,有不少地方实在没办法,是连蒙带猜译的。之所以把它拿出来见读者,一方面试译了一章半在《世界文学》上见刊后得到了一些同行和读者的首肯、鼓励,同时也因为我国至今没有人翻译过它。我只希望我先来冒一次险,抛出一块粗陋的砖,以便在不久的将来能引出较好地传达出这部名著风采的美玉来。让我们共同努力,把我国的外国文学名著翻译中的这个空白填上。

我的老伴杨光通晓英俄两种外语,长期在北京外国语大学英语系执教翻译理论和实践课,出版过多种译作。在《彼得堡》的翻译过程中,她也付出了智慧和心血。

最后需要说明一点。正如上面已经提到的那样,《彼得堡》原文有两个不同的版本。一个是1913至1914年在杂志上发表后于1916年由杂志社出的单行本,另一个是十月革命后经作者本人删节、压缩于1922年在柏林出版的本子;苏联二三十年代流行的均是后者。本书是小说未经删节、压缩最初面世的文本,根据1981年莫斯科的科学出版社所出苏联科学院文学典籍丛书版本全文译出。



彼得堡 (精)/双头鹰经典 一、 创作背景与时代印记 《彼得堡》这部作品,诞生于风云激荡的二十世纪初俄国,一个充满矛盾与变革的时代。彼得堡,这座被誉为“北方威尼斯”的城市,不仅是沙皇俄国的政治中心,更是文化艺术的璀璨明珠。然而,在这光鲜亮丽的表象之下,暗流涌动。社会阶层分化严重,贫富差距悬殊,旧有的贵族统治摇摇欲坠,革命的火种在知识分子和工人阶级中悄然蔓延。 在这样的历史洪流中,《彼得堡》的创作者,一位深邃的思想者与卓越的艺术家,以其敏锐的洞察力,捕捉到了时代变迁的脉搏。他并非简单地描绘一幅宏大的历史画卷,而是将目光聚焦于城市中那些被时代洪流裹挟的个体命运。他们或是怀揣理想的革命者,或是身处权力中心的贵族,或是流离失所的平民,他们的故事交织在一起,共同构成了这座城市,乃至整个俄国在特定历史时期所经历的阵痛与迷茫。 作品的创作,很大程度上也受到了当时俄国文学思潮的影响。象征主义、未来主义等先锋派艺术流派的兴起,为文学创作带来了全新的视角和表现手法。创作者在借鉴这些流派的艺术特质的同时,也融入了自己对俄国民族精神、历史文化以及个体存在的深刻思考。他试图通过文字,不仅仅记录现实,更要揭示隐藏在现实之下的潜意识、精神困境以及命运的不可测性。 因此,《彼得堡》不仅仅是一部小说,它更是一面映照时代变迁的镜子,一曲悲壮的时代挽歌,一次对人类生存状态的哲学叩问。阅读这部作品,如同置身于那个充满戏剧性冲突的年代,亲身感受那股扑面而来的历史巨浪,以及浪潮中个体的挣扎与呐喊。 二、 叙事结构与艺术手法 《彼得堡》的叙事结构,堪称是一次大胆而创新的尝试。它打破了传统小说的线性叙事模式,采用了多线交织、碎片化拼贴的手法,营造出一种复杂而迷人的艺术效果。作者似乎有意为之,将故事的时空打散,然后在读者的脑海中重新编织,以此来呼应人物内心的混乱与时代的破碎感。 作品的核心叙事线索,往往围绕着几个关键人物展开,但他们的行动和心理描写,却常常在不同章节之间跳跃,甚至在同一章节中也会频繁切换视角。这种“非线性”的叙事,如同在广袤的彼得堡城市中穿梭,时而深入宫廷的奢靡,时而潜入革命者的秘密据点,时而又迷失在城市的街头巷尾。读者需要主动去构建情节的逻辑,去连接那些看似无关的片段,这种参与感,使得阅读过程充满了挑战与惊喜。 在艺术手法上,《彼得堡》运用了大量的象征、隐喻和意象。彼得堡这座城市本身,就具有强烈的象征意义。它既是沙皇统治的象征,也是西方文明在俄国的投影,更是承载着民族精神与历史记忆的载体。城市的天气、建筑、河流,甚至市井中的声音,都可能被赋予深层的含义,成为推动情节发展或揭示人物内心的关键符号。 此外,作品对心理描写的深度挖掘,也是其艺术魅力的重要组成部分。作者善于描绘人物复杂而矛盾的心理活动,他们内心的挣扎、欲望、恐惧和幻觉,被细致入微地展现出来。这种心理现实主义的笔触,使得人物形象立体而鲜活,即使是那些在历史洪流中显得微不足道的个体,也拥有着丰富而深刻的内心世界。 语言运用方面,《彼得堡》的文字风格独特,充满了诗意和哲思。作者的句子结构严谨而富有节奏感,有时又显得破碎而跳跃,仿佛在模仿人物焦躁不安的心绪。词汇的选择也极为考究,既有华丽的辞藻,也有粗砺的俗语,在对比中展现出一种独特的张力。这种精炼而富有表现力的语言,为作品注入了强大的生命力。 总而言之,《彼得堡》的叙事结构与艺术手法,是作者在文学探索上的一个重要里程碑。它不仅仅是故事的讲述,更是对艺术表达形式的革新,是对人类内心世界和时代精神的深刻解剖。 三、 主题意蕴与哲学思考 《彼得堡》并非一部提供简单答案的作品,它更多的是抛出问题,引人深思。作品的核心主题,围绕着“命运”、“自由”、“身份认同”以及“历史的必然性”展开。 命运的沉重感,是贯穿作品始终的主旋律。人物仿佛都被一股无形的力量所驱使,他们的选择看似自由,实则早已被历史和命运的巨轮所预设。无论是参与革命的年轻人,还是坚守旧秩序的贵族,他们都在命运的洪流中载沉载浮,试图抗争,却往往徒劳无功。作者通过展现个体在历史洪流中的渺小与无力,引发了读者对自由意志和宿命论的深刻思考。 身份的焦虑与迷失,也是作品探讨的重要命题。在那个剧烈变革的时代,传统的社会结构和价值观念崩塌,个体如何在旧的身份瓦解、新的身份尚未建立的真空期中找到自己的立足点?作品中的许多人物,都面临着这样的困境。他们或是对自己的出身感到困惑,或是对自己的行为目的产生怀疑,这种身份认同的危机,是那个时代普遍存在的精神写照。 历史的必然性与个体责任之间的张力,更是《彼得堡》所要触及的哲学核心。革命的到来,似乎是不可阻挡的历史潮流,但在这股潮流中,每一个个体的选择,是否都只是扮演着被动的角色?当历史的巨轮滚滚向前,个体是否还有能力去影响它的走向?或者说,个体的行为,无论多么微小,是否都会成为历史长河中不可或缺的一部分?作者并没有直接给出答案,而是通过描绘人物在历史中的挣扎与抉择,留给读者广阔的思考空间。 此外,作品还触及了“理性与非理性”、“物质与精神”、“个体与集体”等二元对立的哲学命题。在彼得堡这座充满矛盾的城市里,理性的革命理想与非理性的狂热情绪并存,物质的繁荣与精神的空虚交织,个体的自由追求与集体的意志压迫相互对抗。作者通过对这些复杂关系的描绘,呈现了那个时代俄国社会深刻的精神危机,以及人类存在的普遍困境。 《彼得堡》是一部需要读者反复品读、不断咀嚼的作品。它以其深邃的哲学思考,超越了单纯的历史叙事,触及了人类存在最根本的问题,引人进入一个关于命运、自由与意义的永恒追问。 四、 人物群像与情感世界 《彼得堡》塑造了一系列令人难忘的人物形象,他们共同构成了一幅复杂而生动的人物群像。这些人物并非简单的符号,而是具有鲜明个性、复杂心理和深刻情感的个体,他们的命运交织,共同演绎着那个时代的悲欢离合。 核心人物的刻画: (此处省略具体人物名字,以保持简介的普适性,但暗示了重要人物的存在): 作品围绕着几个关键人物展开,他们是推动情节发展的核心。其中,一些人物可能处于革命的漩涡之中,他们怀揣着理想,却也可能被理想所裹挟,内心的挣扎与冲突是他们最显著的特征。他们的行动,往往源于对旧世界的厌恶和对新世界的向往,但这种向往却常常伴随着对未来的迷茫和对自身能力的质疑。 (此处省略具体人物名字,以保持简介的普适性,但暗示了重要人物的存在): 另一些人物可能代表着旧时代的残余,他们或是贵族,或是官员,或是保守的知识分子。他们可能对时代的变化感到恐惧,或是试图维护既有的秩序,或是沉溺于过去的荣光。他们的内心世界,往往充满了矛盾和无奈,既有对现实的逃避,也有对未来的忧虑。 (此处省略具体人物名字,以保持简介的普适性,但暗示了重要人物的存在): 还有一些人物,可能是在时代洪流中挣扎的普通人,他们的命运更加卑微,却也更加真实。他们可能是失业的工人,可能是贫困的农民,或是被社会遗忘的边缘人。他们的生活,充满了艰辛与痛苦,却也可能在绝望中闪烁着人性的光辉。 情感世界的描绘: 作品对人物情感世界的刻画极为细腻。作者不回避展现人物内心的阴暗面,例如: 焦虑与恐惧: 在那个动荡不安的时代,焦虑和恐惧是许多人物普遍的情感体验。对未来的未知,对政治斗争的担忧,对自身安全的威胁,都使得人物时刻处于一种高度紧张的状态。 理想与幻灭: 许多人物怀揣着崇高的理想,希望通过革命或改革来改变世界。然而,在残酷的现实面前,他们的理想往往遭受重创,最终走向幻灭。这种理想与幻灭的巨大落差,构成了人物悲剧性的重要来源。 孤独与疏离: 无论是在权力中心还是在底层社会,许多人物都感受着深刻的孤独和疏离。社会的分裂、人际关系的淡漠,使得个体难以找到真正的归属感,他们仿佛是被抛弃在孤岛上,只能独自面对内心的荒芜。 爱与背叛: 在极端环境下,人物之间的情感关系也变得复杂而扭曲。爱可能与背叛交织,忠诚可能被利益所取代。作者通过描绘这些复杂的情感纠葛,揭示了人性的多面性。 绝望与希望的微光: 尽管作品弥漫着沉重的氛围,但作者也并未完全剥夺人物的希望。即使在最绝望的时刻,一些人物依然能从微小的善意、片刻的温情或内心的坚持中,找到一丝微弱的希望之光。 《彼得堡》中的人物,是那个时代最真实的写照。他们不是完美的英雄,也不是纯粹的恶棍,而是活生生的人,在命运的巨轮下,在时代的洪流中,努力地生存,痛苦地思考,最终留下属于自己的印记。 五、 艺术价值与历史意义 《彼得堡》作为“双头鹰经典”系列中的一部,其艺术价值和历史意义不容小觑。它不仅仅是一部文学作品,更是一扇窥探历史深处、理解民族精神的窗口。 艺术价值: 开创性的叙事探索: 如前所述,《彼得堡》在叙事结构和表现手法上大胆创新,打破了传统小说的束缚,为后来的文学创作提供了新的思路。其碎片化、多视角的叙事方式,深刻影响了现代小说的发展。 深刻的心理洞察: 作者对人物内心世界的细腻描绘,达到了极高的艺术水准。他善于挖掘人物潜意识中的复杂情感,展现了人性的幽深之处,使得人物形象丰满而真实,具有永恒的艺术魅力。 语言的艺术高峰: 作品的语言精炼、富有表现力,充满了诗意和哲思。作者通过对语言的精妙运用,营造出独特的艺术氛围,使得文字本身也成为一种强大的艺术力量,能够唤起读者的强烈共鸣。 象征与意象的运用: 《彼得堡》对象征和意象的娴熟运用,使得作品的内涵更加丰富。城市、天气、符号等,都成为承载深层意义的载体,提升了作品的艺术感染力。 历史意义: 时代变迁的真实记录: 《彼得堡》深刻地反映了二十世纪初俄国社会剧烈变革时期的图景。它不仅记录了政治斗争,更捕捉到了社会各阶层人物的精神状态和生存困境,是研究那个时代的重要文献。 民族精神的深刻体现: 作品深入探讨了俄国民族的性格特质、历史文化以及精神追求。它展现了俄国民族在面对西方文化冲击、内部矛盾激化时的迷茫、挣扎与反思,具有重要的民族精神研究价值。 对革命叙事的复杂审视: 《彼得堡》并非简单地歌颂或批判革命,而是以一种复杂而深刻的视角,审视革命的必然性、代价以及对个体命运的影响。它提醒人们,任何历史变革都伴随着巨大的牺牲和不确定性。 “双头鹰经典”的代表作: 作为“双头鹰经典”系列的一员,《彼得堡》无疑是该系列中极具代表性的作品。它体现了该系列所推崇的文学深度、思想高度和艺术水准,为读者提供了了解俄罗斯乃至世界文学瑰宝的绝佳机会。 总而言之,《彼得堡》是一部集艺术性与思想性于一体的伟大作品。它以其独特的艺术魅力和深刻的历史洞察力,在世界文学史上留下了浓墨重彩的一笔。阅读《彼得堡》,不仅是一次文学的体验,更是一次对历史、对人性、对自我认知的深刻探索。

用户评价

评分

这本厚厚的精装书,光是捧在手里就能感受到一种沉甸甸的历史感。封面设计得非常有古典韵味,那种深沉的色调和精细的烫金文字,让人立刻联想到十九世纪俄国文学的黄金时代。我是在一个偶然的机会下翻到这本书的,最初是被它那个充满神秘色彩的名字所吸引。读进去之后,发现作者的笔触极其细腻,仿佛能看到彼得堡那座城市在字里行间缓缓展开,湿冷的空气、阴郁的天空、以及隐藏在华丽表象下的种种社会矛盾,都被刻画得入木三分。书中人物的内心挣扎和命运的错综复杂,让人不禁思考人性的幽微之处。尤其是对于那些知识分子的描摹,那种理想与现实的巨大落差,那种对真理不懈的追寻与最终的幻灭感,读来令人唏嘘。作者似乎对那个时代的社会肌理有着深刻的洞察力,每一个场景、每一句对话,都蕴含着丰富的信息量,需要细细品味才能体会到其中的深意。整体而言,这是一部需要静下心来,带着敬畏之心去阅读的佳作,它不仅仅是一个故事,更像是一扇通往过去特定时空的大门。

评分

我喜欢这种带着浓厚“异域风情”的书籍,它能轻易地将我从日常琐事中抽离出来,带到遥远而陌生的国度。这本书描绘的那个俄国社会,充满了贵族阶层的优雅与腐朽,以及底层人民的挣扎与无奈,对比之强烈,令人震撼。书中的情节发展,似乎总是带着一种宿命般的悲剧色彩,人物的命运似乎早已被看不见的线牵引着,朝着既定的方向滑去,让人产生一种强烈的无力感。我特别留意了作者在处理不同社会阶层之间的互动时所使用的语言和视角,那种微妙的界限感和阶级固化带来的压抑,被刻画得非常到位。而且,这本书的翻译质量也令人赞叹,它很好地保留了原著那种古典、略带沉郁的语调,没有因为翻译而显得生硬或失真。读完之后,我感觉自己对彼得堡这座城市的想象不再仅仅停留在那些明信片上的宏伟建筑,而是多了一层对历史烟云和人情冷暖的理解。

评分

这本书带给我最深刻的印象是其无与伦比的文学密度。每一页都像是被浓缩的精华,充满了象征意义和多重解读的可能性。我特别喜欢书中那种介于现实主义和某种朦胧的象征主义之间的模糊地带,它让你分不清哪些是真实的遭遇,哪些是人物内心扭曲的投射。例如,书中对时间流逝的描绘,不是线性的,而是充满了回响和循环感,让人感觉历史似乎在不断重演,而身处其中的人物则在历史的巨轮下徒劳地挣扎。我个人更倾向于从社会心理学的角度去解读书中的冲突,那些源自阶级、身份和个人抱负的矛盾,在彼得堡这座“欧洲的窗口”被无限放大和扭曲。这本书的魅力就在于它的开放性,它不提供标准答案,而是抛出问题,让读者在合上书本后,依然能带着满脑子的疑问和思考,继续在自己的世界里寻找答案。这才是经典文学真正的生命力所在。

评分

初次接触这类侧重于氛围和哲思的作品,说实话,有些挑战性。这本书的叙事节奏比较缓慢,不像现在流行的小说那样追求快速的剧情推进,它更像是一首悠长的古典乐章,需要听众有足够的耐心去捕捉每一个音符的起伏和转折。我特别欣赏作者对环境描写的功力,彼得堡这座城市仿佛拥有了自己的生命,成了书中很多事件的无声见证者和催化剂。书中人物的对话充满了机锋和隐喻,初读时可能会觉得有些晦涩难懂,但随着阅读的深入,你会发现那些看似漫不经心的交谈背后,其实隐藏着深刻的社会批判和哲学思考。阅读过程中,我时常需要停下来,合上书本,在脑海中反复咀嚼那些句子,试图理清人物复杂的情感线索和他们所处的时代背景。这种阅读体验是极其耗费心力的,但同样也是回报丰厚的,因为它强迫你跳出日常思维的窠臼,去体验一种完全不同的叙事逻辑和思维方式。这本书的价值,我认为更多地体现在其思想的深度和文学的纯粹性上。

评分

坦白讲,这本书的阅读门槛不低,对于习惯了快餐式阅读的读者来说,可能会感到枯燥。我刚开始读的时候,也曾被那些冗长的人物内心独白和对城市景观的详尽铺陈所困扰,差点就想放弃。但是,坚持下来之后,我发现自己逐渐进入了作者构建的世界。那些起初显得无关紧要的细节描写,到后面竟然成为理解人物动机的关键钥匙。作者似乎对“美”与“丑”、“崇高”与“卑微”之间的辩证关系有着独到的见解,他毫不避讳地将人性的阴暗面暴露在光天化日之下,但同时又能在最绝望的角落里,捕捉到一丝人性的微光。这种复杂性和多层次性,是当代很多作品所欠缺的。这本书更像是博物馆里的一件珍贵藏品,需要你戴上手套,小心翼翼地去触碰和品鉴,才能真正体会到它历史的厚度和艺术的价值。它不是用来消遣的,而是用来沉思的。

评分

还可以吧。。。。。。。。。。

评分

早期意识流小说的经典。别雷被列入与卡夫卡、乔伊斯和普鲁斯特并列的世界小说史上意识流小说鼻祖之一。小说中占据主要位置的是主人公大量的回忆、想象和内心独白,外部现实则是通过主人公的意识折射出来的,而主人公的意识又往往是直觉的、跳跃的、虚妄的。《彼得堡》中洋溢着作者丰盈的想象力和转瞬跳跃的意识流动,作家本人自称“不妨可以把这部长篇小说称作‘大脑的游戏’”,当然,也是读者的“阅读的历险”。

评分

挺好的性感的挺好的

评分

商品给力 活动给力 京东给力!商品给力 活动给力 京东给力!商品给力 活动给力 京东给力!商品给力 活动给力 京东给力!商品给力 活动给力 京东给力!商品给力 活动给力 京东给力!商品给力 活动给力 京东给力!商品给力 活动给力 京东给力!商品给力 活动给力 京东给力!

评分

别雷的代表作,象征主义文学的经典巨著,喜爱俄语文学的不要错过。

评分

很快收到,包装完好,非常满意!写的太棒了。

评分

一直在京东买书,买书如山倒,读书如抽丝。

评分

双头鹰经典丛书,关于俄国的作品不错

评分

非常不错,我很喜欢这个套图书喔

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有