编辑推荐
《开元释教录》是在诸家佛教目录的基础上补阙订讹而成的,记事完备详实,所以,后世经录皆取为范本。后世历代大藏经除一两种之外,全部仿照本书体系加以编撰。本书在保存佛教第一手资料上的文献价值,在完善佛教目录编撰体系上的理论水平两大方面,都达到了一定高度。目录学家姚名达先生称之为“至高无上”,方广锠先生则说本书“集前代之大成,创一时之新风,垂千年之典范”。
内容简介
《开元释教录(套装全4册)/中国佛教典籍选刊》在诸家目录的基础上加以补阙订讹,记事完备详实,故后世经录皆取为范本。后世历代大藏经除一两种之外,全部仿照《开元释教录(套装全4册)/中国佛教典籍选刊》体系加以编撰。
总之,《开元释教录(套装全4册)/中国佛教典籍选刊》在保存佛教一手资料上的文献价值,在完善佛教目录编撰体系上的理论水平两大方面,都达到了高度,“《开元释教录(套装全4册)/中国佛教典籍选刊》在现存各种经录中,可算精之作”。
《开元释教录(套装全4册)/中国佛教典籍选刊》和《续高僧传》、《广弘明集》等佛教典籍,构成了唐代乃至中国佛教历史上重要文献的系列。本次点校,以《碛砂藏》本为底本,校之以《金藏》本(据《中华大藏经》)、《高丽藏》本、《资福藏》本、《永乐南藏》本、《永乐北藏》本、《嘉兴藏》本、《清藏》本和《四库全书》本,并吸收了《中华大藏经》、《大正藏》本校勘记中《普宁藏》本的校记。
《开元释教录(套装全4册)/中国佛教典籍选刊》版本属于两个系统,其中,卷一九和卷二〇,两个系统差异较大,所以把此两卷之《高丽藏》本(校之以金藏本)以附录形式放在了相应各卷的后面。另有日本大治二年法隆寺本,仅存第十五卷一卷,亦酌情采校。
作者简介
作 者:智升,唐代律学高僧。曾于唐玄宗开元中,住长安西崇福寺。开元十八年(730)撰成《开元释教录》。事迹见于《宋高僧传》等资料。
整理者:富世平,浙江嘉兴学院中文系教授,曾出版专著《敦煌变文的口头传统研究》(中华书局,2009年),整理有《北山录校注》、《释氏要览校注》、《大宋僧史略校注》。
内页插图
目录
前言
开元释教录卷第一并序
总括群经录上之一
开元释教录卷第二
总括群经录上之二
开元释教录卷第三
总括群经录上之三
开元释教录卷第四
总括群经录上之四
开元释教录卷第五
总括群经录上之五
开元释教录卷第六
总括群经录上之六
开元释教录卷第七
总括群经录上之七
开元释教录卷第八
摁括群经录上之八
开元释教录卷第九
摁括群经录上之九
开元释教录卷第十
摁括群经录上之十
开元释教录卷第十一别录之一
有译有本录第一之一
有译有本录中菩萨三藏录第一之一
开元释教录卷第十二别录之一
有译有本录中菩萨三藏录之二
开元释教录卷第十三
有译有本录中声闻三藏录第二
有译有本录中圣贤传记录第三
开元释教录卷第十四别录之四
别录中有译无本录第二之一
开元释教录卷第十五
别录中有译无本录之二
开元释教录卷第十六
别录中支派别行经第三
开元释教录卷第十七
别录中删略繁重录第四
别录中补阙拾遣录第五
开元释教录卷第十八
别录中疑惑再详录第六
别录中伪妄乱真录第七
开元释教录卷第十九人藏绿上
大乘人藏录上
开元释教录卷第二十人藏绿下
小乘人藏录下
附录一高丽藏本开元释教录入藏录
附录二开元释教录略出
附录三宋高僧传五唐京兆西崇福寺智升传
附录四历代主要着录及相关资料
前言/序言
智升的生平,见之于文献中的记载非常有限。宋高僧传卷五唐京兆西崇福寺释智升传云:“释智升,未详何许人也。”不长的传文,主要是对其佛学成就尤其是佛教文献学领域的成就的评价,可知,宋初赞宁见到的有关智升的资料就不多,对智升的生平经历已经不很了解。而对其在佛教领域中的贡献之所以能做出评价,应该主要基于其所编撰的几部着作。其中有云,其“义理悬通,二乘俱学,然于毗尼,尤善其宗”,可见他是一位律宗高僧。“此外文性愈高,博达今古”,可见他是一位学识渊博的高僧。又宋高僧传卷七“论”中说“智升自名流而出”,“则似乎是说他出身名门望族”。开元释教录总录部分,在着录相关经目之后,都会有其译者或撰者的传记。在卷九,智升在着录了自己的撰着之后,按照惯例对自己做了一个简略的介绍:“升早预释流,志弘大教,但才微力寡,无遂本怀。倪仰之间,亟经寒暑,曾未能宣传正法,荷担菩提。而近阅藏经,仍探众录,覩其差谬,或所未安。狂简斐然,考成斯记。虽文词靡叙,而事有所凭‘但鄙见未弘,固多疏阙耳。”由此看来,他是自幼出家,秉皈释门的。“方广铬先生还根据房山云居寺“金仙公主塔”背面山顶石浮图后记中有关智升送经的记载,认为“或许他与某些皇室成员还有某种联系,故曾为金仙长公主的宗教活动效力。但在高僧大德灿若群星的玄宗朝,他仍不过是个很不起眼的角色。以致身世泯灭,无可查考。他虽然参加过金仙长公主发起的送经活动,但在参与其事的三个僧人中,他的名位最低”。
《开元释教录(套装全4册)/中国佛教典籍选刊》是一部系统收录和整理唐代开元时期佛教经典的巨著。然而,若将目光从这部煌煌巨著本身移开,我们得以窥见的是中国佛教在漫长的历史发展中,其思想脉络、宗派演变、文化融合以及社会影响所交织成的壮阔画卷。本简介将不直接阐述《开元释教录》的具体收录内容,而是侧重于描绘构成其得以产生的宏大背景,以及这部选刊背后所承载的深远意义,旨在勾勒出与这部经典汇编相辅相成的、更为广阔的中国佛教文化图景。 一、 佛教东渐与中国本土化:奠定经典的土壤 佛教自汉代传入中国,并非一蹴而就,而是一个漫长而复杂的文化适应过程。从最初的零散翻译、初步的教义传播,到逐渐形成与中国哲学、道教相互激荡,再到魏晋南北朝时期迎来第一次高峰,大量经典被翻译、研究,各大宗派初具雏形。这一时期,译经事业虽然不如唐代系统,但已奠定了翻译佛教文献的基础,同时也孕育了中国佛教最早的哲学思想和修行实践。 随着译经事业的不断发展,各种佛经如恒河沙数般涌入中国。这些经籍涉及甚广,从根本的佛陀教诲,到菩萨的宏大愿行,再到各种仪轨、论典,内容包罗万象。然而,单纯的文献涌入并不能构成一个成熟的宗教体系。中国先贤们在接触、理解这些外来经典的过程中,积极进行消化、吸收和改造,试图用中国人的语言、思维方式来阐释佛陀的教法。例如,早期学者尝试用“玄学”的概念来理解佛性、空性,这便是佛教中国化的早期体现。 到了隋唐时期,中国佛教迎来了其发展史上的黄金时代。国家统一,经济繁荣,文化昌盛,为佛教的发展提供了前所未有的机遇。这一时期,译经事业更加蓬勃,宗派林立,高僧辈出。各大宗派,如天台宗、华严宗、禅宗、净土宗等,都在这一时期确立了自己的思想体系和修行方法,这些体系的建立,无不依赖于对大量佛教经典的研习和阐发。 二、 宗派林立与教义阐释:经典的生命力 中国佛教并非铁板一块,而是呈现出丰富多样的宗派面貌。每个宗派都以其独特的方式解读和阐释佛陀的教义,并在此基础上形成各自的修行法门。 天台宗以《法华经》为核心,构建了“一念三千”、“五时八教”等精妙的教理体系,强调一切众生皆有佛性,人人可成佛。其思想的深入,依赖于对《法华经》及其相关论疏的细致研究。 华严宗则以《华严经》为依归,宣扬“法界缘起”、“事事无碍”的宇宙观,展现了佛教宏大的哲学深度。这部经的浩瀚与深奥,对学者的解读提出了极高的要求,也因此催生了数量庞大的华严学论著。 禅宗的兴起,更是将佛教的实践性推向极致。虽然禅宗强调“不立文字,教外别传”,但其思想的源头依然可以追溯到《楞伽经》、《金刚经》等经典。禅宗的公案、语录,虽然形式上与传统经论不同,但其内涵与佛教的核心教义息息相关,是理解禅宗精神不可或缺的组成部分。 净土宗则以《阿弥陀经》、《无量寿经》、《观无量寿经》等经典为基础,倡导信愿念佛,往生西方极乐世界。这种易于实践的法门,使得佛教得以更广泛地传播到社会大众之中。 每一个宗派的建立和发展,都离不开对数量庞大的佛教经典的研习、理解、消化和再创造。经典是宗派思想的源泉,也是宗派生命力的体现。 三、 译经事业的辉煌与整理的必要:经典的传承 唐朝是中国佛教译经事业的鼎盛时期。玄奘法师西行求法,带回了大量梵文佛经,并组织译场,翻译了许多重要的佛经,极大地丰富了汉传佛教的经典宝库。紧随其后,义净、善无畏、金刚智、不空等大师也为译经事业做出了杰出贡献。 然而,随着译经规模的不断扩大,如何系统地整理、收录、分类这些浩如烟海的佛典,成为了一个迫切的问题。历代都有对佛经的目录学整理,如《古今译经图纪》、《大唐内典录》、《续高僧传》等,都为后人了解佛经提供了便利。 《开元释教录》正是在这样的背景下应运而生。它并非凭空出现,而是站在前人的肩膀上,对开元时期(以及之前)翻译和流传的佛教经典进行了更为全面、系统、规范的整理和编目。这部巨著的编纂,标志着中国佛教文献整理工作达到了一个全新的高度,为后世佛教研究者、修行者提供了极其宝贵的工具,使得大量的经典得以系统保存,避免了散佚的命运。 四、 佛教与中国文化的多重融合:经典的外延 佛教传入中国后,并非仅仅作为一个独立的宗教存在,而是深刻地影响并渗透到中国文化的方方面面。 哲学思想:佛教的“空”、“无”、“因缘”、“轮回”等概念,与中国固有的哲学思想,如道家的“道”、“虚无”,儒家的“天命”等,发生了深刻的对话与融合,产生了如“心即佛”、“境由心造”等富有中国特色的哲学命题。 文学艺术:佛教经典中蕴含的丰富故事、深刻寓意,以及佛教的戒律、仪轨,都为中国文学艺术提供了无尽的灵感。唐诗宋词中常有佛教意象的出现,敦煌壁画、石窟造像更是佛教艺术的璀璨明珠。许多文学作品,如《西游记》,更是直接以佛教故事为蓝本,将佛教文化融入民间。 社会生活:佛教的慈悲、因果报应等观念,对中国人的伦理道德观念产生了深远影响。寺院经济、僧团制度,也成为中国社会结构的一部分。同时,佛教的节日、仪式,也融入了中国民间的风俗习惯。 语言文字:佛教的传入,极大地丰富了汉语的词汇,许多佛教术语,如“世界”、“刹那”、“烦恼”、“涅槃”等,已成为现代汉语不可分割的一部分。 因此,理解《开元释教录》的价值,也需要将其置于这一宏大的文化融合背景下。这部选刊所收录的经典,正是中国佛教与中国文化相互激化、彼此塑造的结晶,是研究中国文化、思想史、艺术史、社会史等诸多领域不可或缺的宝贵资料。 五、 现代价值与研究意义:经典的生命延续 时至今日,中国佛教经典的研究依然具有重要的价值。 学术研究:对于历史学、宗教学、哲学、语言学、文学、艺术史等领域的学者而言,佛教经典是研究中国古代社会、思想、文化的最直接、最丰富的史料。对经典的研究,能够帮助我们更深入地理解中国古代的社会形态、价值观念以及思想演变。 文化传承:佛教经典蕴含着丰富的智慧和人生哲理,对于当下社会仍然具有启示意义。在文化复兴的背景下,对这些经典进行深入挖掘和阐释,有助于我们汲取中华优秀传统文化的精华,涵养人文精神。 宗教实践:对于佛教徒而言,经典是修行和解脱的根本依据。系统整理和保存经典,是确保佛教教法得以传承和弘扬的必要前提。 《开元释教录(套装全4册)/中国佛教典籍选刊》作为一部规模宏大、内容丰富的佛教经典汇编,其意义远不止于收录了多少部经籍。它更像是一扇窗口,让我们得以窥见中国佛教在中国这片土地上所经历的波澜壮阔的历程,以及它在中国文化中留下的深深烙印。这部选刊的价值,在于其系统的整理和保存,在于它为我们研究和传承中国佛教文化提供了坚实的基础。它所承载的,是中国古代无数智者对生命、宇宙、真理的探索与追问,是中华文明与外来智慧碰撞融合的生动写照,更是中华民族智慧宝库中一颗璀璨的明珠。