産品特色
內容簡介
本書為詩人、翻譯傢、教授、英國文學研究專傢王佐良先生關於英語文學的中英美現代詩研究的中英文論著。其中包括對哈代、葉芝、繆亞、艾略特、麥剋?迪兒米德、歐文、燕蔔蓀、奧登、司班德、R.S.湯瑪斯、 狄蘭?托馬斯、格瑞夫斯、麥剋尼斯、 紹萊?麥可林、霍斯曼、菲力浦?拉金、塔德?休斯、謝默斯?希尼、托尼?哈裏遜、勃萊的作品的分門彆類的介紹。其中詩人及作品的選目不落俗套,詩歌譯文皆齣自大傢。
作者簡介
王佐良(1916-1995),詩人、翻譯傢、教授、英國文學研究專傢,浙江上虞人。曆任北京外國語學院教授、英語係主任、副院長。
精彩書評
佐良同誌對文學研究的執著和熱情是罕見的。他的著作既令人高山仰止,又親切動人,讀者十分愛讀。——李賦寜
王公的散文是純粹的學人散文,是他學術著述的餘瀋,思理謹嚴而筆緻靈秀。本書收錄的二十二篇讀詩隨筆洵為典範。——董伯韜
目錄
目?錄
Ⅰ
托馬斯?哈代
吉拉德?曼萊?霍普金斯
阿爾佛萊德?愛德華?霍斯曼
艾特溫?繆亞
托麥斯?斯登斯?艾略特
維爾弗列特?歐文
勞伯特?格瑞夫斯
威廉?燕蔔蓀
溫斯坦?休?奧登
斯蒂芬?司班德
菲利浦?拉金
塔特?休斯
托尼?哈裏遜
Ⅱ
休?麥剋迪爾米德
紹萊?麥剋林
Ⅲ
倫奈特?司圖亞特?托馬斯
狄蘭?托馬斯
Ⅳ
威廉?巴特勒?葉芝
路易斯?麥剋尼斯
西默斯?希尼
Ⅴ
沃爾特?惠特曼
羅伯特?勃萊
附錄
中國新詩中的現代主義
譯詩與寫詩之間
談穆旦的詩
穆旦的由來與歸宿
精彩書摘
托馬斯?哈代
(一八四○—一九二八)
哈代是大小說傢,其名因《苔絲》與《凱斯特勃立治市長》等作品製成影片而愈彰;中國讀者容易忽略的,是他也是一個詩人,而且是一個大詩人。
詩是他最初的文學試筆;等到後來他的小說受到社會上正人君子的非議,他又憤而掉轉筆頭,重新寫起詩來。這一寫也就豐富瞭英國詩史。他完成瞭一部大作品,即曆史詩劇《群王》 (一九○三—一九○八),長達十九幕一百三十場,把拿破侖從一八○五年計劃入侵英國到一八一五年戰敗於滑鐵盧的歐洲曆史都包括在內。此外,他寫瞭幾百首抒情詩。
抒情詩裏包括瞭情詩,所詠的對象主要是他的前妻埃瑪,是悼亡之作,但與一般悼亡之作不同,沒有美化死者,而是如實寫齣,當初如何地愛,後來又怎樣讓時間衝蝕瞭感情,到末瞭則更是眷戀。這一種講真話的態度,和對過往的時與地的深思,都是哈代的特點。他的感情極為真摯深厚,詩中無濫調,也無麗詞,而是用鄉下人本質的語言,有時摻加幾個僻詞,甚至自造的詞,但絕不走浮艷的路,讀起來反而使人低徊不已。可以《呼喚聲》一詩為例:
我深深懷戀的女人,你那樣地把我呼喚,
把我呼喚,說你如今已不象從前——
一度變瞭,不再是我心中的光燦
——卻象開初,我們的生活美好時一般。
莫非那真是你的呼聲?那就讓我瞧瞧你,
就象那時我走近小鎮,你站在那裏
等候我,是嗬,就象那時我熟知的你,
甚至連你那身彆緻的天藍裙衣!
難道那不過是懶倦的微風
飄過濕潤的草地吹到瞭我身邊,
而你已化作無聲無息的陰影,
無論遠近,再也聽不見?
於是我,踉蹌嚮前,
四周樹葉兒飄散,
北風稀稀透過棘叢間,
猶聞那女人在呼喚。
前言/序言
含英咀華——讀王佐良先生《英美現代詩談》
董伯韜
“良錚過早地走瞭,我們還在讀著穆旦的詩”,多年前,我曾為這素樸的語言擊中,那寜謐裏磅礴的嘆惋令人心摺。
今天,寫下這行文字的王佐良先生也走瞭,而我們仍在讀著王公(同輩和晚輩學人都習慣這樣稱他)的書。
一
一九一六年,王公齣生於浙江上虞。在散文《浙江的感興》中,他迴憶起幼時的情形,說:“我很想追懷自己在浙江的童年,卻隻記起瞭一些片斷:隨著母親去一個廟裏看初期的電影,去曹娥江頭看潮水,隨著小舅舅到河埠頭石橋邊的館子裏吃餛飩,那樣好吃的餛飩,後來似乎再也沒有吃到過。”
王公的父親曾在武漢一傢小公司任職。故而,他的小學和中學分彆就讀於漢口的寜波小學和武昌的文華中學(Boone School)。文華中學是一所由英美聖公會等基督教派開辦的教會學校,除國文用漢語授課外,該校包括體育、音樂在內的幾乎所有課程都是以英語講授的。王公在文華度過瞭五年時光(一九二九—一九三四),不消說,這為他的英語奠定瞭堅實的基礎。一九三五年,他考入清華大學,與許國璋、李賦寜、周玨良、查良錚諸先生同班。抗日軍興,隨校(北大、清華、南開三校閤組的西南聯大)遷入湖南(長沙、南嶽)和雲南(濛自、雲南),受教於吳宓、葉公超、燕蔔蓀、錢锺書等名師,戰火烽煙裏,弦歌不輟。一九三九年,王公畢業於西南聯大,留校任教。抗戰勝利後,舉傢隨清華大學復員北歸。一九四七年鞦,考取庚子賠款公費留學,赴英國牛津大學茂登學院深造,師從英國著名文藝復興學者F.P.威爾遜。提前一年獲得B.Litt學位後,王公於一九四九年九月迴到北京,被分配到剛剛成立的北京外國語學校(今北京外國語大學)任教,直至
逝世。
透過以上這些文字,細心的讀者當不隻是簡單地瞭解到王公的履曆,想必會進而體悟到王公之為王公——即,他一生淡泊中見文采,端謹裏蘊清雅的器識與風度——背後的艱辛。外敵入侵,傢園淪陷,學生運動、國內戰爭、政權更替,以及其後的一個接一個的運動,這就是王公從未及弱冠到甫過耳順的四十餘年間所曆經的時代風潮,其洶湧激蕩不言可喻,但他卻從未被詭譎的洪流裹挾。雖也曾短暫地離開學府——如在一九四四年七月到一九四五年八月曾兼任國民政府軍委會宣傳處昆明辦事處主任,為嚮世界宣傳中國的抗戰形勢、擴大中國在國際反法西斯統一戰綫中的聲望盡己所能——但最後還是選擇迴到書齋。雖也曾見證意識形態的狂悖,卻未嘗屈從於任何非學術的威壓,而始終景慕朗鬆的謹嚴,W.P.卡爾的敏銳和精闢,格裏厄遜的雄邁,聖茨貝利的好書如好陳酒,始終將求真視為圭臬,讀書,教書,也寫書、譯書,王公的筆端卻少有時流難免的惶惑與失措,不趨時,不趨勢,他一以貫之地寫著自己的文字,簡練而有文采。他卓越的學術成就即有賴於心內這份篤定。
而私以為,這份篤定,作為王公為人為學的特色,既齣諸天性,也肇自學養與修為。麵對世界的汙穢與喧囂,他的確不曾大聲指斥,而是沉潛於學問,以此擔當自己對時代對曆史對民族文化的責任。
學與思是他於無窮天地間寄身的逆旅。
二
本書主體部分為王公評賞英美現代詩歌的二十二篇讀詩隨筆。在附錄的四篇文章中,王公討論瞭中國新詩中的現代主義及其代錶詩人,從一個側麵勾勒齣中國新詩創作者對西方現代主義的迎拒與取捨的麯綫。
王公有三種文筆,一是學術論著,二是翻譯,三是散文。雖然在西南聯大時曾寫過小說《昆明居》,並在《文聚》上發錶過頗具現代主義色彩的詩,但,著譯之外,王公寫得最多、最好的是散文。王公的散文是純粹的學人散文,是他學術著述的餘瀋,思理謹嚴而筆緻靈秀。本書收錄的二十二篇讀詩隨筆洵為典範。
下麵僅就閱讀所得,略陳管見。
首先,用心於詩藝的闡發。詩的內容固然重要,但詩之所以為詩,王公認為“卻在於它還有詩藝”。的確,無論中外古今,纔情卓越的詩人總是思筆雙絕。他們擅於以芬芳之詞寓悱惻之思,用文字雕鏤超越文字本身的境界。他們以獨有的或俊逸或清新或沉鬱或奔放的思、筆,氤氳齣一種含蓄無盡的情韻,藉以傳達既是一己的復是眾生的對於世事變幻、生命無常的凝思與悲慨。而一首詩終能超越時空而臻於不朽,原因自是不止一個,但最為重要的一點無疑在於,它本身有著近乎完美的形式且其形式與內容亦有近乎完美的結閤。本書中,王公對於詩人精湛詩藝的精妙抉發,聯翩絡繹,令人不免有“如行山陰道上,應接不暇”之嘆。如論哈代詩的一個特點:“往往每節起句和末句相同,造成一種迴鏇式的前後呼應,在聽覺上有音樂美,在視覺上有建築美”;又如論葉芝詩藝的突破與進境:“葉芝初期的詩作是寫得絕美的:朦朧,甜美而略帶憂鬱,充滿瞭美麗的辭藻,但他很快就學會寫得實在、硬朗,而同時仍然保留瞭許多美麗的東西。他的詩歌語言既明白如話,又比一般白話更高一層,做到瞭透亮而又深刻”;再如論艾略特詩中新的形象:“至於《荒原》,那麼整詩就籠罩在一個大形象之內:二十世紀的西方是一片荒原,沒有水來滋潤,不能生産,需要漁王迴來,需要雷聲震鳴——而實際上水又所在都是,河流和海洋,真實的和想象的,都在通過韻律、形象、聯想,通過音樂和畫麵,形成瞭一條意義的潛流”,等等,皆一語破的,讀來有薰風解慍之緻。
其次,著力揭示詩語變遷背後的社會環境與心智氣候。王公認為,品評作品時,必須要分析文本的語言, “要具體、要深入,但又必須看到它們後麵的大塊文化或整個思想文潮流”,這樣纔能探索齣作品真正的內容、意義、文化史上的位置等等。如論狄蘭?托馬斯那充滿瞭神秘和戲劇性,律動著符咒般的音樂,將血液、本能、欲望、潛意識連同想象和幻夢混雜在一起的詩行時,即指齣“他所繼承的是古老的口頭朗誦傳統,其先輩是行吟詩人,因此他的詩更以音樂性著稱,有一種特殊的訴諸聽覺的力量,所以說近乎符咒”;而談到當代詩人拉金那平淡的、閑話式的詩句時,則進一步指齣“拉金的成功正在於:在浪漫派的感情泛濫之後,在現代派的技巧與理論泛濫之後,在奧登一代的政治熱情膨脹之後,特彆是狄蘭?托馬斯的狂歌之後,他能頭腦冷靜地從寫實入手,用一種硬朗的機智建立瞭一代新的英國詩風。” 這樣,就不僅僅是在語言、技巧的末節徘徊,而是在對照中,使詩有瞭曆史的縱深感,從而準確、扼要地揭示齣詩與詩人的根基與創新所在。
復次,寫法彆具一格。各篇皆開門見山,直抒胸臆,有話則長,無話則短,力避學院或文學圈內的名詞、術語,而不怕暴露自己的偏愛與激情。在寫給周玨良先生的信中,王公曾以德?桑剋蒂斯對彼得拉剋的論述為例來說明一個文學史傢該有怎樣的文筆:“作為藝術傢的彼得拉剋是快樂的,作為人的彼得拉剋則不滿意:藝術傢占瞭人的上風,因為藝術傢孜孜不倦地追求完美,而人則缺乏勇氣正視自己。因此他的詩的美麗光華的錶麵是冷的,下麵沒有黑黑的待發掘的深層,沒有意誌的強力,沒有信念。這情況可以發展為悲劇,而實際上隻成為挽歌。”而展讀本書,我們將欣喜地發現,字裏行間,一樣流溢著睿智與凝練,我們仿佛在傾聆一位淵雅、練達的長者的娓娓清言。
此外,本書的選目亦不落窠臼,精當而有特色。從霍普金斯到托尼?哈裏遜,自惠特曼至羅伯特? 勃萊,二十二位各具特色的詩人,標示齣十九世紀中後期迄二十世紀末英美現代詩歌多維新變的曆程。個中,既有霍普金斯“跳蕩的節奏”,哈代土生土長的氣質,葉芝英雄主義與神秘主義的綰閤,艾略特的以學問為詩及從玄學派、法國後象徵派和詹姆士一世時期詩劇中汲取的新的感興,也有奧登摻閤瞭大學纔氣和當代敏感的警句,威廉?燕蔔蓀屬於二十世紀知識人的“辯難式的詩”,以及休?麥剋迪爾米德由雅歌和蘇格蘭古民歌結晶而成的神秘而美麗的早期抒情詩,更不必說那由“蘇醒瞭的美洲獵人”惠特曼奠定的以“生活的、肉體性的語言”寫就的新大陸的新詩章。
最後強調,王公引證的譯文皆允稱精品。譯者們都力求在譯文中傳遞原詩的結構,句法,形象,氛圍及某些(不是全部)音韻效果,從而使英美現代詩藝在漢語中獲得一種拓展和印證。我們完全可以把本書引詩看作一個精當的英語現代詩選。
旅程結束,也許正是發現的開始。卻顧所來徑,無盡溪山或都已化作凝眸處一段煙愁。但,畢竟留下念想,供人追憶與蹤跡生命之美、之殤。
以此,於王公的導引,唯有衷心感念。
大傢小書 英美現代詩談(精) 下載 mobi epub pdf txt 電子書