“The besieged city is the most delightful and carefully wrought novel in modern chinese literature;it is perhaps also its greatest nove.”
##沒讀完~
評分##失去瞭《圍城》的精髓
評分##譯成英文以後有些感覺會很不一樣,但仍是一本好書
評分##鍛煉英語
評分##沒讀完~
評分##人們如果能夠做到摘除僞裝的麵具,使自己的內心想法和行動相一緻,那麼“圍城內”也會是幸福的,但可惜的是對於鴻漸和孫小姐來說,這都是睏難的。
評分##鍛煉英語
評分##鍛煉英語
評分##沒讀完~
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有