《大理外传》(一个英国人用中文写出的书,一个叫大理的地方)

《大理外传》(一个英国人用中文写出的书,一个叫大理的地方) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 万哲生(Jason Pym) 著,读库 编,[英] 万哲生(Jason Pym) 绘
图书标签:
  • 云南
  • 大理
  • 旅行文学
  • 外国视角
  • 文化观察
  • 散文
  • 游记
  • 中国文化
  • 异域风情
  • 纪实文学
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 读库官方旗舰店
出版社: 新星出版社
ISBN:9787513323437
商品编码:12694374090
品牌:读库
包装:平装
丛书名: 大理外传一个英国人的大理速写本
开本: 145-210MM
出版时间:2017-05-01
用纸:80克文库纸
页数:204
套装数量:1
正文语种:中文

具体描述

                         《大理外传:一个英国人的大理速写本》   作者:[英]万哲生(Jason Pym内文:80克文库纸规格:145×210毫米装帧:平装页数:204定价:36书号:ISBN 978-7-5133-2343-7出品:读库出版:新星出版社    

两千年来,大理一直是中国西南的交通要冲与商业中心。西藏马贩子南下购买茶叶,缅甸药草商来往云南,他们都要路过大理。

2005年,英国画家万哲生(Jason Pym)与新婚妻子万可(CC)来到大理度蜜月,在古城咖啡馆前面晒着太阳。两个星期后,他们在大理租下房子,安顿下来。十余年间,他画下大量速写,记录大理的人文、美食和自然风光,为这座城市作传。

在他眼中,大理的风花雪月、草木乡民,都不只是游客的消费对象,而是每天心之念之的邻家故里。正如他喜欢的一个大理当地的说法,一生中重要的就是“老地、老伴和老友”。

万哲生的母语不是汉语,但是他决定一定要用中文记录自己所热爱的大理,因为这是他相处多年的本地朋友和乡能够看得懂的语言,这里毕竟是他们祖祖辈辈生活的家乡。

正如他在后记中所说:“我并不担心自己这本书写得不完美,只是认为用中文写完它,就可以说,我对得起大理这个地方了。”

一个外国人描绘一方水土的态度和能力,让身为东道主的我们会心又汗颜。

    

以大理古城手绘图为底本,重新设计封面,前后勒口分别为作者和全书简介。封面选用英国进口纸张,双色对裱,书名为浅黄色烫印。

  

勒口和扉页图。

  




作者的献辞。“此书献给老费,伴我探索山路的好哥们儿和不胜感激的CC。”

   




目录页。本书内容按地域划分,共七百余幅速写,遍及大理古城、苍山、洱海、喜洲等地。

   



人民路是大理古城有名的一条街,聚集了很多从世界各地来的有意思的人。

   



作者知道哪一家的比萨吃,哪一家的饵块店还保留着手工的做法,味道纯正。

   



万哲生和朋友老费每个周末都去爬苍山。随便选择一个溪谷,都有上山的小路,风光无限。

  





周末,万哲生会和孩子一起抓蝌蚪,随专业的摄影师观测各种野生动物。

   



喜洲古镇保存完整,曾是富商巨贾云集之地。

    



传统白族民居的格局是“三坊一照壁”,主房朝东,可以欣赏日出,白色外墙有避风的作用。

   



白族除了崇拜本主,还有一些大自然的神,以祈求风调雨顺。这些图案是临摹甲马的,一种民间祭祀时所使用的纸制品。

   


附录有大理重要的节日农历日期,并附有相关介绍处的页码。

手绘大理古城地图和封面内页对比,整饬的布局和浓烈的烟火气融为一体。

   

   

与普通铅笔比一比大小。

   

本书部分内容试读——



写给大理的情书(代序)

次来大理是1993年。坐大巴车从下关走老路,给我留下深刻的印象:广阔蔚蓝的天空下,苍山拥抱着广袤的洱海,峰峰溪溪划分出星罗棋布的村庄。

我来大理才意识到风水里的背山面海概念有实在的道理,也发现的房产属于亡人。不管外面的世界怎么样,这个避难所会提供肥沃的土地和无尽的水源,是次来就会给人安全感的地方。人类初次发现这个地方肯定有了同样的印象才决定在此定居。

第二次来大理是跟我的爱人,在我们新婚之后。我们坐在古城咖啡馆前面晒太阳,在一杯咖啡的时间内决定:不要回去和上海的老鼠赛跑,干脆搬迁到大理算了,这里才是我们要的生活……两个星期之后我们就在大理租了房子,安顿下来,十年以来未曾后悔。

    


《大理外传》:一部跨越语言与文化的沉思录 在浩瀚的书海中,总有一些作品,它们的故事触动心灵,它们的情感弥漫字里行间,它们的存在本身就如同一场奇遇。《大理外传》便是这样一部令人期待的著作。这是一部独特而充满魅力的作品,它不仅仅是一本书,更是一次跨越地理、语言和文化藩篱的深度对话。 作者的独特性:一位英国人,一份中文情缘 《大理外传》最引人注目的一个标签,便是其作者的身份——一位英国人。在当下全球化日益深入的时代,我们早已习惯了不同文化背景的人们在文学领域进行交流与融合。然而,当一位非母语写作者,选择用中文来讲述一个他倾注心血的故事时,这本身就构成了一种强大的吸引力。这不仅仅是对语言掌握的挑战,更是对文化深层理解和情感共鸣的极致追求。 我们可以想象,这位英国作者,究竟是怎样的因缘际会,让他对中文产生了如此浓厚的热爱,并最终选择用它来构建一个完整的叙事世界?他对汉字的偏爱,对汉语韵律的把握,对中国文化细节的敏感,又将在他笔下绽放出怎样的光彩?这种“外来者”的视角,或许能为我们带来一种全新的审视,用一种新鲜的、不带母语者固有思维定势的目光,去观察和描绘那些我们习以为常的景象。 他的中文,会是炉火纯青的典范,还是带着一丝独特的韵味?他的用词,会是精准地道的,还是巧妙地融入了一些他独特的语感?这层身份的解读,为《大理外传》增添了人文探索的深度,让读者在翻阅每一页时,都可能带着一份好奇,去探寻作者是如何将他的情感和思想,以一种充满艺术性的中文表达出来。这本身就是一种对语言的致敬,对文化跨越的礼赞。 故事发生的地点:一个充满魅力的“大理” 书名中的“大理”,无疑是故事的核心载体,也是最能引发读者想象的空间。然而,这里的“大理”,究竟是我们熟知的那个风花雪月的云南大理,还是作者心中一个经过提炼、升华,甚至是虚构的、承载着他情感与思考的“大理”? 从书名“大理外传”的表述来看,它暗示着故事可能并非一个严格意义上的地理志,而更像是一个围绕着“大理”这个符号展开的叙事。这种“外传”的后缀,赋予了故事更广阔的想象空间。它可能是在这个特定的地理空间中发生的,但又不局限于历史事实或地理边界。它可能借用了“大理”这个名字所承载的某种意境、某种氛围、某种文化符号,来讲述一个更具普遍意义的故事。 “大理”在中国,早已不仅仅是一个地名。它代表着一种慢生活的节奏,一种与自然和谐共处的哲学,一种历史沉淀的厚重感,以及一种在现代社会中仍然保有独特风貌的魅力。这位英国作者,又将如何理解和描绘他心中的“大理”?他会被洱海的明镜般的湖水所吸引,还是会沉醉于古城的石板小巷?他会描绘苍山的壮丽,还是会捕捉下关风的轻柔? 更重要的是,他笔下的“大理”,是否会成为他情感寄托的场所,成为他观察世界、反思自我的舞台?“外传”的设定,或许意味着他将在“大理”这片土地上,讲述一些不为人知的秘密,一些不曾被主流叙事所触及的角落,一些可能隐藏在历史尘埃中的故事,或者是一些在他个人生命旅程中,与“大理”产生深刻连接的篇章。 它可能是一个关于寻根的故事,一个关于漂泊与归属的故事,一个关于文化碰撞与融合的故事,也可能是一个关于个人内心世界与外部环境相互作用的故事。无论具体内容如何,我们都可以预期,作者将通过他对“大理”的独特解读,为我们呈现一个既熟悉又陌生的世界,一个可能比我们现实中的大理更加丰富、更加深刻的意象空间。 不含内容的简介:聚焦于作品的意蕴与价值 在不涉及具体情节的前提下,《大理外传》所散发出的魅力,首先来自于其作者的独特视角与中文表达的融合,以及它所选择的具有深厚文化意蕴的叙事空间。 这部作品,很可能是一次关于“理解”的尝试。它关乎一个异乡人如何去理解一个陌生的文化,去理解一个承载着丰富历史与情感的地域。这种理解,必然是带着探索、带着敬畏、带着感悟的。它不是简单的信息堆砌,而是情感的渗透,是思想的碰撞,是心灵的对话。 《大理外传》也可能是一次关于“连接”的探索。在语言的障碍被跨越之后,在文化的差异被弥合之后,人与人之间、人与地方之间,究竟能建立起怎样的深层连接?作者用中文讲述这个故事,本身就是一种连接的姿态。他试图通过文字,搭建一座桥梁,让不同文化背景的读者,都能走进他所构建的世界,都能感受到其中流淌的情感。 这部作品,或许还蕴含着一种对“身份”的思考。对于这位英国作者而言,中文和“大理”,是否代表着他生命中的某个重要面向?他是否在通过这个故事,寻找、定义,或者重新构建自己的身份?这种思考,也可能投射到每一个读者身上,引发我们对自身身份、文化归属的审视。 《大理外传》的价值,不仅仅在于它可能讲述了一个多么精彩的故事,更在于它所展现的这种跨越语言与文化的努力本身。它证明了,文学是人类共通的情感和思想的载体,语言的藩篱固然存在,但真诚的表达和深刻的体验,能够超越一切界限,触动人类心灵最柔软的部分。 阅读的期待:一段充满惊喜的旅程 阅读《大理外传》,将是一段充满惊喜的旅程。我们期待着,在作者的笔下,看到一个充满生命力的大理,看到一段充满情感张力的故事,看到一种独特的文化观察视角。我们期待着,在字里行间,感受到作者的真诚,感受到他对中文的热爱,感受到他对这个世界的细腻体察。 这部作品,值得我们用一颗开放的心去阅读,去感受,去体会。它可能带给我们欢笑,可能带给我们感动,更可能带给我们一种全新的思考,一种对世界、对文化、对自己更深层次的理解。 《大理外传》,它不是简单的翻译,也不是简单的文化移植,而是一种全新的融合与创造。它以独特的姿态,挑战着我们对文学边界的认知,邀请我们一同踏上一段未知却充满吸引力的阅读冒险。它是一部由心而生,用另一种语言讲述的故事,一部值得我们细细品味、深深回味的作品。

用户评价

评分

初次翻开《大理外传》,我脑海中浮现的并非寻常的异域风情游记,而是一种更为深沉的期待。作者,一位远渡重洋、以中文书写大理的英国人,本身就带有一种宿命感。这不仅仅是一个关于地理位置的记录,更像是两种文化碰撞、融合后产生的独特叙事。我好奇的是,当一个在西方思维模式下成长起来的灵魂,去观察、去感受、去书写一个中国西南的小城时,会碰撞出怎样的火花?是带着一种疏离的审视,还是被深邃的东方韵味所同化?我期待的,是作者如何用他的视角,捕捉到大理那份不落俗套的美,那些隐藏在古老街巷、苍山洱海背后的故事,是否能通过他的笔触,焕发出别样的光彩。这种“外传”的命名,本身就暗示着一种不被主流叙事所定义的视角,一种更具个性和探索精神的解读。我希望这本书能够打破我对于“外国人在中国”题材的固有印象,呈现出一个既有文化隔阂又充满理解与共鸣的真实图景。它或许不是宏大的历史叙事,但却可能蕴含着更细腻、更动人的情感触动,让我从一个全新的角度去认识大理,乃至去反思文化之间的界限与连接。

评分

《大理外传》带给我的,是一种颠覆性的阅读体验。我从未想过,一个英国人能够如此深入地洞察和描绘大理的灵魂。这本书让我看到了一个非常独特的视角,它不是那种游客式的走马观花,也不是那种学者式的考据分析,而是一种发自内心深处的、带着好奇与尊重的观察。我被作者的细腻笔触所打动,他能够捕捉到常人容易忽略的细节,并赋予它们独特的意义。比如,他如何从当地人的日常对话中,品味出生活的智慧;他如何从一砖一瓦中,感受历史的沉淀。这种深入骨髓的观察,使得他对大理的描绘,充满了生命力。我喜欢书中那种不经意间流露出的幽默感,以及在幽默背后隐藏着的深刻思考。它让我看到了文化的差异,也让我看到了人类情感的共通性。这本书让我重新审视了“在地性”这个概念,它不仅仅是地理位置的归属,更是一种情感的连接和精神的融入。

评分

《大理外传》这本书,给了我一种前所未有的震撼。它并非那种猎奇式的外国人在中国的描写,而是充满了真诚和洞察。作者作为一个英国人,用中文写出他对大理的理解,本身就是一件极具挑战性和意义的事情。我惊叹于他对中文的掌握程度,以及他能够用如此细腻的笔触,描绘出大理的韵味。书中那些对生活细节的捕捉,对当地人情感的体察,都让我感受到了深深的共鸣。他没有用居高临下的姿态去审视,而是用一种平等的、充满尊重的态度去观察。这让我看到了文化交流的另一种可能性,一种超越了简单的翻译和介绍,而直达灵魂深处的理解。我特别喜欢他在文字中流露出的那种对生活的热爱,以及他对事物背后深层意义的探寻。这本书让我重新思考了“身份”和“归属”的概念,以及文化是如何在人的内心深处留下印记的。

评分

这本《大理外传》给我带来的,是一种超越语言和国界的共鸣。我从未读过一本如此独特的书,它由一位英国人用中文书写,讲述的是他对大理的观察和体验。这种跨文化的创作本身就充满了魅力,而更令人惊叹的是,作者能够用如此纯熟且富有情感的中文,去描绘他心中的大理。我能感受到他对这片土地的深情,他不仅仅是在记录,更是在用心去感受、去理解。书中那些关于生活细节的描绘,关于人与人之间关系的描写,都让我感到非常亲切和真实。他没有刻意去拔高或贬低,而是以一种平和而真诚的态度,展现出大理的真实面貌。我尤其欣赏他对于当地风俗人情的深入挖掘,他能够透过表象,看到更深层次的文化内核。这本书让我看到了文化交流的可能性,也让我看到了,当一个人真正愿意去理解另一个文化时,他所能达到的深度和广度。

评分

读《大理外传》的过程,更像是一次心灵的漫游,而非简单的信息获取。书中字里行间流淌的,不是冰冷的史实堆砌,而是饱含温度的情感体验。作者的中文,虽然承载着外国人的独特语感,却意外地展现出一种令人惊喜的纯粹和力量。他对于大理的描绘,不拘泥于表面的风景,而是深入到每一个细微的观察中:清晨市场里吆喝声此起彼伏的活力,午后阳光穿过古宅雕花的斑驳光影,夜晚洱海边静谧的星空……这些零散的片段,在他的笔下汇聚成一幅幅鲜活的画面,让我仿佛置身其中,能感受到那里的空气,听到那里的声音。我尤其着迷于他如何用西方人的逻辑去理解和阐释东方的一些习俗和观念,这种“不理解之理解”的过程,本身就充满了趣味和启示。他没有刻意去迎合,也没有强行去改造,而是以一种真诚的态度去接纳,去感悟。这让我看到了文化交融最美好的可能性,也让我思考,我们自身是否也曾被固有的思维框架所束缚,而忽略了身边那些同样值得珍视的美好。

评分

还可以哈哈

评分

京东的图书都是正版的,很好,包装也很好,最重要的是送货快,一般都是当日达,京东客服和快递的服务态度也都很好,以后有需要还会再来,也会推荐给身边的朋友们

评分

还不错,送朋友去大理的飞机上看很合适

评分

还行还行还行吧

评分

读库出品的书,必然都是经典,只不过老六现在不务正业,去出读小库了,成人的书出的相当慢,不怎么过瘾!

评分

这本书是我所有看过大理类书籍中最有意思的。

评分

全新正版,价格还算实惠。建议经常搞些全场促销活动,现在不搞活动都不好意思来买了

评分

既然不快乐,又不喜欢这里,不去一路向西去大理!去大理时,这是一本好书!!

评分

送货非常及时,特别和某当对比

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有