| 商品名称: 英汉词典-全新版 | 出版社: 四川辞书出版社 | 出版时间:2017-05-01 |
| 作者:张柏然 | 译者: | 开本: 32开 |
| 定价: 60.00 | 页数: | 印次: 1 |
| ISBN号:9787557901790 | 商品类型:图书 | 版次: 1 |
本书是南京大学英语教育专家为读者编写的一部学习型词典,适合初高中学生、教师及社会学习者使用。
本词典收录英语核心词汇、习语和常用新词新语,从中国人学英语的特点出发,博采国外英语词典的长处,力求体例严谨,释义准确,文字简明,例证鲜活;注重收录日常用语和口语,翻译力求简明扼要,体现地道汉语风格;针对读者难以把握的词句和语法、用法现象,在正文中附加诸多语法和用法提示,为读者释疑解惑。
张柏然,南京大学教授、博士生导师、双语词典研究中心原主任,中国翻译协会副会长,中国辞书学会副会长。
主要研究方向:翻译学、双语词典学、语料语言学。
主要学术成果:江苏省“十五”规划重要项目《基于语料库的英语语言研究》;国家“十五”重点图书选题规划之一、教育部“九五”人文社会科学规划研究项目《综合英汉大词典》;《新时代英汉大词典》(商务印书馆)《当代美国口语词典》(上海辞书出版社)《双语词典学论集》(江苏教育出版社)等。
这本《英汉词典-全新版》简直是我的英语学习救星!我之前用过好几本词典,总是觉得要么收词不全,要么解释过于晦涩难懂,特别是对于一些新兴的俚语和专业术语,很多老词典根本查不到。拿到这本新版后,我简直是爱不释手。首先,它的收录范围非常广,不光是日常用语,连一些非常前沿的科技词汇、金融术语,甚至是网络热词都有涉及,这对于我这个需要接触多方面专业知识的学生来说太重要了。举个例子,前段时间我在看一篇关于人工智能的英文文献时,遇到了几个很陌生的缩写,以前查字典完全找不到,但在这本词典里,不仅给出了全称和解释,还附带了简短的应用场景说明,让我一下子就明白了。而且,它的释义非常精准,不像有些词典,一个词条下面堆砌了十几个意思,让人无从下手。这本词典的编排逻辑很清晰,主释义放在最前面,常用的义项加粗,非常人性化。排版上,字体大小适中,纸张质量也很好,长时间阅读眼睛也不会觉得累。这不仅仅是一本工具书,更像是一个耐心的、知识渊博的私人导师,随时在我需要的时候提供最准确的指引。我强烈推荐给所有追求高质量学习体验的朋友们!
评分说实话,现在市面上很多词典都倾向于数字化,实体书似乎有被边缘化的趋势,但当我接触到这本《英汉词典-全新版》后,我深刻体会到实体词典不可替代的魅力。它的核心优势在于对语言文化背景的渗透性讲解。仅仅知道一个词的字面意思远远不够,理解其背后的文化意涵和情感色彩才是精通一门语言的关键。这本词典在解释某些具有浓厚文化色彩的词汇时,比如涉及英美习俗、历史典故或者特定社会阶层用语时,都会非常详尽地加入“文化注”,这些注释往往是网络搜索或普通词典所忽略的。例如,对于一些英式英语和美式英语在用词上的微妙差异,它不仅会标注出来,还会解释其使用习惯的地域差异。这对我准备出国留学或者需要阅读大量原著材料的用户来说,简直是如虎添翼。它不是冷冰冰的词汇堆砌,而是充满了人文关怀的语言百科全书。每一次翻阅,都像是在和一位博学的语言学家进行深度对话,不断拓宽我对英语世界的理解边界。这本词典真正做到了“知其然,更知其所以然”。
评分我一直认为,一本好的词典应该具备极高的“复习引导性”和“系统性总结能力”。很多词典的缺点在于,你查完一个词后,很容易就忘记了,缺乏有效的关联记忆。而这本《英汉词典-全新版》在这方面做得非常用心,它仿佛有一套内在的学习体系。它在词条中大量使用了同义词和反义词的并列标注,而且这些标注都不是简单的并列,而是会根据词义的细微差别进行区分,比如“happy”的近义词“joyful”和“cheerful”在例句中展示了不同的语境侧重。更重要的是,它在一些核心词汇群后面,设有“词族扩展”的板块,系统地梳理了某个词根衍生出的所有重要词汇,形成了一个知识网络,而不是孤立的点。这对于我进行系统性的词汇扩充,建立记忆锚点非常有帮助。我不再是零散地记忆单词,而是能够将它们归类、串联起来。这种结构化的编排方式,使得学习过程不再枯燥乏味,而是变成了一种有逻辑的探索。可以说,它在兼顾了快速查询的实用性的同时,也完美地承载了深度学习和知识构建的功能,是目前市场上结构设计最合理的词典之一。
评分我是一个比较注重词典“手感”和“检索效率”的资深英语学习者,这么多年换过不下五六本不同的英汉词典。以往的通病是,要么开本太大不方便携带,要么索引设计得不够科学,查一个生僻词要费好大力气。这本《英汉词典-全新版》在物理设计和逻辑结构上,做出了令人耳目一新的优化。首先,它的开本控制得恰到好处,虽然内容量巨大,但重量和尺寸都控制在一个可以接受的范围内,放进背包里也不会觉得负担重。其次,它的版式设计非常“聪明”。它采用了多级缩进和不同的字体粗细来区分词性、主释义和次要解释,使得视觉上的层级感非常清晰,眼睛能快速定位到需要的信息。我尤其欣赏它对不规则动词和名词的特殊处理,通常是放在附录里集中讲解,但这本词典巧妙地将最常用的不规则变化直接在主词条下用小号字体标注出来,极大地缩短了检索时间。对我这种需要高频查阅的读者而言,效率就是一切。它的纸张也选得很考究,不是那种反光严重的亮白纸,而是略带米色的哑光纸,长时间在灯光下翻阅,对眼睛的友好度非常高。
评分说实话,我对新出版的工具书总是抱持着一种审慎的态度,毕竟“全新版”这三个字背后往往意味着昂贵的定价和不确定的改进。然而,这本《英汉词典-全新版》完全颠覆了我的固有印象。它的创新之处在于对“用法”的深度挖掘。很多时候,我们记住了单词的意思,却不知道在实际语境中该如何自然地运用,导致口语和写作总是带着一股“翻译腔”。这本书在这方面做得极为出色。每一个核心词汇后面,都配有多个地道的例句,这些例句的来源非常多样化,既有经典的文学片段,也有现代的生活对话场景,甚至还有英美剧中的经典台词摘录。更让我惊喜的是,它还加入了“搭配词典”的功能模块,明确指出哪些动词适合哪些名词,哪些形容词更常修饰哪些副词,这种“词伙”的讲解,极大地提升了我的语言的准确性和流畅性。我最近尝试用它来整理我的写作素材,发现以前觉得很别扭的句子,对照着例句一改,立刻就有了地道的“范儿”。这本书的厚度虽然不薄,但沉甸甸的感觉恰恰代表着其内容的扎实和详尽。对于想要真正达到流利运用英语,而不是仅仅停留在“认得”这个层面的学习者来说,这本词典的价值远超其价格。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有