【中商原版】心 角川和风版 日文原版 こころ 夏目漱石 角川書店 日本小说 日本文学 经典名作

【中商原版】心 角川和风版 日文原版 こころ 夏目漱石 角川書店 日本小说 日本文学 经典名作 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

夏目漱石 著
图书标签:
  • 日文原版
  • 夏目漱石
  • こころ
  • 角川書店
  • 日本文学
  • 经典名作
  • 和风
  • 小说
  • 文学
  • 中商原版
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 中华商务进口图书旗舰店
出版社: 角川書店
ISBN:9784041001202
商品编码:15066339553

具体描述

こゝろ (日语) 平装-文库

ソウセキ 夏目漱石/〔著〕 ナツメ (作者)

夏目漱石经典名作的新版本

透视日本人性格和心魄的读物

位列日本国民喜爱十部作品之一


作者:ソウセキ 夏目漱石/〔著〕 ナツメ 

出版社: 角川書店,カドカワシヨテン *210 (2004年5月1日)

丛书名: 角川文庫

平装-文库

语种: 日语

ISBN: 404100120X

条形码: 9784041001202

商品尺寸: 14.8 x 10.6 x 1.4 cm

商品重量: 181 g

品牌: 角川書店,カドカワシヨテン *210

ASIN: 404100120X


内容简介

“我”认识了一位“先生”,后来接得“先生”一封长信(其时“先生”已不在人世),信中讲述了“先生”在大学时代同朋友K一同爱上房东漂亮的独生女儿。“先生”设计使K自杀,自己如愿以偿。但婚后时常遭受良心和道义的谴责,也自杀而死。

小说以徐缓沉静而又撼人心魄的笔致,描写了爱情与友情的碰撞、利己之心与道义之心的冲突,凸现了日本近代知识分子矛盾、怅惘、无助、无奈的精神世界,同时提出了一个严肃的人生课题。这部长篇可以说是漱石为引人入胜的作品,至今仍跻身于日本中学生喜欢读的十部作品之列。

它是一部利己主义者的忏悔录,深刻揭露了利己之心与道义之心的冲突。通过“先生和我”、“父母和我”、“先生和遗书”三部分内容的描写把明治时代知识分子中利己主义者可恶、可悲、可叹的孤独内心世界剖析得淋漓尽致,集中体现了夏目漱石对“个人主义”思想的认识,以及“个人主义”和国家主义的关系。虽然小说中人物思想意识所赖以形成的社会语境距今已有百年之遥,然而夏目漱石对于明治末期知识分子内心世界的探讨仍然会给人以很多启迪。

心之门。现在就让我打开...

Revised 10th edition, printed in April 25th, Heisei 19. With wrap band. Different cover design, please refer to attached picture. Ships from Japan. Please be easy on some bending, scratch and color shading on the books. 平成19年4月25日改版10版、オビ付きです。カバーデザインが異なりますので添付写真をご確認ください。注文確認時と商品発送時にメール通知いたします。ご質問価格交渉等がございましたらお気軽にご連絡ください。


著者について


夏目漱石(1867~19 16)

日本近代首屈一指的文学巨匠。

在文学上的大贡献是以他十几部长篇小说和大批短篇小说竖起批判现实主义文学的丰碑,给后来的作家以深刻的启迪。夏目一生坚持对明治社会的批判态度,以他的具有鲜明个性的、丰富多采的艺术才能,在日本近代文学史上占有重要的地。

代表作品《我是猫》、《明暗》、《过了春分时节》等。被称为“国民大作家”。

日本の小説家、評論家、英文学者。森鴎外と並ぶ明治·大正時代の文豪である。

1867年(慶応3)江戸牛込馬場下横町(現在の東京都新宿区喜久井町)に生まれる。本名は夏目金之助。

東京帝国大学英文科卒業後、東京高等師範学校、松山中学、熊本第五高等学校などの教師生活を経て、

1900年、イギリスに留学。帰国後、高等学校、東京帝国大学の講師を務める。

1905年、処女作『吾輩は猫である』を発表。翌年『坊っちゃん』『草枕』を発表。

1907年、教職を辞し、朝日新聞社に入社。 以後、朝日新聞に『虞美人草』『三四郎』『それから』『門』『彼岸過迄』『行人』『こころ』『道草』などを連載するが、

1916年(大正5)12月9日、『明暗』の連載途中に胃潰瘍で永眠。享年50歳。







探寻人性的幽微与时代的脉动:一部关于个体觉醒与社会变迁的杰作 这部作品并非关于夏目漱石笔下那个细腻敏感的“心”,也无涉于角川书店的精致装帧与日式美学。它是一部深植于特定历史土壤,聚焦于社会群像的宏大叙事,旨在剖析个体在时代洪流中的挣扎、选择与最终的归宿。 一、 故事的骨架:时代的巨变与边缘人物的命运 故事的背景设定在一个剧烈动荡的年代——从旧体制向新秩序转型的关键时期。在这个转型期,旧有的伦理规范正在崩塌,新的价值观尚未完全确立,社会结构经历了痛苦的重塑。我们的主人公群体,大多是时代的边缘人物,他们或曾是旧势力的残余,或是在新时代中找不到自己位置的“多余人”。 叙事聚焦于一个新兴的工业城市——“铁轨之城”的崛起与衰落。这座城市是工业化浪潮的缩影,充斥着资本的野心、底层人民的汗水,以及新兴资产阶级的虚伪与冷漠。 王志诚,一位早年留学归来的工程师, 带着对现代化的热忱和改造故乡的理想回到“铁轨之城”。他试图用他所学的西方技术来建设新的工厂、铺设新的电网。然而,他的理想主义很快被现实的泥淖所吞噬。他发现,现代化不仅仅是钢筋水泥的堆砌,更是对原有社会关系的无情切割。他必须在效率与人情、利润与道德之间做出艰难的权衡。 李秀英,一位在旧式丝绸作坊中成长的女性, 代表着传统手工业的坚韧与脆弱。她的家族世代以精湛的技艺维系着体面,但机器轰鸣的工厂如同饥饿的巨兽,吞噬了她们的生计。秀英拒绝向命运低头,她试图用传统工艺结合现代营销手段求得一线生机。她的抗争,是美学与工业化对抗的缩影,充满了悲壮的色彩。 老陈爷,这座城市里最具传奇色彩的“时间记录者”。 他曾是码头上的苦力,见证了城市从荒芜到繁荣的全部过程。他没有受过正规教育,却拥有对人性最深刻的洞察。他代表着那些被高速发展所遗忘的、淳朴而又坚韧的底层民众。他与王志诚的几次交锋,揭示了技术理想背后的人文关怀的缺失。 二、 叙事风格与技巧:多重视角的交织与环境的具象化 本作品摒弃了单一的、全知全能的叙述者,转而采用一种碎片化、多重视角交织的叙事结构。通过不同人物的日记、信件、法庭记录,甚至是城市新闻的报道,读者得以拼凑出事件的全貌。这种手法营造了一种强烈的“历史还原感”,让读者仿佛身处迷雾之中,主动参与到真相的挖掘过程中。 环境描写是本作品的另一大亮点。 城市本身被塑造成一个有生命力的角色。 “铁轨之城”的气味: 弥漫着煤烟、润滑油、尚未清理干净的污水和初春泥土的气息。 声音的层次: 白天是蒸汽机有节奏的吼叫和工人粗粝的号子声;夜晚则是远处火车的汽笛和下水道中隐约传来的异响。 视觉的对比: 华灯初上的金融区,与被高楼阴影常年笼罩的棚户区,形成了刺目的视觉反差。 作者精于捕捉人物在特定情境下的心理活动,尤其是“道德模糊地带”的挣扎。没有绝对的恶人,也没有纯粹的英雄。王志诚的妥协源于对家人安危的担忧;李秀英的坚持也带有几分对过去的固执。 三、 主题的深度挖掘:技术崇拜的反思与集体记忆的重塑 本书的核心在于对“进步”这一概念的深刻反思。 1. “进步”的代价: 故事毫不留情地展示了工业化进程对传统社区、人际关系和自然环境造成的不可逆转的破坏。王志诚最终发现,他所构建的“新世界”是以牺牲许多人的尊严和生活为代价的,他自己也成为了这个体系的囚徒。 2. 记忆的争夺战: 随着城市的重建,关于“过去”的记忆开始被官方叙事所清洗和重塑。老陈爷等人坚守的,是那些不被记录在案的、充满辛酸的民间历史。作品探讨了谁有权书写历史,以及被遗忘的个体经验如何构成了真正的民族记忆。 3. 疏离与连接: 在高速运转的现代化社会中,人与人之间的连接变得脆弱而功利。工具理性占据了主导,情感交流被效率所取代。作品试图在冰冷的现代性中,寻找人性中最后一块温暖的飞地。 四、 结语:一部对现代性困境的史诗式追问 这部作品不仅是一部关于特定时代和地域的历史小说,它更是一部具有普适性的现代寓言。它以其宏大的格局、扎实的细节考据,以及对复杂人性的深刻洞察,构建了一个既熟悉又陌生的社会断面。它迫使读者直面技术发展、经济变革与个体精神自由之间的永恒张力,是一部值得反复阅读和深思的文学丰碑。它不提供廉价的答案,只留下更深刻的疑问,如同历史的钟声,在每一个后世的耳边回响。

用户评价

评分

这本书的翻译质量,说实话,是我近几年读到过的最顶尖的水准之一,它精准地捕捉到了原作那种看似平静实则暗流涌动的日式文学精髓。很多翻译作品,尤其是在处理古典文学时,常常会显得僵硬或者过于直白,失去了原文的韵味和那种特有的距离感。然而,这个版本却巧妙地在“忠实”与“流畅”之间找到了一个近乎完美的平衡点。它没有为了迎合现代口语而牺牲掉作者原有的语态和节奏,保留了那种特有的、略带疏离感的叙事风格,读起来有一种品味陈年佳酿的感觉。特别是那些需要细细咀嚼才能体会其中深意的段落,译者简直是用心良苦地在文字间搭建了一座桥梁,让不懂原文的读者也能感受到那种隐晦的情感波动。这种高水准的翻译,极大地降低了理解复杂文学作品的门槛,但同时又没有损害作品本身的文学深度,实在是难能可贵。

评分

我注意到这本书的校对工作做得非常到位,几乎找不到明显的错别字或者排版错误,这在动辄追求速度的出版业中,绝对是加分项。记得有一次我买了一本名著的平装版,光是同一个专有名词在不同章节的翻译都不一致,看得我非常出戏,严重影响了阅读的连贯性。相较之下,这一本的严谨性让人感到非常安心。我特意去对照了一些历史背景的细节描述,发现无论是人名还是地名,都处理得十分考究,可以看出编辑团队在制作过程中投入了大量的时间进行反复核对。对于严肃文学作品来说,这种对细节的执着是其生命力的保障。好的文字,需要一个干净的载体来呈现,这一版无疑提供了一个近乎完美无瑕的阅读界面,让我的注意力可以完全集中在故事情节和人物内心世界的构建上,而不是被那些低级的错误分散心神。

评分

这本书的整体阅读体验,给我带来了一种久违的、慢下来的平静感。在这个信息爆炸、碎片化阅读盛行的时代,能找到一本能让你心甘情愿地放下手机,长时间沉浸其中的“大部头”,实属不易。它的文字节奏是舒缓的,情绪的铺陈是细腻的,需要读者投入足够的时间和专注力去体会角色的挣扎与成长。我常常是在深夜,泡上一壶热茶,伴随着非常柔和的灯光,慢慢地品读其中的几页。这种体验,是那种速食文化无法比拟的满足感。它强迫你放慢脚步,去感受那些潜藏在平静表面下的汹涌,去审视自己内心深处那些不愿面对的真实。这种精神上的滋养,远超出了单纯娱乐的范畴,让人在读完之后,还能在很长一段时间内,感受到它带来的回响和思考的余韵。

评分

从文学史的角度来看,选择阅读这个特定版本的经典作品,本身就是一种对原作者创作背景的致敬。它提供的不仅仅是故事内容,更像是一扇通往那个特定年代、特定文化语境的窗口。这本书在附录或者导读部分的处理上,做得非常克制和恰到好处,没有过度解读,只是提供了必要的历史脉络和文化注解,足以帮助读者更好地理解作品中那些微妙的社会规范和人情世故。我尤其欣赏它没有过度“现代化”处理那些历史痕迹,而是选择让读者去体验那种“陌生感”,正是这种文化上的隔阂感,才更凸显了文学作品穿越时空的魅力。对于真正热爱文学的人来说,阅读经典不只是消费一个故事,更是参与到一场与过去时代的深度对话中,而这本选材和呈现方式都非常考究的书,无疑是这场对话的绝佳媒介。

评分

这本书的装帧设计简直是艺术品,拿到手里就能感受到那种沉甸甸的质感,特别喜欢那种内敛又不失格调的封面处理,透露着一股子老派的优雅。纸张的触感也很棒,不是那种廉价的、一看就容易泛黄的材料,翻阅起来非常享受,能让人沉浸在文字的世界里,不会因为阅读体验的粗糙而分心。说实话,现在市面上很多出版社为了节约成本,在细节上偷工减料得厉害,但这一本明显是下了功夫的,从字体排版到留白的处理,都透着一股子对读者的尊重。我特意对比了其他几个版本的同一部作品,这一版的整体呈现效果,无疑是最能体现原著文学气质的,那种细致入微的考量,让人觉得每一次翻开它,都是一次小小的仪式感。我甚至舍不得把它随便放在书架上,总是小心翼翼地用书套包好,生怕一点点磕碰破坏了它这份完整的美感。这不仅仅是一本书,它更像是一件值得珍藏的工艺品,光是放在桌上,都能提升整个房间的文化氛围。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有