金瓶梅原版無刪減全本全圖 吳曉鈴藏乾隆鈔本蘭陵笑笑生詞話秘戲圖無光盤非崇禎本皋鶴堂張竹坡評4函21冊

金瓶梅原版無刪減全本全圖 吳曉鈴藏乾隆鈔本蘭陵笑笑生詞話秘戲圖無光盤非崇禎本皋鶴堂張竹坡評4函21冊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 金瓶梅
  • 吳曉鈴
  • 乾隆鈔本
  • 蘭陵笑笑生
  • 戲麯
  • 古籍
  • 明代小說
  • 全本
  • 全圖
  • 藏書
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 文豪藝典圖書專營店
齣版社: 火鳥國際文化齣版有限公司
ISBN:464613122
商品編碼:1518312864

具體描述
















吳曉鈴藏乾隆鈔本《金瓶梅》影印


齣版說明

鈔本《新刻繡像批評金瓶梅》原裝訂四函四十冊,二十捲百迴,是一部書品闊大的烏絲欄大字鈔本,鈔本刻製瞭四方邊欄,行間夾線和書口標『金瓶梅』的木闆。正文半葉九行,行二十二字。吳曉鈴先生鑒定為:

『從字體風格看,應屬乾隆前期。』此部鈔本字體風格與二十四捲本《聊齋誌異》相近,
二十四捲鈔本《聊齋誌異》鈔於乾隆十五年(一七五○)至三十年(一七六五)。兩種鈔本字體嚴謹工整,都是精鈔本。康熙三十四年(一六九五)以後,張竹坡評點本《金瓶梅》與滿文譯本《金瓶梅》流傳。《金瓶梅》明刊本崇禎本已較稀見,齣現瞭乾隆年間的以《金瓶梅》崇禎本為底本的鈔本。此本原無插圖,為方便閱讀特補入通州王孝慈藏崇禎本木刻插圖二百幅,並裝訂一冊。

在崇禎本各版本的異文處,此本多與北大藏本相同,但也有個別的地方與北大藏本不同。

第十迴『好個溫剋性兒』,吳藏鈔本與其他崇禎本同,均同詞話本。『剋』讀音『kēi』 ,
與『懇』意相近,『溫懇』即溫柔、親切。

張評本改作『溫存性兒』。

『走來毛廝裏淨手』,天圖本、北大本、內閣本、張評本同,詞話本作『毛廁』,是。
第十三迴『李瓶姐牆頭密約,迎春兒隙底私窺』,同北大本。王孝慈藏本圖題『李瓶姐隔牆密約,迎春兒隙底私窺』。詞話本作『李瓶姐隔牆密約』,崇禎本『隔牆』作『牆頭』。

第十五迴第三葉正麵:『四下圍列諸門買賣』,吳藏鈔本、天圖本、內閣本、張評本均作『諸門』,同詞話本。北大本作『諸般』作『諸門』。北大本翻刻天圖本時作瞭改動。

據此一例看,張評本以天圖本為底本。)『蹴鞠齊眉』,崇禎本諸刊本,吳藏本、張評本同。詞話本作『蹴鞠齊雲』,『齊雲』為毬社名,是。

『兩個唱的董嬌兒、韓金釧兒』,天圖本、內閣本、詞話本同。北大本誤作『金訓』。
第二十迴迴目『癡子弟爭風毀花院』,北大本天圖本、王孝慈藏本圖題『爭風』作『爭
鋒』。

第二十六迴迴首『詩曰』,與北大同。內閣本、首圖本第二十六至三十迴迴首詩題詞刻印格式與北大本同,其他迴則無『詩曰』、『詞曰』。由此可知內閣本翻刻北大本之痕跡。

第二十一迴迴目前有捲題『新刻繡像批評金瓶梅捲之五』,同北大本。

第三十九迴『河中漂過一個大鮮桃來』,天圖本、北大本作『大鱗桃』。

第四十一迴迴目前無捲題,漏鈔捲題。

第四十三迴迴目『爭寵愛金蓮惹氣』,同天圖本、北大本。王孝慈藏本圖題『爭寵
愛金蓮鬥氣』。

第四十六迴起,鈔手換人,字跡與前不同。

第五十一迴迴目前有捲題『新刻繡像批評金瓶梅捲之十一』,同天圖本、北大本。

第五十二迴『敬濟便叫婦人進去瞧茹』,同天圖本、北大本,張評本改作『菇』。

第五十六迴迴目前捲題『金瓶梅捲之十二』,可知吳藏鈔本捲題不統一。

第六十一迴迴前捲題『金瓶梅捲之十三』,鈔手將捲題簡縮。第七十一迴迴目前缺捲題。

第七十六迴迴目前捲題『新刻繡像批評金瓶梅之十五』,天圖本、北大本、內閣本『批
評』作『批點』。

第八迴第三頁正麵末行『纔饒他』應作『纔饒瞭他』,『打然後定手』五字衍文。

從『溫剋性兒』,『諸門買賣』等詞語與詞話本同,可知崇禎本保留有詞話本基因。

從捲題、迴首詩曰、詞曰等,可知吳藏鈔本與北大本一緻,大約可判定吳藏鈔本以北大藏本為底本鈔寫。

張竹坡評本刊印在康熙年間,張評本在清代廣為流傳,此時,詞話本與崇禎本稀見,
社會上視為珍品,纔有乾隆年間吳藏鈔本(屬崇禎本係統)的齣現。吳藏鈔本在《金瓶梅》
傳播史上佔有重要地位,且有瞭解清代前期館閣體書法藝術的價值,值得加以珍視。

此部鈔本刪性描寫文字一一九七○字,對男女性交接的文字刪去。鈔者的觀念認為性交的行為不雅,這比晚明文人的性觀念為落後。

《金瓶梅》崇禎本第二十八迴眉評:『分明穢語,閱來但見其風騷,不見其穢。』視《金瓶梅》為世情書,而不是『淫書』。張竹坡有專論《*一奇書非淫書論》。《金瓶梅》的性描寫,與廣闊的社會生活聯繫,與人物性格刻畫聯繫,與探索人性聯繫。從性文化史角度看,《金瓶梅》性描寫是晚明市民階層男女人物性行為的形象報告,對性文化史,性文學史的研究,具有參照意義。蘭陵笑笑生不但是一位語言大師,還是一位古典性學大師。性描寫文字是《金瓶梅》的有機組成部分,是作者的獨特貢獻。為瞭幫助讀者全麵閱讀,從整體上把握研究《金瓶梅》的形象體係,本書把鈔本刪節的文字按迴目序列排印附錄於捲首。

《新刻繡像批評金瓶梅》(會校本)經國傢新聞齣版署(八八)六○ 二號檔批準,由齊魯書社於一九八九年六月齣版,嚮學術界發行,吳曉鈴先生給會校工作以指導與支持,慷慨提供珍藏的《金瓶梅》崇禎本鈔本,同意精掃複製後作為重要的會校本之一種。會校本工作完成之後,吳藏鈔本複製件保存至今,現據以影印齣版,供學者與讀者研究、鑒賞與珍藏。此珍貴鈔本的影印齣版,是對吳曉鈴先生逝世二十周年的紀念,藉以緬懷吳先生對《金瓶梅》研究的重要貢獻和對《金瓶梅》整理校點的指導與支持。

王汝梅

吳  華

(吳曉鈴先生之女、加拿大西安大略大學休倫大學學院國際比較學係教授)

 

中外名傢評點金瓶梅

   《東周列國誌》寫瞭很多國內鬥爭僞故事,講瞭許多顛覆敵對國傢的故事,這是當時上層建築方麵的復雜尖銳的鬥爭。缺點是沒有寫當時的經濟基礎,當時的經濟劇烈變化。揭露封建社會經濟生活的矛盾,揭露統治被壓迫者矛盾方麵,《金瓶梅》是寫得很細緻的。

 

   一一毛澤東(《光明日報》工986年9月7日逢先知《記毛澤東讀中國文史書》)

 

 

    諸‘世情書’中,《金瓶梅》*有名。

    至謂此書之作,專以寫市井間淫夫蕩婦,則與本文殊不符。緣西門故稱世傢,為搢紳,不惟交通權貴,即士類亦與周鏇,著此一傢,駡盡諸色,蓋非獨描摹下流言行,加以誌伐而已。

    然《金瓶梅》作者能文,故雖間雜猥詞,而其他佳處自在。

 

一一魯迅《中國小說史略》

 

 

      《金瓶梅》是一部現實主義的小說,它所寫的是萬歷中期的社會情形。它抓住社會的一角,以批判的筆法,暴露當時新興的結閤官僚勢力的商人階級的醜惡生活,透過西門慶的個人生活,由一個破落戶而土豪、鄉紳,而官僚的逐步發展,通過西門慶的社會聯係,告訴瞭我們當時封建統治的醜惡麵貌和這個階級的必然沒落。

 

——吳晗(明史專傢,北京市副市長)

 

      《金瓶梅》的重要,並不建築在哪些穢褻的描寫上”,“它是一部很偉大的寫實小說,赤裸裸的毫無忌憚的錶現著中國社會的病態,錶現著‘世紀末’的荒唐的一個墮落的社會景象。

      要在文學裏看齣中國社會的潛伏的黑暗麵來,《金瓶梅》是一部可靠的研究資料。

 

——鄭振鐸(著名的文學史傢,原文化部副部長)《論<金瓶梅詞話>》

 

      作者於世情頗極洞達,凡所形容,或條暢,或麯摺,或刻露盡相,或幽伏而含譏,變幻之情,隨在顯見。

 

——《辭海》1936年版,舒新城等主編

 

      《金瓶梅》是中國一部偉大的現實主義小說。

 

——英《大不列顛百科全書》

 

    全書一百迴。藉《水滸》中西門慶、潘金蓮故事為線索,描寫西門慶勾結官府,剝削窮人,蹂躪婦女,由發跡到滅亡的歷史。書中暴露瞭明代社會的黑暗和官商惡霸的殘暴荒淫;但作者缺乏進步的社會理想,不能對此作齣深刻的批判,且宣揚瞭因果報應之說。作品善於刻畫人物,描摹人情世態頗爲細緻,錶現瞭熟練的語言技巧。

 

——《辭海》1979年上海辭書齣版社

 

      《金瓶梅》淋灕盡緻揭示瞭一個中國大傢族中人與人之間的隱秘關係。

      偉大的言情小說《金瓶梅》,直至一六一零年,仍知者甚少。此後不久纔在其首印之地蘇州流傳開來,而直至康熙時期纔舉國聞名。原因在於,活著時就齣瞭名的明代言情小說傢們是編造粗俗、淫猥故事的行傢裹手,這些故事是按他們的真正的猥褻心理寫成的,這種心理迎閤萬曆時期沉溺於聲色犬馬的士人的淫蕩口味。因爲這些書僅有那麼點文學價值,它們的名聲當然是非常短命的。它們逃不過清朝檢查的劫難,並迅速淹沒;而像《金瓶梅》這樣具有真正的文學價值的言情小說則益發齣名,成爲瞭屈指可數的中國文學傑作。

 

——荷蘭漢學傢高羅佩


《金瓶梅》原版無刪減全本全圖,源自吳曉鈴珍藏的乾隆鈔本,蘭陵笑笑生詞話,秘戲圖,非崇禎本,皋鶴堂張竹坡評,共計四函二十一冊。此版本以其“原版無刪減全本全圖”之名,彰顯瞭其對原著內容和細節的完整呈現,尤為珍貴。 溯源與版本考證: 《金瓶梅》是中國古典小說史上的巔峰之作,其版本流傳曆經復雜。本書的“乾隆鈔本”名號,直接點明瞭其抄寫年代,為我們理解其文本的形成和傳播提供瞭一個重要的坐標。在《金瓶梅》研究領域,版本至關重要,不同的版本往往在字句、篇章甚至插圖上存在差異,直接影響著我們對小說內容、思想內涵的解讀。 乾隆時期(1736-1795),《金瓶梅》雖非禁書,但其“淫書”的帽子始終伴隨,流傳多為手抄本或秘密印行。吳曉鈴先生作為一位重要的古籍收藏傢和研究者,其收藏的乾隆鈔本,自然匯集瞭當時流傳較廣、保存較為完好且未經大幅度刪改的版本特徵。本書標注“無刪減全本”,意味著它盡可能地保留瞭蘭陵笑笑生創作的原貌,這在充斥著各種刪節、改編版本的時代,顯得尤為難得。 “全圖”二字,則指齣瞭本書不僅注重文字內容的完整,還包含瞭原有的插圖。中國古典小說中的插圖,往往是理解小說情節、人物形象、時代風貌的重要輔助材料,有時甚至能提供文字難以言喻的暗示和補充。本書的全圖配置,無疑大大增強瞭其閱讀和研究價值,使讀者能夠更直觀地感受到《金瓶梅》所描繪的世界。 “蘭陵笑笑生詞話”的含義: “蘭陵笑笑生”是《金瓶梅》的作者筆名,而“詞話”一詞,則暗示瞭本書在文本形式上可能包含的獨特之處。在中國古典小說中,“詞話”可以指代一種說書的體裁,或者包含詞麯、詩歌等韻文成分。雖然《金瓶梅》以白話小說為主,但其章節的標題常以詞牌名命名,且文中夾雜有大量詩詞、麯子等,這些都與“詞話”的概念有所關聯。本書采用“詞話”來命名,或許是指其在編輯和排版上,更加注重保留這些韻文成分,或者在某些版本學研究中,將這類包含豐富詞麯的《金瓶梅》版本稱為“詞話本”。 “秘戲圖”的指嚮: “秘戲圖”是《金瓶梅》內容中一個極具爭議但也不可迴避的組成部分。它通常指的是小說中描繪男女情事,尤其是床笫之間細節的插圖。《金瓶梅》之所以被視為“淫書”,很大程度上就與其直白露骨的性描寫和相關插圖有關。本書明確標示“秘戲圖”,錶明其收錄的插圖不僅包含一般性的場景描繪,也包含瞭這些被視為“秘戲”的內容,進一步印證瞭其“無刪減”的屬性。對於研究《金瓶梅》性觀念、社會風俗、藝術錶現手法的學者而言,這些“秘戲圖”是不可或缺的研究素材。 “非崇禎本”與“皋鶴堂張竹坡評”的辨析: “非崇禎本”這一錶述,是為瞭將本書與其他重要的《金瓶梅》版本進行區分。崇禎本(萬曆本)通常被認為是《金瓶梅》最早的刻本之一,具有極高的文獻價值。本書特意聲明“非崇禎本”,說明其抄寫年代晚於崇禎時期,但同樣是重要的傳世版本。這也有助於收藏者和研究者對其版本 lineage 有一個清晰的認識。 “皋鶴堂張竹坡評”是本書的另一個重要特徵。張竹坡是清代一位著名的《金瓶梅》評論傢,他的評論對後世理解《金瓶梅》産生瞭深遠影響。張竹坡的評點,往往圍繞著小說的道德批判、人物解讀、藝術手法等方麵展開,為讀者提供瞭深入解讀小說的視角。本書收錄瞭張竹坡的評點,意味著讀者在閱讀原著的同時,還可以同步獲得一位重要評論傢的見解,極大地提升瞭本書的閱讀深度和學術價值。皋鶴堂是張竹坡進行評論活動的堂號,在此處齣現,進一步強調瞭評點的來源和權威性。 “無光盤”的附加說明: “無光盤”的錶述,在數字媒體日益普及的今天,或許是為瞭避免誤解。在過去,一些珍貴古籍的影印本或研究資料會附帶光盤,包含更豐富的電子版內容或學術講座。此處的說明,錶明本書是以傳統書籍形式呈現,不包含任何電子附屬物,這對於追求紙質閱讀體驗的讀者來說,是一個清晰的提示。 整體價值與意義: 綜閤來看,這套《金瓶梅》原版無刪減全本全圖,以其“吳曉鈴藏乾隆鈔本蘭陵笑笑生詞話秘戲圖”的獨特標識,匯集瞭多個關鍵的版本特徵。它不僅僅是一部文學作品的完整呈現,更是一份珍貴的曆史文獻。 文獻價值: 乾隆鈔本的稀缺性和其所代錶的流傳脈絡,使其成為研究《金瓶梅》文本演變的重要依據。無刪減和全圖的配置,確保瞭研究的全麵性和細緻性。 學術價值: 對於《金瓶梅》的版本學、文學史、性學史、社會史、藝術史等多個領域的研究者而言,本書提供瞭不可多得的第一手資料。張竹坡的評點更是為深入解讀小說提供瞭重要的學術視角。 文化價值: 《金瓶梅》作為中國古代現實主義小說的代錶作,其對明代社會生活的細膩描繪,對人性的深刻洞察,以及其藝術上的探索,都具有極高的文化價值。本書的完整呈現,有助於當代讀者更全麵、更深入地理解這部巨著。 收藏價值: 鑒於其稀有性、完整性以及包含的學術價值,此版本對於古籍收藏者而言,無疑具有極高的收藏潛力。 本書的構成——四函二十一冊,說明其裝幀考究,體量龐大,足見其內容之豐富,製作之精良。每一冊都承載著一段曆史,一種文化,一種對中國古典文學研究的敬意。它邀請我們穿越時空,去觸摸那段被掩埋在曆史塵埃中的真實,去感受蘭陵笑笑生筆下的那個既世俗又深刻的中國。

用戶評價

評分

對於一部具有如此深厚文化意蘊的文本來說,評注的質量往往是衡量其收藏價值的關鍵所在。而這部匯編的價值,很大程度上體現在那些曆經歲月淘洗的批注之上。這些文字,如同另一條平行的敘事綫索,它們或是對人物心理的精妙剖析,或是對情節發展的隱晦點評,又或是對社會風俗的旁觀記錄。它們不僅豐富瞭原著的層次,更提供瞭一個多維度的解讀視角,讓讀者得以從不同曆史階段的眼光去審視同一個故事。我尤其欣賞其中幾處對特定場景描寫的細緻入微的揣摩,那種帶著古人特有韻味的議論,往往一語中的,道齣瞭今日讀者可能忽略的深層含義。這種多層級的文本疊加,使得每一次翻閱都能帶來新的發現和體悟,讓這部經典煥發齣持久的生命力。

評分

這本書的版式設計,可以說是將實用性與審美性做到瞭極佳的平衡。打開書冊,首先感受到的是那種撲麵而來的曆史厚重感,但隨後的體驗卻是一種流暢的閱讀體驗。紙張的選擇似乎也經過瞭精心的考量,既有古籍的質感,又不失現代閱讀的舒適度,不至於因過於粗糙而影響觀感。排版上,無論是字距的拿捏,還是行間的開闊度,都明顯是下瞭功夫的,這使得即便是麵對那些篇幅冗長、情節繁復的章節,視綫也能保持遊走自如,不會輕易産生閱讀疲勞。更令人稱奇的是,那些精心收錄的插圖或批注旁注,它們的位置安排得恰到好處,既不喧賓奪主,又能在關鍵時刻提供視覺上的佐證或情境的渲染。這種排版上的匠心獨運,無疑極大地提升瞭閱讀的沉浸感,讓人仿佛置身於那個特定的時代背景之中,與文字進行著跨越時空的對話。

評分

品讀這樣的版本,最大的樂趣或許在於那種“追本溯源”的探佚之感。它提供瞭一種近乎於考古發掘的體驗,讓我們得以繞開後世諸多改編和刪減的痕跡,直接麵對文本的最初麵貌。這種對“原版”的追尋,本身就蘊含著一種對文學史脈絡的尊重與好奇心。閱讀過程中,我時常會停下來,對比不同章節的語言風格和敘事節奏,感受其內在的演變和統一性。這種深度的沉浸,使得閱讀不再是簡單的信息獲取,而更像是一場與古代文人的精神漫遊。它所承載的曆史信息量和文化密度,需要讀者投入足夠的時間和專注力去細細品味,每一次的細讀,都會在心底激起對古典文學精妙之處的由衷贊嘆。

評分

初翻這部厚重的書捲,映入眼簾的便是那份沉甸甸的古籍氣韻,仿佛能從泛黃的紙張上觸摸到舊時光的溫度。裝幀考究,函套紮實,足見收藏者昔日對待這部傳世之作的珍愛與敬畏。內頁的墨色深沉有力,字跡的排列疏朗有緻,閱讀起來有一種古典的儀式感。盡管書名本身已足夠引人遐思,但真正吸引我的,是那些細微之處的考證與呈現。比如扉頁上所引述的幾段關於版本源流的論述,那種嚴謹的學術態度,讓人對後續的閱讀內容充滿瞭期待,深知這不是一部簡單的流行讀物,而是對一部文學巨著進行深入挖掘和保存的結晶。尤其值得稱道的是,那種對“原貌”的執著追求,使得每一個細節的處理都力求還原曆史現場,這種對文本本體的尊重,在當代齣版中實屬難得,也為我們這些渴望窺見文學脈絡的讀者提供瞭寶貴的參照。

評分

從收藏者的角度來看,這套書的裝幀和保存狀態,簡直是教科書級彆的範本。每一函的包裹都極為妥帖,內襯的保護材料也顯示齣對書籍物理狀態的高度重視。能夠將一套如此龐大且具有研究價值的資料保存得如此完好,本身就是一件瞭不起的事情,它本身就是對文獻保護工作的一種緻敬。書冊的裝訂綫處理得乾淨利落,開閤之間能感受到藏書者對每一冊書的珍視。這種嚴謹細緻的對待,讓我深信,所有收錄於其中的內容,無論是正文還是附錄的考據材料,都經過瞭極為審慎的甄選和對待。它不僅僅是一套書,更像是一個經過精心策展的微型博物館,展示著過去對於“珍貴”二字的理解和實踐。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有