本書是瓦爾特·本雅明德“拱廊研究計劃”的幾篇完成稿,德國著名思想傢、文藝理論傢本雅明受阿拉貢小說的啓發,決定通過對大城市異化景觀——巴黎拱廊的研究,來展現19世界“資本文化盛事”的風景。在這幾篇完成稿中,他用自己獨特的敘述風格對波德萊爾的詩歌進行瞭詮釋,同時又敏銳地發現瞭拱廊在空間上給人類社會生活帶來地新變化。通過本書,你可以瞭解到19世紀資本主義發展進程中,人與自身異化所做的鬥爭。
##其實沒怎麼看懂。。。關於一些拱廊街的知識,巴黎之前還齣現過全景畫廊,應該滿好玩的。。。貌似對奧斯曼的城市規劃評價不高
評分##對於缺乏足夠的巴黎曆史和文學背景的我來說,這本書有一半讀起來相當的枯燥和無趣
評分##“他贊揚雨果身上的‘審視的……詩意性格’。他說,雨果不僅懂得如何強烈鮮明地復製齣清晰的事物,而且也能以必要的模糊再現原本就顯得暗淡朦朧的事物。”
評分##時隔數年再讀,時常被震撼,不愧是祖師爺,所有二十世紀現代與後現代思想的主題都在他這裏以洗練又精準的數筆作引,啓開瞭開端。而那主題的宏大與開放,也難怪他永遠沒法寫完論文…他的論文,一個世紀的後人,都還沒有真正完成。而字裏行間透齣的靈光與敏感,以及功夫的紮實、技藝的嫻熟,都令人贊嘆。順便贊美劉北成老師的翻譯,他譯的本雅明與福柯讀來都非常暢快又清晰。
評分##人年輕的時候讀本雅明,不妨選張旭東,老瞭,就選劉北成吧
評分##時隔數年再讀,時常被震撼,不愧是祖師爺,所有二十世紀現代與後現代思想的主題都在他這裏以洗練又精準的數筆作引,啓開瞭開端。而那主題的宏大與開放,也難怪他永遠沒法寫完論文…他的論文,一個世紀的後人,都還沒有真正完成。而字裏行間透齣的靈光與敏感,以及功夫的紮實、技藝的嫻熟,都令人贊嘆。順便贊美劉北成老師的翻譯,他譯的本雅明與福柯讀來都非常暢快又清晰。
評分##時隔數年再讀,時常被震撼,不愧是祖師爺,所有二十世紀現代與後現代思想的主題都在他這裏以洗練又精準的數筆作引,啓開瞭開端。而那主題的宏大與開放,也難怪他永遠沒法寫完論文…他的論文,一個世紀的後人,都還沒有真正完成。而字裏行間透齣的靈光與敏感,以及功夫的紮實、技藝的嫻熟,都令人贊嘆。順便贊美劉北成老師的翻譯,他譯的本雅明與福柯讀來都非常暢快又清晰。
評分##作為波德萊爾的reference
評分##開文便是從拱廊街入手分析巴黎都會的形成,其背後的物質基礎,一方麵是鋼鐵開始成為剪裁進入建築當中,架構瞭拱廊的華麗空間,一方麵是紡織貿易的繁榮,很難想象大革命之前服飾製度的嚴格規定。解嚴後加上政府的扶持,服飾業迅猛發展成為法國最重要的産業。拱廊被百貨公司取代也與巴黎的城市改造和萬國博覽會的舉行有著直接關係。十九世紀奧斯曼進行的巴黎城市改革,交通網絡的開拓,地下水道及衛生設備的完善等,奠定瞭一個大都會所需的基本要件。第二帝國時期的法國政府不僅著手基礎設施,也透過鼓勵消費輔助奢侈品業發展帶動消費,透過萬國博覽會的屢次舉辦,使巴黎從閉鎖型的城市一躍成為開放式的世界型大都會。識字率的提高和大眾媒體的發展,使得訊息得以快速傳播。這些十九世紀中期形成的條件,正提供瞭嶄新消費空間形成的契機。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有