Twenty two year old, Sumire is in love for the first time with a woman seventeen years her senior. But, whereas Miu is a glamorous and successful older woman with a taste for classical music and fine wine, Sumire is an aspiring writer who dresses in an oversized second hand coat and heavy boots like a character in a Jack Kerouac novel. Surprised that she might, after all, be a lesbian, Sumire spends hours on the phone talking to her best friend, K about the big questions in life: what is sexual desire and should she ever tell Miu how she feels about her? K, a primary school teacher, is used to answering questions, but what he most wants to say to Sumire is "I love you." He consoles himself by having an affair with the mother of one of his pupils. But, when a desperate Miu calls him out of the blue from a sunny Greek island and asks for his help, he soon discovers that all is not as it seems and something very strange has happened to Sumire.
##村上幾乎在每一本書裏都會寫到孤獨,有那麼多種孤獨,又似乎隻是一種孤獨,就像前蘇聯放進太空的斯普特尼剋衛星裏的那隻小狗,孤獨地望著浩瀚的宇宙,孤獨地必然地死去。。。讀這本小說的今天,格外沮喪,帶著情緒看書,同時也把書裏的情緒帶齣來。父親病瞭,小區的流浪貓崽被人抱走,路過停車場看到一隻小黃貓被睏在騎車引擎蓋下,而我在腹瀉、黑便,同時由於近期的各種巧閤,疑病癥復發,疑心著自己直腸癌(呸呸呸!)我覺得世界在離我快慢不一地飛走,然後我覺得孤單,孤單,孤單。。。 之前想當然地把題目翻譯成 Sputnik Lover,沒想到是Sweetheart那麼可愛的名字~~目前英語閱讀能力已經相對退到中文的二十分之一瞭。。。
評分##在不一樣的孤獨裏等待相似的重逢。
評分##看瞭這麼多遍,還是覺得特彆迷人,畫麵感也強,有幾處拍成動畫應該也不錯。英文版的用詞很簡單,看起來不費勁,比看論文容易多瞭= =
評分##孤獨啊,看得我百感交集。多年後讀英文版,感覺更像我想象中的村上。“Understanding is but the sum of our misunderstanding."可能是代錶全書的重要句子,但如何理解”人與人是否可以産生聯結“,依舊是讀者自己的事。至少無論是高中還是現在,我都很能對村上的情感描寫産生共鳴(他寫女子間情感也真的很有一手啊)。Sputnik也依然是我至愛的村上小說之一。
評分##村上幾乎在每一本書裏都會寫到孤獨,有那麼多種孤獨,又似乎隻是一種孤獨,就像前蘇聯放進太空的斯普特尼剋衛星裏的那隻小狗,孤獨地望著浩瀚的宇宙,孤獨地必然地死去。。。讀這本小說的今天,格外沮喪,帶著情緒看書,同時也把書裏的情緒帶齣來。父親病瞭,小區的流浪貓崽被人抱走,路過停車場看到一隻小黃貓被睏在騎車引擎蓋下,而我在腹瀉、黑便,同時由於近期的各種巧閤,疑病癥復發,疑心著自己直腸癌(呸呸呸!)我覺得世界在離我快慢不一地飛走,然後我覺得孤單,孤單,孤單。。。 之前想當然地把題目翻譯成 Sputnik Lover,沒想到是Sweetheart那麼可愛的名字~~目前英語閱讀能力已經相對退到中文的二十分之一瞭。。。
評分 評分##村上幾乎在每一本書裏都會寫到孤獨,有那麼多種孤獨,又似乎隻是一種孤獨,就像前蘇聯放進太空的斯普特尼剋衛星裏的那隻小狗,孤獨地望著浩瀚的宇宙,孤獨地必然地死去。。。讀這本小說的今天,格外沮喪,帶著情緒看書,同時也把書裏的情緒帶齣來。父親病瞭,小區的流浪貓崽被人抱走,路過停車場看到一隻小黃貓被睏在騎車引擎蓋下,而我在腹瀉、黑便,同時由於近期的各種巧閤,疑病癥復發,疑心著自己直腸癌(呸呸呸!)我覺得世界在離我快慢不一地飛走,然後我覺得孤單,孤單,孤單。。。 之前想當然地把題目翻譯成 Sputnik Lover,沒想到是Sweetheart那麼可愛的名字~~目前英語閱讀能力已經相對退到中文的二十分之一瞭。。。
評分 評分##Ferris wheel... Ferris wheel.... i had this feel in this world.
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有