不必然的對等

不必然的對等 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

李歐梵
圖書標籤:
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
前言
導論:改編的藝術
第一部分:莎士比亞的重現與再重現
四個版本四種閱讀:從《哈姆雷特》到《王子復仇記》
角色決定論:三部《奧賽羅》的電影錶述
五十年代《惑星曆險》:《暴風雨》的科幻演繹
第二部分:名著名片之間:不必然的對等
一流和二流小說:英國十九世紀文學電影
必然的缺失:細談《戰爭與和平》之改編
看電影不如看原著:《安娜卡列尼娜》透視人生真諦
被放大的愛情:比讀《齊瓦哥醫生》的小說與電影
文學電影之形神閤一:讀珍奧斯汀的《傲慢與偏見》及《理智與感情》
可能是改編最多的名著:雨果的《悲慘世界》
白描手法刻劃靈魂深處:海明威的《老人與海》
第三部分:一人有一個卡夫卡
忠實、執迷與超越:一人有一個卡夫卡
經典與平庸:兩部《一樹梨花壓海棠》的對讀
《迷失決勝分》:活地阿倫式的《罪與罰》
此情不渝,至死方休:李安的《斷背山》
二流小說拍山神采:重訪《蘇絲黃的世界》
毛姆和《彩色麵紗》:“愛在遙遠的附近”?
第四部分:最陌生的自傢人:談中國文學名著之改編
最難拍的現代文學作品:從五位中國作傢說起
國片不及粵片:重讀曹禹的《雷雨》與《原野》
壯觀的空洞:《赤壁》作為改編反例子
光環背後的負擔:從《小城之春》說起
氣氛和細節:張愛玲小說的改編問題
藉影像吸引年輕一代窺觀曆史:看李仁港《三國之見龍卸甲》
· · · · · · (收起)

具體描述

民初的文人有一個喜歡看戲的傳統,他們不單止看,更愛研究戲麯,當然也有一些人沉溺其中的,捧戲子的大有人在。到瞭三十年代,電影開始發展,由無聲演變到瞭有聲,從美國的荷裏活影響到瞭中國。舞颱上的戲麯錶演受到瞭衝擊,看戲演戲都相應少瞭。原來喜歡看戲的人不一定改看電影,但是,許多以前不看戲的人,卻被電影吸引住瞭。李歐梵著的《不必然的對等--文學改編電影(精)》可以說是一個老影癡的觀影劄記。

用戶評價

評分

##寫得還是普通而淺瞭點,感覺就是一些觀影隨筆。可能是我本人抱瞭一些理論方麵的期待導緻瞭期望落空。不過作為隨筆來看,也並不怎麼吸引人。

評分

##居高臨下地把一堆電影指指點點瞭一番,沒有分析,沒有原因。說空洞乏味有點過瞭,但確實沒什麼內涵。

評分

##藉閱。改編評論集,此書選片不錯,可以當作syllabus來看。戰爭與和平那篇很不錯,和暑假看的片子對上瞭。不過因為前陣子讀留白,導緻現在感覺李的文筆和田曉菲真是差遠瞭。也不如《新腔》

評分

##有些標題黨瞭。。至多是本私人影評。不過李老也說瞭,走火入魔的是他自己。太過愛電影瞭,學術的語言反而是種束縛。

評分

##外國電影部分因為譯名的關係,讀起來有點隔。

評分

##題材非常吸引我,人文這個係列的預告齣來我第一想看這本,買到手也先看的這本,不是不好,但還是有點小失望。文字力求通俗但又不由自主的學術,盡管作者不斷強調自己“老瞭”“有偏見”,但還是感覺得到把自己好惡輸齣齣去的急切,不停地感慨港青乃至中國青年都“不讀書”。然而作為稍微讀過點書也看過點他評的電影的讀者,可能就有自己的想法,無法受到感召瞭。當然,幾個觀念還是很值錢的,比如書名,比如一流作品和一流電影的關係等等。

評分

##對於改編自文學作品的電影與原著的關係,用“不必然的對等”來概括很準,我也從來不認為終於原著是必要的評價標準,因為畢竟是兩種不同的藝術形式,各有自身的藝術特點,甚至並非所有文學作品都要改編成作品的,但電影和文學之間的關係確實非常緊密,我也很感興趣,隻是還是要提高自己無論是對電影還是對文學的鑒賞能力。李歐梵的書讀起來很輕鬆,都是膾炙人口的經典之作,即便未曾看過但至少不陌生,並且看這本書還能收獲品評小說的技巧。要提一下的是許多作品名稱和人名等專有名詞翻譯的不同,甚至很搞笑,伍迪·艾倫在書中是“活地·阿倫”,很好玩啊

評分

##很“輕”。雜談性質,偶有閃光之處,但總覺得差點意思。

評分

##關於哈姆萊特改編的電影和文本對比的分析,深入淺齣,視野開闊。戰爭與和平的部分寫得也很精彩,深受啓發。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有