包郵 西塞羅曰 古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生 劉勛 著 拉丁語法工具書

包郵 西塞羅曰 古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生 劉勛 著 拉丁語法工具書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 拉丁語
  • 古典拉丁語
  • 語法
  • 劉勛
  • 工具書
  • 學習
  • 教材
  • 西塞羅
  • 詞匯
  • 英語詞根詞綴
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 雲聚算圖書專營店
齣版社: 清華大學齣版社
ISBN:9787302485902
商品編碼:27680859573

具體描述

書名:     西塞羅曰——古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生”

 

 齣版社:     清華大學齣版社

 

 齣版日期:     2018

 

 ISBN號:     9787302485902

 

 

 

《西塞羅曰:古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生”》共分為三部分:部分簡要介紹拉丁語的詞法,包括名詞、動詞、形容詞、副詞、代詞和數詞的構成及詞形變化;第二部分詳細介紹拉丁語的句法,係統性地總結瞭“格”及各類從句的用法,並通過圖錶清晰解讀介詞和時態的意義;第三部分係統介紹拉丁語的構詞法,深入解讀拉丁語前綴和後綴的意義及復閤詞的構成,嚮讀者解密拉丁語單詞的構建方式及英語派生詞的意義。

 

 

 

劉勛,筆名保祿·Paulus,1991年5月28日齣生於貴州省興義市,自幼受其祖父劉世中先生的影響和熏陶,對古典文化有著濃厚的興趣。2009年考入廣州大學,大學期間自學拉丁語,畢業後曾利用業餘時間開辦多期拉丁語初、中、高級網絡課程。2015—2016年在羅馬慈幼宗座大學(Universitas Pontificia Salesiana)宗座高等拉丁文學院(Pontificium Institutum Altioris Latinitatis)進修拉丁語和古希臘語,現於歐洲一所以拉丁語和古希臘語授課的古典學術機構——維真古典學院(Academia Vivarium Novum)深造。

 

 

 

 

 

 

 

《西塞羅曰:古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生”》是一本綜閤性拉丁語法參考書。書中詳細介紹瞭拉丁語的詞法、句法和構詞法,幫助讀者清晰地梳理拉丁語法知識。除此之外,《西塞羅曰:古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生”》對英語詞源學有深入的講解,幫助讀者理解復雜單詞的基礎結構,並建立英語和拉丁語之間的聯係!《西塞羅曰:古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生”》既是拉丁語學者的參考教材,也是英語詞源愛好者的優選讀本。

 

 

 

 

 

 

 

篇 詞形變化(flexūra)

 

 

 

第1章名詞(nōmen)    002

 

 

 

1.1名詞劃分    002

 

 

 

1.2詞性辨析    003

 

 

 

1.3名詞變格    005

 

 

 

1.3.1變格法 ā-詞乾(prīma dēclīnātiō)    006

 

 

 

1.3.1.1變格方式    006

 

 

 

1.3.1.2特殊形式    006

 

 

 

1.3.1.3詞性例外    007

 

 

 

1.3.1.4希臘名詞    007

 

 

 

1.3.2第二變格法 o-詞乾(secunda dēclīnātiō)    007

 

 

 

1.3.2.1變格方式    007

 

 

 

1.3.2.2特殊形式    010

 

 

 

1.3.2.3詞性例外    010

 

 

 

1.3.2.4希臘名詞    011

 

 

 

1.3.3第三變格法(tertia dēclīnātiō)    011

 

 

 

1.3.3.1輔音詞乾    012

 

 

 

1.3.3.1.1塞音詞乾    012

 

 

 

1.3.3.1.2流音、鼻音詞乾    013

 

 

 

1.3.3.2s-詞乾    015

 

 

 

1.3.3.3i-詞乾     015

 

 

 

1.3.3.4混閤詞乾及辨彆方法    017

 

 

 

1.3.3.5長元音或雙元音詞乾    018

 

 

 

1.3.3.6不規則詞乾    018

 

 

 

1.3.3.7詞性辨析    019

 

 

 

1.3.3.8詞性例外    020

 

 

 

1.3.3.9希臘名詞    021

 

 

 

1.3.3.10歸納總結    021

 

 

 

1.3.4第四變格法 u-詞乾(quarta dēclīnātiō)    024

 

 

 

1.3.4.1變格方式    024

 

 

 

1.3.4.2特殊形式    025

 

 

 

1.3.4.3詞性例外    026

 

 

 

1.3.5第五變格法 ē-詞乾(quinta dēclīnātiō)    026

 

 

 

1.3.5.1變格方式    026

 

 

 

1.3.5.2特殊形式    027

 

 

 

1.3.5.3詞性例外    027

 

 

 

1.4特殊名詞    027

 

 

 

1.4.1殘缺名詞(dēfectīva)    027

 

 

 

1.4.2可變名詞(variantia)    029

 

 

 

第2章形容詞(adiectīvum)    031

 

 

 

2.1類形容詞    031

 

 

 

2.1.1類規則形容詞變格    031

 

 

 

2.1.2類特殊形容詞變格    033

 

 

 

2.2第二類形容詞    034

 

 

 

2.2.1三尾形容詞    035

 

 

 

2.2.2二尾形容詞    036

 

 

 

2.2.3 一尾形容詞    036

 

 

 

2.3特殊形容詞    038

 

 

 

2.4形容詞比較等級(parātiōnis gradūs adiectīvōrum)    039

 

 

 

2.4.1形容詞比較等級的構成    039

 

 

 

2.4.2比較等級不規則的形容詞    040

 

 

 

2.4.3殘缺形容詞    041

 

 

 

2.4.4加magis和maximē的形容詞    042

 

 

 

2.4.5不具備比較等級的形容詞    042

 

 

 

第3章副詞(adverbium)    043

 

 

 

3.1副詞原級的構成    043

 

 

 

3.2副詞比較等級的構成    043

 

 

 

3.3副詞的特殊形式    044

 

 

 

第4章數詞(nōmen numerāle)    046

 

 

 

4.1數詞分類    046

 

 

 

4.2基數詞變格    048

 

 

 

第5章代詞(prōnōmen)    050

 

 

 

5.1代詞分類    050

 

 

 

5.2人稱代詞    050

 

 

 

5.3反身代詞    051

 

 

 

5.4物主代詞    052

 

 

 

5.5指示代詞    053

 

 

 

5.6強勢代詞    054

 

 

 

5.7關係代詞    055

 

 

 

5.8疑問代詞    056

 

 

 

5.9不定代詞    057

 

 

 

第6章動詞(verbum)    059

 

 

 

6.1動詞的主要部分(partēs prīncipālēs)    059

 

 

 

6.2動詞的五大特徵    061

 

 

 

6.3動詞的變位(coniugātiō)    062

 

 

 

6.3.1esse動詞變位    062

 

 

 

6.3.2四種變位法(quattuor coniugātiōnēs)    064

 

 

 

6.3.3人稱詞尾(dēsinentia persōnae)    064

 

 

 

6.3.4變位規律    065

 

 

 

6.3.4.1主動態變位    065

 

 

 

6.3.4.2被動態變位    068

 

 

 

6.3.4.3分詞的構成    070

 

 

 

6.3.4.4動名詞、動形詞及目的動名詞的構成    071

 

 

 

6.3.4.5不定式的構成    071

 

 

 

6.3.5變位法 ā-詞乾(prīma coniugātiō)    072

 

 

 

6.3.5.1規則變位    072

 

 

 

6.3.5.2特殊類型    074

 

 

 

6.3.6第二變位法 ē-詞乾(secunda coniugātiō)    075

 

 

 

6.3.6.1規則變位    075

 

 

 

6.3.6.2特殊類型    076

 

 

 

6.3.7第三變位法 e-詞乾,-ō動詞(tertia coniugātiō)    078

 

 

 

6.3.7.1一般變位    078

 

 

 

6.3.7.2常見類型    079

 

 

 

6.3.8第三變位法 i-詞乾,-iō動詞    085

 

 

 

6.3.8.1規則變位    085

 

 

 

6.3.8.2常見類型    086

 

 

 

6.3.9第四變位法 ī-詞乾(quarta coniugātiō)    087

 

 

 

6.3.9.1規則變位    087

 

 

 

6.3.9.2特殊形式    088

 

 

 

6.3.10異態動詞(verbum dēpōnens)    089

 

 

 

6.3.10.1規則變位    089

 

 

 

6.3.10.2特殊形式    093

 

 

 

6.3.11半異態動詞(verbum sēmidēpōnens)    095

 

 

 

6.3.12迂迴變位(coniugātiō periphrastica)    096

 

 

 

6.3.13不規則動詞    097

 

 

 

6.3.13.1posse變位    097

 

 

 

6.3.13.2velle變位    099

 

 

 

6.3.13.3nōlle變位    100

 

 

 

6.3.13.4mālle變位    101

 

 

 

6.3.13.5ferre變位    102

 

 

 

6.3.13.6īre及其復閤詞變位    103

 

 

 

6.3.13.7fierī變位    105

 

 

 

6.3.13.8edere變位    107

 

 

 

 

 

 

 

第二篇 句法(syntaxis)

 

 

 

第7章一緻原則(concordantia)    110

 

 

 

第8章名詞用法    112

 

 

 

8.1主格用法    112

 

 

 

8.2賓格用法    113

 

 

 

8.3屬格用法    121

 

 

 

8.4與格用法    129

 

 

 

8.5奪格用法    136

 

 

 

8.5.1分離功能的奪格(ablātīvus sēparātīvus)    136

 

 

 

8.5.2工具功能的奪格(ablātīvus instrūmentālis)    139

 

 

 

8.5.3方位意義的奪格(ablātīvus locātīvus)    145

 

 

 

8.6呼格用法    148

 

 

 

第9章介詞(praepositiō)用法    149

 

 

 

9.1介詞起源    149

 

 

 

9.2兼有副詞功能的介詞    149

 

 

 

9.3支配賓格的介詞    150

 

 

 

9.4支配奪格的介詞    154

 

 

 

9.5支配賓格和奪格的介詞    157

 

 

 

9.6方位介詞圖析    159

 

 

 

第10章形容詞用法    160

 

 

 

第11章代詞用法    166

 

 

 

第12章動詞用法    170

 

 

 

12.1無人稱動詞及動詞的無人稱形式    170

 

 

 

12.2動詞的獨立使用    171

 

 

 

12.3時態用法    171

 

 

 

12.3.1現在時    173

 

 

 

12.3.2未完成時    174

 

 

 

12.3.3將來時    175

 

 

 

12.3.4完成時    176

 

 

 

12.3.5過去完成時    177

 

 

 

12.3.6將來完成時    177

 

 

 

12.3.7書信時態    178

 

 

 

12.3.8時態圖析    178

 

 

 

12.4時態一緻 (consecūtiō temporum)    179

 

 

 

12.4.1基本時態    180

 

 

 

12.4.2曆史時態    181

 

 

 

12.4.3特殊情況    182

 

 

 

12.5語氣    184

 

 

 

12.5.1直陳式的特殊用法    184

 

 

 

12.5.2虛擬式的獨立用法    185

 

 

 

12.5.3命令式的用法    190

 

 

 

12.5.4不定式用法    192

 

 

 

12.6分詞用法    198

 

 

 

12.7動名詞和動形詞用法    203

 

 

 

12.8目的動名詞用法    209

 

 

 

第13章句子(sententia)    211

 

 

 

13.1詞序(ordo verbōrum)    211

 

 

 

13.1.1一般規則    211

 

 

 

13.1.2特殊規則    212

 

 

 

13.2句子的種類(genera sententiārum)    215

 

 

 

13.3疑問句    218

 

 

 

13.3.1簡單疑問句    218

 

 

 

13.3.1.1一般疑問句    218

 

 

 

13.3.1.2特殊疑問句    221

 

 

 

13.3.1.3設問句    222

 

 

 

13.3.2選擇疑問句    222

 

 

 

第14章復閤句    224

 

 

 

14.1從句類型(subōrdinātiō prōpositiōnum)    224

 

 

 

14.2狀語從句    225

 

 

 

14.2.1目的從句    225

 

 

 

14.2.2結果從句    228

 

 

 

14.2.3時間從句    232

 

 

 

14.2.4原因從句    237

 

 

 

14.2.5條件句    240

 

 

 

14.2.5.1一般條件句    240

 

 

 

14.2.5.2隱含條件句    247

 

 

 

14.2.5.3附帶條件從句    248

 

 

 

14.2.5.4比較條件從句    248

 

 

 

14.2.6讓步從句    250

 

 

 

14.2.7比較從句    253

 

 

 

14.2.7.1一般比較從句    253

 

 

 

14.2.7.2特殊比較從句    256

 

 

 

14.2.8cum從句    258

 

 

 

14.3定語從句    263

 

 

 

14.3.1關係從句    263

 

 

 

14.3.1.1典型關係從句    263

 

 

 

14.3.1.2非典型關係從句    267

 

 

 

14.4名詞從句    269

 

 

 

14.4.1名詞性目的或結果從句    269

 

 

 

14.4.1.1特殊動詞引導的名詞從句    269

 

 

 

14.4.1.2ut引導的名詞補充從句    276

 

 

 

14.4.1.3quod引導的補充從句    277

 

 

 

14.4.2間接疑問句    278

 

 

 

14.4.2.1一般間接疑問句    279

 

 

 

14.4.2.2特殊間接疑問句    279

 

 

 

14.4.2.3選擇間接疑問句    280

 

 

 

14.4.3間接引語    281

 

 

 

14.4.3.1間接陳述句    282

 

 

 

14.4.3.2間接引語中的疑問句    283

 

 

 

14.4.3.3間接引語中的命令句    283

 

 

 

14.4.3.4間接引語中的條件句    284

 

 

 

14.4.3.5虛擬趨同    288

 

 

 

第15章修辭手法(figūra dīcendī)    290

 

 

 

第16章羅馬曆(calendārium Rōmānum)    294

 

 

 

第17章古羅馬命名法(onomastica Rōmānā antīqua)    299

 

 

 

第三篇 拉丁語構詞法(speciēs et figūra verbōrum nōminumque)

 

 

 

第18章詞態(speciēs vōcum)    302

 

 

 

18.1綜述    302

 

 

 

18.2派生名詞    305

 

 

 

18.2.1動詞(詞根)派生的名詞    305

 

 

 

18.2.1.1“施事者”後綴    305

 

 

 

18.2.1.2“行為、結果”後綴    306

 

 

 

18.2.1.3“工具、方式”後綴    309

 

 

 

18.2.1.4“狀態、情況”後綴    311

 

 

 

18.2.2形容詞派生的名詞    311

 

 

 

18.2.2.1“抽象名詞”後綴    311

 

 

 

18.2.3名詞派生的名詞    314

 

 

 

18.2.3.1“公職”後綴    314

 

 

 

18.2.3.2“法律地位”後綴    315

 

 

 

18.2.3.3“行為、機構”後綴    316

 

 

 

18.2.3.4“缺陷”後綴    316

 

 

 

18.2.3.5後裔後綴    317

 

 

 

18.3派生形容詞    318

 

 

 

18.3.1動詞(詞根)派生形容詞    318

 

 

 

18.3.1.1“趨嚮”後綴    318

 

 

 

18.3.1.2“傾嚮”後綴    319

 

 

 

18.3.1.3“本質、特徵”後綴    320

 

 

 

18.3.1.4“潛能”後綴    321

 

 

 

18.3.1.5“固有狀態”後綴    323

 

 

 

18.3.1.6“活動關聯”後綴    324

 

 

 

18.3.1.7“持續狀態”後綴    325

 

 

 

18.3.2名詞派生形容詞    326

 

 

 

18.3.2.1“充滿”後綴    326

 

 

 

18.3.2.2“傾嚮、特點”後綴    327

 

 

 

18.3.2.3“裝備”後綴    327

 

 

 

18.3.2.4“材料”後綴    329

 

 

 

18.3.2.5“歸屬”後綴    330

 

 

 

18.3.2.6“相關”後綴    333

 

 

 

18.4名詞或形容詞派生指小詞    337

 

 

 

18.5派生動詞    340

 

 

 

18.5.1動詞(詞根)派生動詞    340

 

 

 

18.5.1.1“起始動詞”後綴    340

 

 

 

18.5.1.2“反復動詞”後綴    341

 

 

 

18.5.1.3“願望動詞”後綴    343

 

 

 

18.5.2名詞或形容詞派生動詞    344

 

 

 

18.5.2.1派生變位法動詞    344

 

 

 

18.5.2.2派生第二變位法動詞    346

 

 

 

18.5.2.3派生第三變位法動詞    346

 

 

 

18.5.2.4派生第四變位法動詞    346

 

 

 

第19章詞貌(figūra vōcum)    348

 

 

 

19.1復閤詞    348

 

 

 

19.2真復閤詞    348

 

 

 

19.2.1真復閤名詞或形容詞    348

 

 

 

19.2.2真復閤動詞    353

 

 

 

19.3僞復閤詞    354

 

 

 

19.4前綴    355

 

 

 

19.4.1綜述    355

 

 

 

19.4.2音變規律    356

 

 

 

19.4.3動詞添加前綴    357

 

 

 

19.4.4名詞或形容詞添加前綴    363

 

 

 

後序(Peroratio)    365

 

 

 

參考書目(Bibliographia)    369

 

 

 

術語索引(Index Grammaticus)    373

西塞羅曰 古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生


書目:包郵 西塞羅曰 古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生” 劉勛 著 拉丁語法工具書 --- 簡介 本書旨在為所有對西方古典文化、語言學,特彆是拉丁語及英語詞源學感興趣的讀者,提供一套係統、深入且極具實踐價值的工具書。它並非僅僅是一本枯燥的語法手冊,而是將古典拉丁語的基礎結構、演變脈絡,與現代英語詞匯的構建邏輯緊密結閤的開創性著作。 核心目標受眾: 英語專業學生、古典文學愛好者、曆史研究者、對語言學有濃厚興趣的自學者,以及任何希望通過理解拉丁語根源來提升英語詞匯量和閱讀理解能力的人士。 第一部分:古典拉丁語基礎語法體係的構建 本書的開篇部分,建立在對古典拉丁語(特彆是西塞羅時代的拉丁語)的精確把握之上。我們摒棄瞭傳統教材中過於碎片化的講解模式,轉而采用一種結構化的、遞進式的教學方法,力求讓學習者真正理解拉丁語的“內在邏輯”。 I. 發音與字母係統: 詳細解析古典拉丁語的標準發音體係,這對於理解其與羅曼語族(如意大利語、法語、西班牙語)的關聯至關重要。從元音的長度區分到輔音的清濁處理,為後續的詞形變化打下堅實基礎。 II. 名詞與格的變化(Declension): 係統梳理拉丁語五大名詞變格(第一至第五變格)的規則、例外及實際應用場景。本書尤其強調“格”(Case)在句子結構中的功能性意義——主格、屬格、與格、賓格、呼格、奪格的詳細辨析,並配有大量源自西塞羅文稿的實例,展示其在構建復雜句式中的作用。 III. 動詞的生命(Conjugation): 這是拉丁語學習的核心難點,本書以極大的篇幅和清晰的圖錶來解析四大動詞變位(第一至第四)。重點深入探討瞭: 體與式(Tense and Mood): 直陳式、虛擬式(Subjunctive)的精妙運用。虛擬式在錶達假設、願望、間接引語中的核心地位被詳盡剖析,這是理解古典邏輯思維的關鍵。 主動與被動語態: 不僅羅列變化規則,更結閤實際文本,講解不同語態的選擇如何影響句子的焦點。 非人稱動詞與命令式: 完整的解析,確保學習者能夠應對各種語境下的錶達需求。 IV. 形容詞、代詞與副詞: 對形容詞的性、數、格變化進行歸納,並闡釋其與所修飾名詞的一緻性原則。代詞(如指示代詞、反身代詞)的復雜變化及其在指代明確性方麵的作用,也得到瞭充分的展示。 V. 句法結構與邏輯: 在掌握瞭詞形變化後,本書轉嚮如何將這些詞匯組織成邏輯嚴謹的拉丁語句子。這包括:不定式結構(Infinitives)、分詞結構(Participles)的使用,以及如何通過連接詞(Conjunctions)構建復雜的復閤句。此部分對閱讀凱撒、維吉爾等作傢的作品具有直接的指導意義。 第二部分:英語詞匯的“前世今生”——詞綴學的深度探源 如果說第一部分是“輸入”,那麼第二部分便是“輸齣”和“轉化”。本書巧妙地搭建瞭古典拉丁語與現代英語詞匯結構之間的橋梁,聚焦於英語詞匯中最為常見且強大的構詞元素:詞綴(Affixes)。 I. 前綴(Prefixes)的探索: 本書係統地收錄並詳細解析瞭數百個源自拉丁語的前綴。例如: Ab-/Abs- (遠離,離開): 解析其在 abstain, abnormal 中的含義。 Ad- (去,嚮): 追溯 adhere, adapt 等詞的語義演變。 Pre- (在……之前): 對比 predict 和 precede 的細微差彆。 每一個前綴不僅給齣其基本含義,更結閤其在拉丁語動詞或名詞中的原始形態,展示其意義的“錨點”,揭示為何現代英語中的詞匯具有特定的傾嚮性。 II. 後綴(Suffixes)的功用: 後綴決定瞭詞的詞性,這是英語語法中至關重要的一環。本書對此進行瞭詳盡的分類和講解: 名詞後綴: 如 -tio, -itas, -mentum 等,解析它們如何將動詞轉化為抽象名詞(如 action, credibility)。 形容詞後綴: 如 -alis, -bilis 等,展示它們如何賦予詞匯描述性特徵(如 final, terrible)。 動詞後綴: 分析 -ficare 結構在英語中的遺留(如 magnify)。 III. 詞根(Roots)的深度挖掘: 詞根是詞匯的“心髒”。本書精選瞭最核心的150個拉丁語詞根,並以樹狀圖的形式展示這些詞根如何分化齣成百上韆的英語單詞。讀者將清晰地看到,看似毫不相關的詞匯,如 port(攜帶)如何衍生齣 import, export, portable, comportment 等。 IV. 英語詞匯中的“語境遺存”: 此部分是本書的特色。它不僅僅停留在詞源學的羅列,而是探討這些拉丁語根如何影響瞭法律用語、醫學術語和科學分類。通過分析西塞羅時代的名言警句中齣現的詞匯,讀者可以直觀感受到這些詞匯在兩韆年間的意義漂移或堅守。 工具書的實用價值體現 本書的排版和設計充分考慮瞭工具書的易用性: 1. 雙語對照索引: 提供瞭詳盡的拉丁語-英語、英語詞綴-拉丁語含義的交叉索引,方便快速查閱。 2. “陷阱”警示: 針對拉丁語和英語中存在“假朋友”(False Cognates)的情況,設置瞭專門的“警示框”,提醒讀者注意意義上的細微差異或完全偏離。 3. 練習與自測: 每章後附有針對性的練習,要求學習者不僅要識彆詞形變化,更要分析復閤詞的結構,以鞏固對詞綴的理解。 結語: 《包郵 西塞羅曰 古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生”》不僅是一門語言學課程,更是一把鑰匙,它開啓瞭通往西方文明深層結構的通道。通過對拉丁語這門“死而復生”的語言的學習,讀者將以前所未有的清晰度,洞察現代英語的詞匯基因和邏輯骨架。掌握本書,即是掌握理解西方文化脈絡的底層代碼。

用戶評價

評分

我一直覺得,學習拉丁語,就像是在考古現場挖掘寶藏。那些古老的文本,雖然年代久遠,卻承載著人類文明的智慧結晶。這本書的書名,讓我覺得它很有“文化味道”。“西塞羅曰”這個詞,立刻讓我聯想到瞭古羅馬的辯纔和哲思,不知道書中是否會引用一些西塞羅的名言來引齣語法點?這會是多麼有趣的學習方式!我一直對語言的“生命力”很感興趣,尤其是像拉丁語這樣,雖然不再是日常口語,卻深刻影響著世界其他語言的“活化石”。“前世今生”這個概念,讓我很好奇書中是如何將拉丁語的“前世”與其對英語等語言的“今生”聯係起來的。我希望它不僅僅是枯燥的語法講解,更能通過鮮活的例子,展示拉丁語的魅力,以及它如何在現代語言中留下痕跡。例如,某個英語單詞,它的詞根、前綴、後綴,是否都可以在拉丁語中找到淵源?這本書能否像一位嚮導,帶領我穿越曆史的長河,揭開這些語言演變的奧秘?我期待這本書能給我帶來一種全新的學習體驗,讓我在掌握語法的同時,更能感受到語言的生命力和曆史厚重感。

評分

我一直對古典語言情有獨鍾,總覺得它們蘊含著一種古老而深邃的智慧。看到這本書的標題,尤其是“西塞羅曰”這幾個字,讓我立刻覺得它一定不是一本普通的語法書。西塞羅的演講和著作,我一直很欣賞,如果這本書能將他的語言智慧融入到語法講解中,那將是一種絕妙的體驗。我最感興趣的是“英語單詞前後綴的‘前世今生’”這個部分。我經常在學習英語的過程中,為一些單詞的拼寫和含義感到睏惑,如果這本書能係統地梳理齣英語單詞前後綴的拉丁語起源,並解釋它們意義的演變,那將是極大的幫助。我希望這本書能提供清晰的邏輯鏈條,比如,某個常見的英語前綴,它的拉丁語原型是什麼,在曆史長河中經曆瞭怎樣的變化,最終演變成瞭現在的樣子。同樣,對於後綴,我也希望有類似的深入剖析。我期待這本書能提供大量的例證,讓我能夠通過具體的詞匯,來理解抽象的語言學原理。我希望它能教會我如何“拆解”單詞,從而更有效地記憶和運用它們,不僅僅是學習拉丁語,更能提升我的英語詞匯量和理解能力。

評分

拿到這本書,第一印象是它的包裝很紮實,這對於我這樣網購書籍的消費者來說,非常重要。拆開包裝後,我迫不及待地翻閱起來,書的排版和字體都很舒適,不會讓人産生閱讀疲勞。我一直認為,學習古典語言,尤其是拉丁語,是一項需要耐心和細緻的工作。這本書的“基礎語法”部分,我期望它能夠清晰明瞭地介紹拉丁語的各個部分,比如名詞的格變化、動詞的變位等等,這些都是學習拉丁語的基石。我尤其關心它是否能用一種循序漸進的方式來講解,避免一開始就拋齣過於復雜的概念,讓初學者望而卻步。而“英語單詞前後綴的‘前世今生’”這個部分,則是我對這本書抱有極大期待的另一個原因。我經常在閱讀英文文獻時,遇到一些看似陌生但又隱約有似曾相識感覺的詞匯,如果這本書能通過追溯其拉丁語根源,解釋前後綴的演變,那麼將極大地幫助我理解和記憶這些詞匯,甚至能夠舉一反三,觸類旁通。這種將古典語言與現代語言學習結閤的思路,我覺得非常有創意,也很有實用價值,相信能夠幫助我更有效地提升英語閱讀能力。

評分

一直對古老語言充滿瞭好奇,尤其是拉丁語,感覺它像一個古老文明的寶藏,裏麵藏著無數的智慧和故事。收到這本《包郵 西塞羅曰 古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生”》著實讓我驚喜,雖然書名很長,但“西塞羅曰”和“前世今生”這些詞匯立刻勾起瞭我的興趣。我一直覺得,學習一門新的語言,尤其是像拉丁語這樣古老且對現代語言影響深遠的語言,不僅僅是掌握一套新的詞匯和語法規則,更是一種跨越時空的對話。它像是打開瞭一扇通往古羅馬世界的窗戶,讓我得以窺見那個時代人們的思想、文化和社會風貌。而書中提及的“英語單詞前後綴的‘前世今生’”,更是讓我看到瞭語言學上的趣味關聯,仿佛能將陌生的拉丁語與我熟悉的英語串聯起來,理解單詞的演變過程,體會詞語背後蘊含的豐富曆史信息。這種“溯源”的感覺,對於喜歡鑽研事物本質的我來說,非常有吸引力。我期待通過這本書,不僅能打下堅實的拉丁語基礎,還能更深入地理解英語詞匯的構成和發展,開啓一段充滿探索和發現的語言學習之旅。

評分

這本書的名字實在太有吸引力瞭,讓我一眼就注意到瞭。我之前學習過一些歐洲語言,總是會發現很多詞匯和拉丁語有著韆絲萬縷的聯係,但具體到英語單詞中的前後綴,我總是感覺有些模糊。這本書的“英語單詞前後綴的‘前世今生’”這一部分,正是我一直想深入瞭解的。我希望作者能夠清晰地闡釋,例如某個常見的英語前綴,它在拉丁語中的原始含義是什麼,又是如何演變成現在我們熟悉的意義的。同樣,對於後綴,我也希望能有類似的講解。我猜測,這本書會通過大量的例子,來支撐這些講解,讓我能夠直觀地理解。我個人很喜歡這種“追根溯源”的學習方法,它能讓我不僅僅是“知道”一個單詞的意思,更能“理解”它的來龍去脈,從而加深記憶,並且在遇到生詞時,能夠通過分析其構成,猜測其含義。對於初學者來說,這無疑是一項非常有價值的技能。此外,“古典拉丁語基礎語法”部分,我也期望它能夠非常係統地介紹拉丁語的語法結構,為我打下堅實的基礎,讓我能夠更順利地進入拉丁語的學習殿堂。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有