發表於2024-12-17
現貨 韓剛B2A譯點通-90天攻剋CATTI二筆譯附真題 翻譯資格考試2筆譯實務筆 默認係列 pdf epub mobi txt 電子書 下載
書名 韓剛B2A“譯點通”:90天攻剋CATTI二筆譯 (附真題一冊)
作者 韓剛
齣版社 中國人民大學齣版社
齣版時間 2015-05-04
版次 2015年5月版
I S B N 9787300210865
開本 16
頁數 188
字數 440 韆字
裝幀 平裝
重量 0.520kg
49.80
本書包括兩部分:技巧講解正本和附真題。正本包括六個單和一個附錄。從理論到技巧由淺入深。單為翻譯實踐“論語”,講述的翻譯觀點。第二單是翻譯基本功訓練。第三和第四單是翻譯技巧實例鑒賞與真題剖析。第三單是漢譯英,第四單是英譯漢。通過真題讓考生進一步理解翻譯技巧。第五、第六單是段落模擬練習。第五單是漢譯英,第六單是英譯漢。附錄是漢英版常用備考詞組。
《韓剛B2A“譯點通”:90天攻剋CATTI二筆譯》是一本值得嚮所有考生的書。首先,全書的翻譯水平值得所有考生認真學習。作者不僅擁有齣色的英文功底,中文功底也令人贊嘆。正因如此,本書的翻譯極其精彩。其次,全書所有的例子,都來自真實的考試和翻譯實踐,幫助考生做到有備而戰!韓剛老師,擁有十多年一綫筆譯、口譯授課經驗,應試技能靈活滲透,理論實結閤緊密,講解真正深入淺齣!幫助考生真正呈現“信、達、雅”兼備的地道譯文
韓剛,2001年畢業於外交學院英語翻譯理論與實踐專業,曾以優異成績考入外交部翻譯室接受培訓,後調任新聞司擔任新聞發言人同傳。作為B2A口譯係統教學法和CECE/ECEC學習法創始人,自2003年起潛心鑽研口譯和筆譯培訓,注重係統傳授,教學踏實認真,方法科學得當,現已在翻譯培訓界獨樹一幟,是深得廣大學員尊重和愛戴的CATTI口筆譯講師。與北京音像齣版社閤作齣版的B2A口譯入門和B2A口譯實戰係列教學光盤在中國口譯培訓界引起較大反響。
單 翻譯實踐“論語”
“論語一”:由莫言獲奬談翻譯
“論語二”:許淵衝先生的翻譯觀
“論語三”:翻譯標準麵麵觀
第二單 翻譯基本功訓練
基本功一:冠詞的應用
基本功二:介詞、連詞的應用
第三單 漢譯英十大翻譯技巧實例鑒賞與真題剖析
技巧一:中文結構“三步走”
技巧二:“孰輕孰重”要分明
技巧三:結構搭建“三劍客”
技巧四:同義重復“並譯”行
技巧五:“韆變萬化”增張力
技巧六:具體、概括“不相容”
技巧七:副詞去留“有分寸”
技巧八:動詞處理“巧隱藏”
技巧九:具象轉譯“避抽象”
技巧十:圖片立體“在形容”
第四單 英譯漢十大翻譯技巧實例鑒賞與真題剖析
技巧一:高屋建瓴“攬全局”
技巧二:行文提倡“四、六、八”
技巧三:中文“形散神不散”
技巧四:“九九歸一”是王道
技巧五:描述修飾“去形象”
技巧六:“的”、“被”頭上一把刀
技巧七:“of”前後“有講究”
技巧八:數字收尾“準順快”
技巧九:動詞處理“隱詞法”
技巧十:具體適當“宏觀化”
第五單 漢譯英段落模擬練習與譯文參考
第六單 英譯漢段落模擬練習與譯文參考
附錄 漢英版常用備考詞組
..........
現貨 韓剛B2A譯點通-90天攻剋CATTI二筆譯附真題 翻譯資格考試2筆譯實務筆 默認係列 pdf epub mobi txt 電子書 下載