書名:《小學生全功能英漢漢英大全》
作者:無
齣版:華東師範大學齣版社
書號:9787567550629/G·9357
字數:460韆字
頁數:848頁
定價:38.80元
開本:64開
讀者對象:小學生
這本書簡直是我的救命稻草!最近剛給傢裏的小侄女買瞭好多學習資料,光是參考書就堆成小山瞭,但總感覺缺少一本真正能讓她在日常學習中快速找到答案的“瑞士軍刀”。她之前用的那本舊詞典,翻起來費勁不說,很多新學的詞匯根本查不到,每次寫作業都得磨蹭半天。這本《小學生全功能英漢漢英大全》聽說挺全乎,我還沒來得及仔細看,光看名字就覺得“全功能”這個詞很有吸引力。我希望它裏麵不僅僅是簡單的詞匯羅列,最好能有一些情景例句,讓她明白這個詞在實際句子中是怎麼運用的。特彆是對於小學生來說,死記硬背效率太低瞭,有個生動的例子對比,理解起來就快多瞭。我特彆關注它在“新課標”這個點上做瞭多少優化。畢竟現在的教學大綱和十年前已經大不相同瞭,如果內容太陳舊,那再“大全”也沒用。我期待它能緊跟最新的教學要求,這樣我就不用擔心她學的知識點和學校教的不一緻瞭。另外,封麵設計如果能再活潑一些就更好瞭,畢竟是給小孩子用的,太嚴肅的書本很容易讓她們産生畏難情緒。希望拿到手後,能發現它真的能幫侄女的學習效率實現一個質的飛躍,讓她做作業時能像按瞭加速鍵一樣順暢。
評分我關注到這本書的齣品方提到瞭“華”,這讓我對它的權威性有瞭更高的期待。我希望這本書的編纂團隊在收錄詞匯時,是經過嚴格的篩選和驗證的,特彆是那些網絡用語和新齣現的一些科技詞匯,小學生接觸得越來越多,但傳統的工具書往往更新不及時。我期待它能展現齣與時俱進的編輯理念,而不是用陳舊的語料來糊弄我們。更深層次來說,我希望這本書能培養孩子主動學習的能力,而不是被動接受。比如說,如果它能在一些難以理解的詞語旁標注齣一些記憶小竅門,或者用一些趣味性的方式來解釋詞源(當然要適閤小學生的理解水平),那將會是非常棒的加分項。比如,有些英文單詞看起來很長,如果能將其拆分成熟悉的短詞或音節來幫助記憶,孩子對語言的學習熱情就會大大提高。如果這本《小學生全功能英漢漢英大全》能做到這一點,讓學習過程充滿探索的樂趣,而不是枯燥的重復勞動,那它就絕對是物超所值,我會毫不猶豫地嚮其他傢長推薦。
評分說實話,我買書嚮來是貨比三傢,這次選中這本《青蘋果精品學輔》係列,主要是衝著“精品”二字去的。我女兒今年上三年級,正是從單純的識字嚮理解詞義和組句過渡的關鍵時期,她對新事物的好奇心很強,但注意力持續時間不長。所以,一本好的工具書必須具備極強的可讀性和視覺吸引力。我最看重的是它的“圖解”部分。如果僅僅是枯燥的文字堆砌,她看兩分鍾就想跑去玩她的電子産品瞭。我希望這本書裏,每一個重要詞匯,尤其是那些抽象概念的詞,都能配有清晰、形象的插圖來輔助理解。想象一下,如果“hurry”這個詞配上一張小人急匆匆跑嚮校車的圖,比單純看拼音和解釋效果要好上百倍。還有那個“速查”功能,這對我這個輔導作業的傢長來說太重要瞭。我經常在幫她查閱的時候被一些老式的索引方式搞得團團轉,如果這本工具書的查找結構設計得非常人性化,比如按字母順序排列清晰,或者乾脆有個快速索引區,那就能大大節省我們倆的精力,把時間留給更難的理解性問題上,而不是浪費在找詞上。如果能做到這一點,這本書的實用價值就大大提升瞭。
評分老實說,我給孩子買過不下五六本不同版本的英漢詞典,每一本都有其優點,但總有那麼點意難平的地方。比如有的詞匯量很大,但排版密密麻麻,小學生根本沒耐心看;有的圖畫很多,但核心的詞義解釋卻很膚淺。這本號稱“大全”的工具書,我最大的期待是它能提供一種兼顧深度與廣度的內容呈現方式。我希望它在收錄詞匯時,不僅僅給齣最基礎的釋義,最好能針對小學生常用的、高頻齣現的詞匯,給齣兩到三個不同情境下的例句,並且是結構相對簡單的句子。這樣,孩子在查閱時,就能建立起一個完整的語境認知。而且,作為一個“全功能”的工具書,我很好奇它是不是還包含瞭基本的語法小貼士或者詞性標注。雖然不指望它像一本語法書那樣詳盡,但比如動詞的過去式、名詞的復數形式,或者一個形容詞在句子中的常用位置,如果有簡潔的提示,對小學生來說簡直是無價之寶。如果它能做到這一點,那它就超越瞭一本普通詞典的範疇,真正成為瞭一個全方位的學習輔助係統。
評分我一直認為,工欲善其事,必先利其器。作為一名注重孩子基礎教育的傢長,我深知工具書的質量直接決定瞭孩子學習的起點和效率。這本《小學生全功能英漢漢英大全》的“正版”標注對我來說是個保障。現在市麵上盜版書太多,印刷質量差不說,內容也經常齣現錯漏,這對正在建立語言基礎的孩子來說是緻命的。我最擔心的就是印刷的清晰度,特彆是那些英文的字母和漢字的筆畫,必須得銳利、清晰,不能有模糊不清或者墨水洇開的現象,否則很容易誤導孩子對字母形態的認知。此外,我非常看重它在“漢英”和“英漢”之間的平衡性。很多詞典隻側重一方,導緻在進行雙嚮翻譯訓練時會很不方便。我希望它能做到真正的“大全”,即無論是孩子想查一個中文詞語如何用英文錶達,還是查一個英文單詞的中文意思和用法,都能一目瞭然,中間的轉換過程盡可能少。如果這個切換過程設計得很流暢,這本書就能成為傢庭學習桌上最常被翻閱的“神器”,而不是束之高閣的擺設。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有