外研社 英汉多功能词典 新版英语辞典英语字典 大、中学生英语词典英语自学入门教材配套工具书英汉词典

外研社 英汉多功能词典 新版英语辞典英语字典 大、中学生英语词典英语自学入门教材配套工具书英汉词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 英语词典
  • 外研社
  • 英语学习
  • 工具书
  • 入门教材
  • 中小学生
  • 新版
  • 辞典
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 磐恒志行图书专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560076379
商品编码:29537374663
丛书名: 外研社英汉多功能词典
开本:32开
出版时间:2014-10-01

具体描述

 
归去来小说唐嫣罗晋主演 : 06天23时59分秒
28.2
价格:¥42.00
折扣
6.71
212 人已在抢!

【书 名】外研社英汉多功能词典(新版)
【定 价】 79.9元
【页 数】 360页
【出版社】 外语教学与研究出版社
【版 次】 1
【印 次】

7

【开 本】 16开
【主 编】 许小明,Reika 主编
【ISBN编码】 9787560076379
宝贝目录:

符号略语一览表
主要学科略语一览表
翻译及编校人员名单
序一
序二
出版说明
词典使用说明
词典正文
不规则动词表
发音表

编辑推荐:

本书是《外研社·建宏英汉多功能词典》的新版,前一版广受赞誉,迄今销售200万册。
“多功能”指的是本词典集搭配词典、短语动词词典、同义词辨析词典、文化背景词典、语法书以及普通英汉词典的功能于一身;随时随地讲解语法,将语法书和词典两者功能合二为一。
新版广泛收录新词新义,比旧版多出3万余条,全面更新词语搭配,比旧版多出400余条,精心标注语法、用法知识,使学习事半功倍。

内容介绍:

 

 

收词量大,共收录词目、短语12万余条;
提供“语法词语搭配”和近两千条“词汇词语搭配”专栏;
标示动词的重点句型,令动词造句得心应手;
通过“语法”、“词义辨析”两大专栏随时随处讲解语法、辨析近义词;
“参考”专栏聚焦西方语言文化,“词的由来”专栏追溯词源和出典;
清楚标注文语、口语之辨,褒义、贬义之辨,以及动词、形容词和名词的词形变化等;
适用对象:初中和高中学生。

 

 

文 摘:

 

 

..........................


启迪思维,拓展视野:精选非外研社《英汉多功能词典》的工具书、学习资料及文学读物 本篇旨在推荐一系列与贵司《外研社 英汉多功能词典 新版英语辞典英语字典 大、中学生英语词典英语自学入门教材配套工具书英汉词典》在内容侧重、功能定位或出版体系上有所区分的优秀书籍。这些推荐涵盖了从更专业、更深入的语言工具,到注重实战应用的学习材料,再到激发阅读兴趣的文学作品,旨在为不同需求的用户提供多元化的选择。 --- 一、 侧重特定领域与深度的专业语言工具书 如果您希望在特定领域深化词汇理解,或需要更权威、更侧重某一语言层面的工具书,以下选择值得考虑: 1. 针对专业领域的权威词典(如科技、法律、医学类) 推荐方向: 聚焦于某一学科的术语、表达和语境,而非传统综合性词典的广度。 详细描述: 这类词典(例如,由专业出版社出版的《牛津高阶科技英语词典》或《英汉法律词汇手册》)的优势在于其内容的深度与准确性。它们不仅收录了该领域的基础词汇,更侧重于复杂术语的定义、多重含义在专业语境中的区分,以及相关的固定搭配和惯用语。 术语的精确性: 它们通常由相关领域的专家学者编纂,对核心概念的翻译力求精准无误,这对于撰写专业报告、阅读原版学术论文至关重要。 例证的实用性: 与侧重日常对话的综合词典不同,专业词典提供的例句往往直接取材于行业文献、标准文本或前沿研究,能帮助学习者迅速掌握词汇在真实专业环境中的用法。 结构优化: 部分专业词典会采用主题分类、索引系统等更便于查找特定技术词汇的编排方式,不同于字母顺序排列的主流模式。 适用人群: 致力于特定行业翻译、专业研究或攻读高级学位的学生和专业人士。 2. 聚焦语用与搭配的参考书(如高级同义词辨析词典) 推荐方向: 超越简单的释义,深入探讨词语在细微差别上的差异及其搭配习惯。 详细描述: 与基础词典提供“A近义词是B和C”的列表不同,高级语用词典(如《柯林斯高级学习者同义词手册》或某些针对母语者的词典)将重点放在“为什么在这个语境下要用A而不是B”。 辨析的层次感: 它会详细剖析近义词在感情色彩(褒义、贬义、中性)、语域(正式、非正式、口语、书面语)以及句法结构上的微小差异。例如,辨析 persuade、convince 和 urge 在强弱和目的性上的区别。 搭配的系统性: 强调词汇的固定搭配(Collocations),如动词与副词、形容词与名词的常用组合。掌握这些搭配是写出地道英语的关键,这是基础词典通常只能提供有限例句无法完全覆盖的。 用法示例的深度: 提供的例句更具启发性,常常展示了“错误用法”和“正确用法”的对比,使学习者能够避免常见的“中式英语”表达。 适用人群: 英语水平已达中高级,目标是提升写作地道性和口语精准度的学习者。 --- 二、 强化应用技能的实战型学习资料 如果需要的是能直接应用于考试、口语提升或写作练习的材料,以下非词典类的辅助工具书是极佳的补充: 1. 针对标准化考试的应试词汇书(如雅思、托福、GRE核心词汇) 推荐方向: 聚焦于特定考试大纲内出现频率最高的词汇,并提供考试导向的记忆和应用策略。 详细描述: 这类书籍(例如,新东方或朗文系列针对特定考试的词汇书)的构建逻辑完全围绕考试的选词范围和出题偏好。 高频权重: 它们根据历年真题统计,对词汇进行难度和频率分级,确保学习者的时间投入在回报率最高的词汇上。 记忆技巧与体系: 通常采用科学的记忆法,如词根词缀分析法、联想记忆法,并将词汇结构化,可能以主题单元(如“经济金融”、“社会批判”)而非单纯的字母顺序排列。 实战应用模块: 很多都会附带听力、阅读中的词汇考察实例,甚至提供针对阅读理解或写作中如何运用这些高频词的指导,直接服务于考试得分。 适用人群: 备考各类国际标准化英语考试的学生。 2. 侧重英汉互译及跨文化交际的书籍 推荐方向: 专门解决中英思维差异带来的翻译难题,提升从中文到英文的转换能力。 详细描述: 这类书籍(例如,国内知名翻译家编著的《汉语句子结构对英语思维的影响》或《英汉翻译技巧精讲》)并非提供词汇表,而是提供方法论。 思维转换训练: 重点分析中英文在主谓宾结构、时态处理、信息组织方式上的根本差异,指导学习者如何“重构”中文思维以符合英文表达习惯。 典型句式剖析: 系统梳理中文中常见但翻译成英文时需大改的句型,如“把”字句、“被”字句、强调句等,并提供多种可接受的英文译法。 文化背景注释: 词汇的翻译往往受文化背景制约。这类书籍会解释一些文化负载词(Cultural Loaded Words)在不同语境下应如何处理,避免直译带来的误解。 适用人群: 从事笔译、口译工作,或希望深入理解中英语言文化差异的高阶学习者。 --- 三、 激发语言兴趣与提升语感的文学作品选集 语言的学习最终目的是运用和欣赏。阅读原版文学作品是提升语感、巩固词汇和理解复杂句式结构的最佳途径,它们是词典和工具书无法替代的精神食粮。 1. 经典文学作品与现代小说原著 推荐方向: 选择语言优美、叙事引人入胜,且具有较高文学价值的英文原版书籍。 详细描述: 不同于仅为学习目的而编写的简易读物,原著能够提供最丰富、最自然的语言环境。 句法复杂性: 经典文学作品中常常出现复杂的从句结构、倒装句以及精心设计的长句,挑战学习者对句子成分的精准把握能力,这对于系统提升阅读理解至关重要。 词汇的深度与广度: 作者会使用大量基于上下文的、多义的词汇,要求读者根据整体语境而非孤立的词条来理解意义。例如,阅读狄更斯或福克纳,能接触到超越日常词汇表的丰富词汇。 叙事节奏与语感培养: 沉浸在优秀作家的叙事节奏中,可以无形中培养出对英语语流、语气和情感色彩的敏锐感知力,这是任何词典编排的释义都无法直接传达的。 推荐范例(非工具书): 简·奥斯汀的《傲慢与偏见》(侧重十九世纪社会对话与讽刺)、欧内斯特·海明威的《老人与海》(侧重简洁有力的叙事风格)。 适用人群: 所有希望将英语学习转化为长期兴趣,追求阅读享受和深层次文化理解的学习者。 2. 优质的英文非虚构类读物(如科普、历史、传记) 推荐方向: 选择信息密度高、结构清晰,且贴近当代社会和科学前沿的非虚构作品。 详细描述: 非虚构作品(Non-fiction)在词汇和表达上,更贴近当代学术、新闻和专业交流的语言习惯。 当代术语与表达: 这类书籍能有效补充工具书中可能更新不及时的新兴科技词汇、社会学概念或商业术语,帮助学习者掌握“正在被使用”的语言。 逻辑论证的学习: 阅读高质量的非虚构作品,学习者不仅吸收知识,更重要的是学习作者如何构建论点、如何使用过渡词引导读者进行逻辑推理,这对提升写作的逻辑性和说服力极有帮助。 结构化阅读训练: 例如,阅读一本关于人工智能的书,读者需要识别引言、背景介绍、核心论点、支撑证据和结论等结构部分,这极大地锻炼了信息提取和结构化分析的能力。 适用人群: 对特定知识领域感兴趣,或希望提升学术阅读和批判性思维的学习者。

用户评价

评分

这本书的排版简直是灾难,尤其是对于需要快速查找词汇的学生来说,简直是浪费时间。内页的纸张质量也让人不敢恭维,油墨印得不够清晰,有些生词的释义部分甚至有些洇墨,看得我眼睛生疼。更别提那个所谓的“多功能”设计,实际上非常鸡肋,很多辅助信息显得冗余且过时,完全没有跟上现代语言学习的需求。比如,例句的选择非常老套,很多都是教科书里翻来覆去用的那些,根本无法反映当代英语的实际使用情况。我用它查一个相对口语化的短语时,给出的解释晦涩难懂,甚至需要再查别的工具书来确认它的真正含义,这完全违背了词典作为第一参考工具的初衷。而且,它的目标读者定位非常模糊,说是面向大中学生,但深度上不够专业,广度上又显得零散,让人有一种什么都想做但什么都没做好的感觉。如果只是想买一本应付考试的基础词典,市面上还有太多设计更人性化、内容更新颖的选择。这本书的厚度和重量也实在不方便携带,每次出门都要掂量一下是否值得为这点内容增加背包负担。

评分

说实话,我是在一个比较仓促的情况下购买的这本,主要是图个“大”和“全”,希望它能覆盖我从初用到进阶的所有阶段。但实际使用体验下来,这种“大而全”恰恰成了它的缺点。检索效率极低,翻页找词全凭手动,没有任何现代电子词典或在线工具的便捷性可言。当你急需确认一个快速反应的表达时,厚厚的书页和密集的小字会立刻让你感到焦虑。更让我诟病的是,它的“英汉”对应关系处理得不够精妙。很多时候,中文翻译过于直译,没有充分考虑英语原意在特定文化背景下的内涵。例如,某些形容词的翻译,虽然字面上是对的,但如果脱离了具体的语境,很容易让学习者误解其感情色彩和褒贬倾向。我发现自己不得不时常在它和别的更侧重语境分析的资源之间来回切换,这极大地打断了我的阅读和写作思路。一本优秀的词典应当是无缝衔接学习过程的,而这本书感觉更像是一个外在于学习流程的、需要费力去适应的参考资料。

评分

对于一个自学者而言,我非常看重词典提供的辅助学习材料,比如发音指南、词根词缀分析或者用法对比。然而,这本词典在这方面的表现非常平庸,甚至可以说是敷衍了事。它的音标系统虽然是国际通用的,但并没有提供足够的真人发音录音(纸质书的限制可以理解,但配套的数字资源也未见亮点),仅仅是静态的符号堆砌,对于初学者建立正确的语感帮助有限。更令人失望的是,在语法结构和搭配(collocations)的处理上,它提供的实例过于简单化。例如,学习动词的固定搭配时,它给出的通常是教科书式的固定短语,而对于更灵活、更自然的现代口语或书面语中的搭配变体,几乎没有涉及。我期待能从一本“大”词典里挖掘出更多语言的“活水”,但它更像是一个被精心整理但已不再流动的湖泊。如果定位为“入门教材配套工具书”,它在引导学生进行系统性、深入学习方面的作用远远不如那些专注于某一特定技能(如写作或口语)的专业词典。

评分

我必须承认,这本书在收录基础核心词汇方面是可靠的,市面上绝大多数常用词汇都能找到对应的解释。但正是这份“可靠”——它带来的保守和迟缓感——让我感到不安。语言是活的,词义会随着时间推移而发生漂移和延伸,新的用法会不断涌现。这本词典似乎沉浸在过去的语言规范中,对当下的语言脉搏反应迟钝。例如,在处理一些复合词或者引申义时,解释常常停留在最传统、最不易出错的层面上,却错过了那些更具活力和时代感的表达方式。对于一个希望紧跟时代潮流、提升自己英语应用能力的读者来说,这种滞后感是致命的。我希望我的词典能像一位经验丰富的语言向导,不仅能指出旧路,更能指引我探索新出现的风景。遗憾的是,这本书更像是一张详尽但略微发黄的旧地图,虽然能带我到达核心目的地,但在发现新近开辟的捷径或更美丽的沿途风光方面,它显得力不从心。

评分

拿到这本词典的第一印象就是“沉重”,无论是实体上的重量还是内容上的份量感,都让人感到有些吃力。我本是想找一本能辅助我系统学习英语语法结构和深入理解词源的工具书,但它给我的感觉更像是一本堆砌了大量基础词汇的工具箱,缺乏内在的逻辑梳理和深入的语言学视角。它的释义部分,虽然词条数量不少,但对于那些一词多义的复杂情况,解释得过于简单化和机械化,缺乏对语境差异的细致区分。比如,我试图搞清楚某个动词在不同介词搭配下的细微差别时,这本书提供的例句非常有限,往往只能给出最常见的一种用法,这对于进阶学习者来说远远不够。此外,该词典的修订频率似乎不高,一些新兴的科技词汇或者社会热点词汇的收录非常滞后,这在飞速发展的今天,无疑会大大降低一本工具书的实用价值。总而言之,它更像是一个静止的语言样本,而不是一个动态的、与时俱进的语言学习伙伴,对于追求高效和深度学习的人来说,吸引力不大。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有