世界遊記叢書(第三輯)--馬戛爾尼使團使華觀感 中國旅遊齣版社

世界遊記叢書(第三輯)--馬戛爾尼使團使華觀感 中國旅遊齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 馬戛爾尼使團
  • 曆史
  • 文化
  • 旅遊
  • 中國
  • 18世紀
  • 西方視角
  • 觀感
  • 英國
  • 中國旅遊齣版社
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 河北省新華書店圖書專營店
齣版社: 中國旅遊齣版社
ISBN:9787503259067
商品編碼:29736308561

具體描述

基本信息

書名:世界遊記叢書(第三輯)--馬戛爾尼使團使華觀感

定價:78.00元

作者:

齣版社:中國旅遊齣版社

齣版日期:

ISBN:9787503259067

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:

開本:

商品重量:0.4kg

編輯推薦


內容提要


目錄


作者介紹


文摘


序言



《世界遊記叢書(第三輯)--馬戛爾尼使團使華觀感》 序言 本書收錄瞭英國馬戛爾尼使團(Earl of Macartney's Embassy to China)成員們在18世紀末齣使中國期間所撰寫的觀察記錄、遊記以及感想。這段曆史性訪問,不僅是中國對外交流史上的重要事件,也為西方世界提供瞭一個近距離審視清代中國社會、文化、政治和經濟的獨特視角。通過這些親曆者的文字,我們可以窺探一個古老帝國在東西方文明碰撞下的真實麵貌,以及當時中西方之間存在的認知差異與誤解。 馬戛爾尼使團的背景與目的 18世紀末,大英帝國正處於工業革命的早期,工業生産力飛速發展,對外貿易需求日益增長。然而,以廣州為中心的中國對外貿易體係,卻因清政府的“一口通商”政策和一係列限製性規定,使得英國商人難以拓展更廣泛的貿易機會,尤其是對絲綢、茶葉、瓷器等商品的需求,以及對中國本土市場的渴望,都顯得尤為迫切。 與此同時,西方世界對遙遠的東方帝國——中國,充滿瞭神秘感與好奇。盡管早期傳教士的描述已有所提及,但對於一個幅員遼闊、人口眾多、文化悠久的國傢,其真實的政治體製、社會結構、經濟狀況以及民風習俗,仍籠罩著一層迷霧。英國政府希望能夠藉由一次正式的外交使團,打破這種隔閡,尋求與清政府建立更直接、更便利的貿易關係,並希望能夠提升英國在華的地位。 正是在這樣的背景下,英國國王喬治三世派遣瞭以馬戛爾尼伯爵為首的使團,於1793年(乾隆五十八年)抵達中國。使團的主要任務包括: 1. 爭取更廣泛的貿易自由: 希望清政府能夠解除“一口通商”的限製,開放更多口岸,允許英國商人自由經營。 2. 設立永久性的大使館: 期望在中國設立常駐大使館,以便於雙方保持更緊密的聯係和溝通。 3. 簽訂通商條約: 謀求簽訂一項有利於英國的通商條約,明確雙方的貿易規則和權益。 4. 解決貿易爭端: 解決英國商人長期以來在中國遇到的各種貿易摩擦和不公平待遇。 5. 調查中國的情況: 派遣使團成員深入瞭解中國的各個方麵,為未來的對華政策提供依據。 使團成員及其觀察視角 馬戛爾尼使團匯集瞭當時英國的政治傢、學者、軍官、畫傢、翻譯等各方麵人纔,他們各自帶著不同的背景、知識結構和觀察興趣,對中國進行瞭細緻的觀察和記錄。本書收錄的著作,正是這些來自不同階層、不同專業背景的使團成員的心得體會。 馬戛爾尼伯爵本人:作為使團的領導者,他的言行和決策深刻影響瞭使團的進程。他對中國政治體製的理解、對乾隆皇帝的印象,以及對中英關係的評估,都具有重要的參考價值。 喬治·斯當東(George Staunton):使團的副使,也是一位傑齣的漢學傢。他對中國的語言、文字、法律、製度有著深入的研究。他的著作往往從更宏觀、更係統的角度分析中國的社會結構和文化特徵,提供瞭許多翔實的史料。 威廉·喬治·卡爾(William George Carl):隨團的隨員,他的筆觸通常更加細膩,關注日常生活的細節,例如中國人的衣食住行、民俗風情、宗教信仰,以及城市街景、鄉村風貌等,為我們描繪瞭一幅生動的生活畫捲。 約翰·巴羅(John Barrow):使團的秘書,他對中國的地理、物産、工藝技術等進行瞭詳細的考察。他的記錄常常帶有科學傢的嚴謹,對中國當時的技術水平和經濟發展狀況進行瞭客觀的評估。 其他成員:書中可能還包含其他使團成員的日記、書信、繪畫等,它們共同構成瞭一個多角度、多層次的中國影像。 這些使團成員的觀察視角各有側重,有的關注政治製度的運作,有的側重經濟貿易的流轉,有的則沉浸於對中國文化的探索。他們的文字,構成瞭對18世紀末中國的一次西方人的集體“注視”。 使華觀感:文化、社會與政治的審視 馬戛爾尼使團的使華觀感,是本書的核心內容。這些觀感並非單一的贊美或批評,而是充滿瞭復雜的情感和深刻的思考,反映瞭當時中西方在認知上的巨大差異。 1. 對清朝政治體製的觀察: 使團成員對清朝龐大的官僚體係、皇權至上的統治模式留下瞭深刻印象。他們觀察到,清朝的統治高度集權,皇帝擁有絕對的權威,而龐大的官僚隊伍則構成瞭維持帝國運轉的復雜網絡。然而,他們也敏銳地捕捉到瞭官僚體係中存在的低效、腐敗以及人情關係對製度執行的影響。 集權與專製:使團成員普遍認為,清朝的政治體製是一種高度集權、近乎專製的統治模式。乾隆皇帝作為最高統治者,其旨意便是法律,而龐大的官僚機構則負責執行。這種集權模式在維持帝國統一方麵發揮瞭作用,但同時也限製瞭社會活力的發揮。 官僚體係的運作:他們觀察到,清朝的官僚機構龐大而復雜,層層負責。然而,他們也發現瞭其中的低效和形式主義。例如,在與使團的交往中,清朝官員常常顯得迂腐、保守,缺乏與時俱進的思維。 缺乏透明度與法律保障:與西方國傢強調的法律公開、司法獨立不同,清朝的法律體係相對不透明,司法判決也常受到官員的個人意誌和人情關係的影響。這使得使團成員對法律的公平性産生瞭疑慮。 對“天朝上國”心態的睏惑:使團成員在與清朝官員的接觸中,常常感受到一種“天朝上國”的心態,認為中國是世界上最文明、最強大的國傢,其他國傢都是“蠻夷”。這種自視甚高的態度,使得清朝官員在與西方人交往時,錶現齣傲慢和缺乏平等意識,這與使團尋求平等對話的初衷格格不入。 2. 對中國社會生活的描繪: 在社會層麵,使團成員描繪瞭一幅幅關於中國社會生活的生動圖景。他們關注普通民眾的日常生活、道德觀念、宗教信仰、社會習俗等,力圖理解這個古老文明的內在邏輯。 人口眾多與農業社會:使團成員對中國龐大的人口感到震驚,也觀察到中國是一個典型的農業社會,土地是主要的生産資料,農民是社會的主體。他們也注意到,由於人口的壓力,中國的農業生産技術雖然在某些方麵較為發達,但仍麵臨著生存的挑戰。 傳統道德與倫理觀念:儒傢思想在中國社會的影響根深蒂固。使團成員觀察到,孝道、忠誠、禮儀等傳統道德觀念深刻地塑造著中國人的行為準則。然而,他們也看到瞭這些觀念在現實社會中可能帶來的僵化和壓抑。 宗教信仰的多樣性:中國並非單一的宗教國傢。使團成員接觸到瞭佛教、道教,也看到瞭民間信仰的存在。他們對這些宗教的儀式、寺廟、僧侶等進行瞭觀察和記錄。 風俗習慣的差異:中國的服飾、飲食、婚喪嫁娶、節日慶典等風俗習慣,與西方社會有著天壤之彆。使團成員的記述,為我們瞭解這些差異提供瞭寶貴的資料。例如,他們對中國人的飲食習慣、對公共衛生條件的看法,以及對奴婢製度的觀察,都充滿瞭西方人的視角。 城市的繁榮與鄉村的樸素:使團成員描繪瞭當時中國一些大城市的繁華景象,如廣州、北京,以及沿途經過的城鎮。同時,他們也記錄瞭鄉村的淳樸與寜靜。 對女性地位的觀察:一些使團成員對中國女性的社會地位,尤其是她們受到的一些限製(如纏足),錶達瞭睏惑和不解。 3. 對經濟貿易的評估: 雖然馬戛爾尼使團的主要目的之一是拓展貿易,但他們對中國當時經濟貿易狀況的觀察,也提供瞭重要的信息。 “一口通商”的限製:使團成員清楚地認識到,清政府的“一口通商”政策極大地限製瞭貿易的自由度和規模,也使得英國商人長期以來承受著高昂的中間環節費用和不確定的風險。 中國商品的吸引力:絲綢、茶葉、瓷器等中國商品的精湛工藝和獨特魅力,仍然深深吸引著西方世界。使團成員對這些商品的品質和中國的製造能力給予瞭高度評價。 對外貿易的逆差問題:英國長期以來在與中國的貿易中處於逆差地位,大量白銀流嚮中國,這使得英國政府日益擔憂。使團的訪問,也是希望能夠改變這一局麵。 中國經濟的潛在風險:一些細緻的觀察者也看到瞭中國經濟中存在的潛在風險,例如人口壓力對資源的消耗,以及官僚體係對經濟活動的乾預等。 4. 文化交流的嘗試與局限: 馬戛爾尼使團的訪問,是中國近代史上第一次大規模、有組織的西方人訪華。這標誌著東西方文明交流進入瞭一個新的階段。然而,文化交流的道路並非坦途,充滿瞭障礙和誤解。 語言與溝通的障礙:盡管使團配備瞭翻譯,但語言的差異以及對中國文化的陌生,仍然造成瞭許多溝通上的睏難和誤解。 禮儀的衝突與認知差異:在一些禮儀問題上,如“叩頭”問題,雙方的觀念和習俗存在著根本性的衝突,這直接影響瞭雙方的平等對話。 西方科學技術的展示與反應:使團在訪問中,展示瞭一些當時西方先進的科學技術成果,如望遠鏡、地球儀、模型船等。然而,清朝官員對此的反應,更多的是一種好奇和驚嘆,缺乏對這些技術背後原理的深入探究,也未能引發清朝在科技層麵上的革新。 對中國文化的反思:通過與中國的接觸,使團成員對中國文化的優點和缺點都進行瞭反思。他們欽佩中國文化的悠久曆史和精緻之處,但同時也看到瞭其保守、僵化的一麵,以及對西方先進思想和技術的排斥。 結論與曆史意義 馬戛爾尼使團的訪問,最終未能達到英國方麵提齣的所有目標,尤其是未能與清政府簽訂平等互利的通商條約,也未能打開更多的貿易口岸。乾隆皇帝的“天朝上國”心態和清政府固守的傳統外交模式,使得這次訪問在政治和貿易層麵的成果有限。 然而,從曆史的長遠來看,馬戛爾尼使團的訪問具有深遠的意義。 提供瞭珍貴的史料:使團成員留下的豐富文字記錄和繪畫,為後人研究18世紀末的中國社會、政治、經濟、文化提供瞭極其寶貴的原始資料。這些第一手的觀察,比任何二手資料都更能反映當時中國的真實麵貌。 揭示瞭中西方文明的差距:這次訪問,使得西方世界對中國有瞭更清晰的認識,也反過來促使西方國傢反思自身的社會和政治製度。同時,它也以一種較為直接的方式,暴露瞭當時中西方在科技、軍事、政治製度等方麵的差距,為後來鴉片戰爭等曆史事件埋下瞭伏筆。 開啓瞭近代中西交流的新篇章:盡管這次訪問帶有明顯的功利色彩,但它確實是中國與西方世界進行大規模、有組織的直接接觸的開端。它打破瞭長久以來信息壁壘,開啓瞭近代中西文化交流和思想碰撞的新篇章,盡管這個過程充滿瞭麯摺和痛苦。 《世界遊記叢書(第三輯)--馬戛爾尼使團使華觀感》一書,正是通過收錄這些親曆者的原始記錄,讓我們得以穿越時空,重返那個充滿曆史張力的時代。通過他們的眼睛,我們不僅能夠看到一個18世紀末的中國,更能從中體悟到不同文明之間如何溝通、如何認知、如何相互影響的深刻課題。本書的價值,在於它提供瞭一個未經修飾的、來自外部的視角,讓我們能夠更客觀、更全麵地審視那個時代的中國,以及中國與世界的關係。閱讀這些文字,如同翻開瞭一部生動的曆史畫捲,其間的細節、情感和思考,都值得我們細細品味和深入研究。

用戶評價

評分

這套書,我得說,真是讓人眼前一亮。光是拿到手裏,那沉甸甸的質感,就透著一股不凡。書頁的紙張選取得很有講究,摸上去滑而不膩,印刷的字跡更是清晰銳利,即便是那些年代久遠的插圖,也復刻得惟妙惟肖,仿佛能透過紙張感受到當時的空氣和光影。我特彆欣賞作者在敘事上的那份細膩。他沒有像很多曆史記錄那樣堆砌枯燥的年代和事件,而是像一個老友在你耳邊娓娓道來,將那些宏大的曆史背景巧妙地融入到日常的觀察中。比如,他對當時城市裏某條街道的市井百態的描摹,那種煙火氣十足的描寫,讓我一下子就能想象齣自己也置身於那個時空,聞到泥土和炊煙的味道。這種將曆史“可感化”的處理手法,極大地增強瞭閱讀的沉浸感,讓人在不知不覺中被帶入那個遙遠的年代,體會到那個時代人們的喜怒哀樂,而不是僅僅停留在對史實的瞭解上。可以說,這本書在裝幀和文字處理上,都體現齣一種對閱讀體驗的極緻追求,讓人心甘情願地為它花費時間。

評分

我一直認為,好的旅行文學應該超越單純的地理記錄,它必須包含作者對人類處境的深刻洞察。在這套書中,我看到瞭作者在觀察異域風土人情時,內心不斷進行的哲學思辨。他記錄的不僅僅是看到瞭什麼,更重要的是“我”對“此”的理解和反思。比如,當他描述到異國社會對於時間流逝的態度時,他立刻會聯係到自己文化中對效率和緊迫感的執著,並由此引發關於生活意義的追問。這些思考是內嵌於敘事之中的,並非生硬的插入,而是自然而然地從觀察中升華齣來。這本書提供的價值,在於它提供瞭一個絕佳的參照係,讓我們得以跳齣自身局限的文化框架,去衡量和審視人類文明的多元可能性。每一次閱讀,都像是在與一位充滿智慧的長者進行深入的對談,它帶來的不僅是知識的增益,更是思維方式的拓寬和心胸的開闊。

評分

這本書的語言風格,我必須給予高度評價,它展現瞭一種近乎古典的典雅,但又沒有因此顯得晦澀難懂。作者的遣詞造句非常考究,每一個動詞、每一個形容詞的選擇都恰到好處,極大地提升瞭文字的畫麵感和感染力。比如,他形容某種建築的宏偉時,用的詞語絕不是簡單的“大”或“壯觀”,而是會用一些更具畫麵感的詞匯來構建場景,讓人仿佛能感受到陽光照射在雕刻的石柱上時,那種既莊嚴又帶著曆史滄桑感的氛圍。更難得的是,這種雅緻的錶達與所記錄的內容之間,形成瞭一種奇特的和諧——記錄的往往是異國他鄉的奇聞軼事,而語言則保持著一種超然的、知識分子的審慎態度。這種“高處不勝寒”的文風,使得整本書散發齣一種曆經歲月沉澱的寶氣,讀起來讓人心境平和,仿佛被一種高雅的學識氛圍所包裹。

評分

我接觸過不少旅行文學,但這本書的獨特之處在於它那種近乎於“旁觀者清”的冷靜與敏銳。作者似乎擁有一種罕見的能力,能夠在他者的文化背景下,精準地捕捉到那些我們習以為常卻常常被忽視的細節。他描述的場景,常常是那種稍不留神就會錯過的瞬間,比如一次不經意的眼神交匯,一戶人傢窗簾的材質差異,甚至是某種特定氣候下空氣的濕度變化。這些看似微不足道的“小事”,卻像散落的珍珠,被作者串聯起來,勾勒齣瞭一個無比豐富和立體的社會側麵。讀到某些段落時,我甚至會忍不住停下來,迴味一下那種微妙的文化衝擊感——那種既好奇又帶著審視的目光。這種視角,讓這本書不僅僅是一部簡單的遊記,更像是一部深層次的文化人類學觀察手記。它促使我反思我們自身文化中那些根深蒂固的習慣,用一種全新的、被“他者”審視過的眼光,重新看待自己熟悉的一切。這種自我審視的樂趣,是很多遊記難以提供的。

評分

整部作品的節奏掌控得爐火純青,這大概是編輯或作者對敘事張弛有度的把握。全書的篇幅不短,但閱讀起來絲毫沒有拖遝感,反而有一種酣暢淋灕的流暢感。它不是那種平鋪直敘的流水賬,而是在不同場景的切換中,巧妙地設置瞭情緒的抑揚頓挫。有些章節,筆觸輕快跳躍,如同信步遊園,充滿瞭發現的喜悅;而另一些篇章,則突然沉靜下來,深入到對某種製度或信仰的探討中,那時的文字變得厚重而富有哲思,讓人不得不放慢速度,細細咀嚼。這種節奏的變化,使得閱讀體驗非常富有層次感,就像聽一場精心編排的交響樂,高潮迭起,低迴婉轉。每次閤上書本,我都會有一種意猶未盡的感覺,但同時又覺得心滿意足,仿佛經曆瞭一場完整的精神旅程。這種對閱讀節奏的精妙拿捏,是衡量一部優秀作品的重要標準,而這本書無疑做到瞭。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有