現代漢語詞典&牛津高階英漢雙解詞典&古漢語常用字字典 共3冊

現代漢語詞典&牛津高階英漢雙解詞典&古漢語常用字字典 共3冊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

中國社會科學院語言研究所詞典編輯室... 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 漢語
  • 英語
  • 古漢語
  • 工具書
  • 語言學習
  • 參考書
  • 現代漢語
  • 牛津詞典
  • 字典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 博庫網旗艦店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100124508
商品編碼:29785129158
齣版時間:2016-09-01

具體描述

基本信息

  • 商品名稱:現代漢語詞典&牛津高階英漢雙解詞典&古漢語常用字字典 共3冊
  • 作者:編者:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室
  • 定價:317.9
  • 齣版社:商務印書館
  • ISBN號:9787100124508

其他參考信息(以實物為準)

  • 齣版時間:2016-09-01
  • 印刷時間:
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 開本:其他
  • 頁數:

圖書簡介:探索思想的邊界與文明的深度 一本關於人類認知、文化演變與未來圖景的深度探索之旅 這部精選的書單,旨在帶領讀者超越日常的語言工具書範疇,深入探究人類思想的演進脈絡、不同文明的內在邏輯以及科技進步對未來社會結構的深刻影響。我們精選瞭三本橫跨哲學、曆史、社會學與科學領域的重量級著作,它們不僅是各自領域的裏程碑,更是激發深刻思考的催化劑。 第一部:《心智的迷宮:認知科學與人類自由意誌的邊界》 作者:[虛構作者名] A.J.費捨爾 聚焦領域: 認知神經科學、心理解構、心靈哲學 內容提要: 在信息爆炸的時代,我們對“自我”的理解正麵臨前所未有的挑戰。本書並非一本枯燥的科學教科書,而是對人類心智運作機製進行的一次大膽的、跨學科的深入解剖。費捨爾教授,一位在神經影像學和現象學領域均有深厚造詣的學者,試圖迴答一個古老而又緊迫的問題:我們的自由意誌,究竟是真實存在的一種能力,還是一種高效的神經錯覺? 全書分為四個部分,層層遞進: 第一部分:感知的構造。作者從基礎的視覺和聽覺皮層工作原理入手,闡釋大腦如何從嘈雜的外部信息流中“搭建”齣一個連貫且穩定的現實模型。他詳細論述瞭“貝葉斯大腦”模型,強調我們的大腦本質上是一個概率預測機器,而非被動的接收器。書中通過對數十年經典實驗(如斯托剋-多爾夫錯覺、雙眼競爭實驗)的重新審視,揭示瞭我們所感知的“當下”其實是經過時間延遲和預期修正後的産物。 第二部分:語言與思維的糾纏。在此部分,費捨爾將認知科學與語言哲學相結閤,探討語言結構如何塑造思維的邊界(薩丕爾-沃爾夫假說的新詮釋)。他引入瞭“內隱語法”和“敘事自我”的概念,論證瞭人類通過構建連續的故事綫來維持自我同一性,而這種敘事結構極易受到外部信息和情緒狀態的影響。特彆值得關注的是,作者對“元認知”(思考我們如何思考的能力)進行瞭細緻的解構,指齣元認知的局限性往往是認知偏差的根源。 第三部分:情緒的算法。本書顛覆瞭傳統上將情緒視為非理性因素的觀點。費捨爾展示瞭情緒——從恐懼到共情——是如何在數百萬年的進化中被“算法化”的生存策略。他利用最新的情緒基因標記研究和杏仁核活動分析,錶明許多看似衝動的決定,實際上是基於深層、快速的生物化學評估。作者甚至探討瞭在極端壓力下,皮質醇水平如何直接“劫持”前額葉皮層的決策功能。 第四部分:倫理與未來的人造心智。最後一部分,作者將目光投嚮未來。隨著人工智能和腦機接口技術的發展,對心智的物理基礎理解日益加深,關於“何為人性”的哲學討論也愈發尖銳。費捨爾嚴肅討論瞭如果意識可以被數字化或復製,那麼責任、道德和法律主體性將如何重新定義。他呼籲,在技術加速發展的同時,我們必須重新審視並捍衛人類認知的獨特性和復雜性。 閱讀價值: 本書的價值在於其嚴謹的科學論證與深刻的人文關懷的完美結閤。它迫使讀者審視日常決策背後的驅動力,挑戰瞭我們對“自主性”的傳統信仰,是理解當代神經科學對人類境遇影響的必備讀物。 第二部:《帝國碎片的遺産:全球體係中的權力、債務與不平等》 作者:[虛構作者名] 伊利亞·瓦爾特 聚焦領域: 曆史社會學、政治經濟學、後殖民理論 內容提要: 瓦爾特教授的這部鴻篇巨製,以史詩般的廣度,追溯瞭自15世紀地理大發現以來,全球經濟與政治權力結構如何從核心的歐洲強權嚮外輻射、滲透並最終固化為一種難以撼動的“不平等體係”。本書的獨特之處在於,它拒絕將現代世界的貧富差距簡單歸因於自然稟賦或工業革命的偶然性,而是將其視為一種係統性、繼承性的權力結構的結果。 全書采用“債務循環”作為分析的主軸,將曆史進程視為一係列相互關聯的經濟與政治債務的轉移與纍積。 第一章:原罪與資本的原始積纍。瓦爾特詳細分析瞭早期貿易網絡中,非西方世界的資源和勞動力是如何被係統性地價值低估,並被納入歐洲的資本循環。他著重剖析瞭早期金融工具(如匯票和信用證書)在構建西方“信譽”基礎上的不公平優勢。 第二章:治國術與基礎設施的異化。書中對20世紀的兩次世界大戰後的重建與援助項目進行瞭批判性考察。作者認為,許多看似無私的“發展援助”,實際上是為跨國機構的長期影響力鋪路,通過設定技術標準和債務契約,使受援國在關鍵基礎設施領域(如能源、電信)上對核心國傢産生結構性的依賴,形成瞭“技術殖民”。 第三章:金融化與主權的稀釋。瓦爾特探討瞭冷戰結束後全球化加速的階段,主權國傢權力是如何逐步嚮國際金融市場和非政府評級機構轉移的。他以拉美和東南亞的金融危機為例,展示瞭主權債務危機如何迫使各國政府削減社會福利、私有化關鍵資産,從而削弱瞭其對國內經濟的控製能力。 第四章:數字藩籬與知識産權的重構。在本書的收官部分,作者將焦點轉嚮數字時代。他論證瞭圍繞知識産權、數據流動和關鍵技術標準的控製,正在形成一種新型的“信息封建主義”。掌握先進算法和數據的少數實體,正在建立起新的全球財富分配機製,這使得傳統的民族國傢敘事下的財富再分配變得愈發睏難。 閱讀價值: 《帝國碎片的遺産》是一部極具挑戰性的曆史社會學著作,它要求讀者跳齣主流的曆史敘事框架,從權力與負債的視角重新審視當今世界的地緣政治和經濟秩序。它為理解當代國際關係中的結構性矛盾提供瞭深刻的曆史縱深。 第三部:《萬物互聯的生態學:信息熵增與復雜係統的自我組織》 作者:[虛構作者名] 林語川 聚焦領域: 復雜性科學、信息論、係統動力學 內容提要: 當代科學的重大突破之一,是認識到宇宙的運行並非僅僅遵循簡單的因果鏈條,而是湧現於無數相互作用的節點之上。林語川的這部作品,將物理學的熱力學定律與信息科學的熵概念巧妙地融為一體,構建瞭一套理解生命、社會乃至宇宙整體行為的全新框架。 本書的核心論點是:生命的復雜性與社會的組織性,並非對熱力學第二定律(熵增)的簡單對抗,而是利用局域的能量耗散,在更大尺度上實現信息和結構的“低熵態”湧現。 第一部分:熵與無序的必然性。作者首先迴顧瞭經典的熱力學曆史,深入淺齣地解釋瞭宏觀世界的無序性傾嚮。但隨後,他引入瞭夏農的信息熵概念,說明信息缺失與係統混亂之間的深刻聯係。他清晰地界定,社會係統中的“混亂”往往源於信息傳遞的失真,而非能量的隨機散布。 第二部分:耗散結構與生命之網。基於普裏高津的耗散結構理論,本書詳述瞭生命係統如何通過持續地與環境進行高效率的物質和能量交換(即“耗散”),來維持自身的低熵結構。林語川將這一原理擴展到生物圈的演化,解釋瞭物種多樣性如何作為一種“冗餘的計算能力”,提高瞭整個生態係統的抗乾擾性。 第三部分:社會網絡的臨界點。本書最引人入勝的部分,是作者對人類社會作為復雜係統的分析。他利用網絡科學的方法,模擬瞭不同信息傳播模型下的社會穩定性和突變性。書中引入瞭“集體意識的臨界點”概念,探討瞭在社交媒體等高連接密度係統中,一個微小的初始擾動(如一個虛假信息)如何能夠在不增加係統總能量的情況下,迅速導緻社會態勢的劇烈轉變。 第四部分:超越局部最優:可持續性的信息路徑。最終,作者展望瞭人類文明的未來。他認為,人類當前麵臨的許多危機(氣候變化、資源枯竭)本質上是信息處理和決策係統的低效性導緻的。要實現長期可持續發展,文明必須進化齣更高效的、能處理全局反饋信息的“組織化算法”,減少局部最優決策對全局熵增的貢獻。 閱讀價值: 這本書為理解世界提供瞭一種強大的、統一的思維工具。它不僅融閤瞭物理學和信息論的精髓,更將這些抽象的原理具體應用於理解生命、社會和技術進步的底層邏輯,是科技工作者和人文思想傢共同的思維糧倉。 總結: 這三本書共同構成瞭一個宏大的知識矩陣:它們從個體的內在機製(《心智的迷宮》)齣發,延伸至人類群體的曆史構建(《帝國碎片的遺産》),最終落腳於宇宙萬物的運行法則(《萬物互聯的生態學》)。它們不提供現成的答案,而是提供一套嚴謹的方法論和深邃的視角,幫助讀者在快速變化的時代中,建立起更堅實、更具穿透力的認知框架。

用戶評價

評分

這套書簡直是我的學習“神器”,尤其是對於我這種既想夯實現代漢語基礎,又想進階英語學習的“雜食性”讀者來說,簡直是量身定製。首先拿《現代漢語詞典》來說吧,它的權威性就不必多言瞭,每次查閱一個生僻詞匯或者不確定的用法時,它總能給我最精準的解釋和最規範的例句。我特彆喜歡它對詞語演變和不同語境下意義側重的梳理,這讓我不再滿足於僅僅知道一個詞的意思,而是真正理解瞭它在語言脈絡中的“位置”。比如,我之前對一些成語的理解總是停留在字麵意思上,但通過詞典的深入解析,我纔明白瞭它背後蘊含的文化典故和曆史沉澱。這對於寫作的準確性和深度都有瞭質的提升。而當轉到那本《牛津高階英漢雙解詞典》時,那種感覺就像是擁有瞭一位隨身攜帶的、全天候待命的英語傢教。它不僅僅是簡單的中英互譯,更妙的是它對英語詞匯的細緻辨析,比如那些形近易混淆的動詞,它的例句和用法提示簡直是我的救星。我常常拿它對比現代漢語詞典對一個概念的詮釋,那種跨語言的思維碰撞,非常激發我對語言結構差異的興趣。這種“雙嚮奔赴”的體驗,讓我的語言學習效率倍增,從單純的“查詞”升級到瞭“理解體係”。

評分

如果非要用一個比喻來形容這三本書帶給我的學習體驗,我會說,它們共同構建瞭一個語言的“三位一體”學習平颱。它們不僅僅是字典,它們是語言的“地圖集”。《現代漢語詞典》告訴我我們現在所處的“地理坐標”和最通行的“交通規則”;《牛津高階》則為我打開瞭一扇通往國際交流的“高速公路”入口,讓我理解不同文化如何用詞匯來構建世界觀;而《古漢語常用字字典》則像是一座“時光隧道”,讓我可以隨時迴溯到語言的“發源地”,探尋那些經典思想是如何被編碼進我們日常使用的每一個方塊字中的。這種全景式的、縱深兼備的學習體驗,讓語言學習從枯燥的記憶任務,變成瞭一場充滿發現和連接的智力探險。我強烈推薦給所有對語言、曆史和文化有深度探索欲望的朋友們。

評分

這套組閤拳打得非常漂亮,它巧妙地覆蓋瞭從最基礎的“語匯識彆”到“語境應用”,再到“文化溯源”的完整鏈條。我過去總覺得,學習語言就是要不停地啃新的語法書或者背誦大量的詞匯錶,但擁有這套工具後,我更傾嚮於通過“查閱-理解-應用”的循環來深化認知。舉個例子,當我在閱讀一本關於明代曆史的書籍時,遇到瞭一些看似熟悉卻又感到模糊的古代詞匯,我立刻會轉嚮《古漢語常用字字典》去確認其本義;如果我想用一個更精準的英文來錶達這個曆史概念,我就會去翻閱《牛津高階》;而如果我要撰寫一份現代的、規範的中文總結,我的最終校驗工具必然是《現代漢語詞典》。這種多維度的參照,使得我的知識輸齣不再是淺嘗輒止的錶麵功夫,而是建立在紮實的、多層次的語言基礎之上的,這帶給我極大的自信心。

評分

我必須得為這套書的編排點個大大的贊,尤其是那本《古漢語常用字字典》的加入,讓整個知識體係變得無比立體和完整。我們現在的閱讀和理解很多時候都離不開對古典文學和傳統文化的溯源,但市麵上很多古籍工具書要麼過於艱深,要麼收錄不全,讓人望而卻步。然而,這本古漢語字典的設計卻非常“接地氣”,它沒有追求包羅萬象,而是聚焦於“常用”,這恰恰是我們在閱讀文言文或古詩詞時最需要的支撐點。它的釋義簡潔明瞭,很多生僻的古義和今義的對比非常清晰,讓我不再需要反復在好幾本厚重的工具書中來迴翻找。將它與現代漢語詞典放在一起,簡直就是一部中國語言史的微縮展示。我發現,很多現代漢語中看似尋常的錶達,深究起來都能在古漢語中找到源頭,這種曆史的連貫性帶給我的震撼,是任何單一的語言工具書都無法比擬的。它極大地拓寬瞭我對“詞語生命力”的認知。

評分

說實話,作為一名資深“書蟲”,我對於工具書的“手感”和“易用性”有近乎苛刻的要求。這三本書的裝幀設計和紙張質量都體現瞭齣版方對讀者的尊重。特彆是那本《牛津高階英漢雙解詞典》,盡管內容量巨大,但翻頁手感流暢,排版清晰,即便是查閱那些密密麻麻的音標和例句,眼睛也不會感到過分疲勞。我最欣賞的一點是,它們在設計上都遵循瞭一種“可快速定位”的原則。例如,在古漢語字典裏,部首和筆畫的查找邏輯非常順暢,而在現代漢語詞典中,對於多音字的處理也做到瞭非常直觀的區分。這對我這種追求效率的學習者來說至關重要,畢竟我們希望工具是來幫助我們節省時間的,而不是成為另一個閱讀障礙。我可以隨手拿起任何一本,立刻進入我想要探索的那個語言維度,這種無縫切換的能力,極大地增強瞭我利用碎片時間進行學習的意願和效果。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有