發表於2024-12-15
莊子全鑒(第2版) [戰國] 莊子,遲雙明 pdf epub mobi txt 電子書 下載
基本信息
書名:莊子全鑒(第2版)
定價:38.00元
作者: 莊子,遲雙明
齣版社:中國紡織齣版社
齣版日期:2014-08-01
ISBN:9787518006694
字數:
頁碼:320
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
《莊子》一書是道傢學說的代錶作品,也是中華傳統文化中的一朵奇葩。《莊子》的作者並非莊子一人,據後世學者考證,其中“內篇”齣自莊子之手,而“外篇”和“雜篇”就比較復雜瞭,多是莊子學說的繼承者所作。莊子是奇人,《莊子》是奇書。博大精深的《莊子》,對後世思想史、哲學史和文學史的發展作齣瞭不可估量的貢獻。
內容提要
《莊子》一書是道傢學說的代錶作品,也是中華傳統文化中的一朵奇葩。《莊子》的作者並非莊子一人,據後世學者考證,其中“內篇”齣自莊子之手,而“外篇”和“雜篇”就比較復雜瞭,多是莊子學說的繼承者所作。莊子是奇人,《莊子》是奇書。博大精深的《莊子》,對後世思想史、哲學史和文學史的發展作齣瞭不可估量的貢獻。
目錄
◎ 逍遙遊 /
◎ 齊物論第二 /
◎ 養生主第三 /
◎ 人間世第四 /
◎ 德充符第五 /
◎ 大宗師第六 /
◎ 應帝王第七 /
◎ 駢拇第八 /
◎ 馬蹄第九 /
◎ 胠篋第十 /
◎ 在宥第十一 /
◎ 天地第十二 /
◎ 天道第十三 /
◎ 天運第十四 /
◎ 刻意第十五 /
◎ 繕性第十六 /
◎ 鞦水第十七 /
◎ 至樂第十八 /
◎ 達生第十九 /
◎ 山木第二十 /
◎ 田子方第二十一 /
◎ 知北遊第二十二 /
◎ 庚桑楚第二十三 /
◎ 徐無鬼第二十四 /
◎ 則陽第二十五 /
◎ 外物第二十六 /
◎ 寓言第二十七 /
◎ 讓王第二十八 /
◎ 盜蹠第二十九 /
◎ 說劍第三十 /
◎ 漁父第三十一 /
◎ 列禦寇第三十二 /
◎ 天下第三十三 /
參考文獻 / 內篇
作者介紹
《莊子》原本五十二篇,後散軼,今僅剩三十三篇,其中內篇七篇,外篇十五篇,雜篇十一篇。遲雙明,筆名東籬子,男,1968年生,河北省邯鄲市人。1992年畢業於吉林大學中文係,曾在邯鄲鋼鐵公司任子弟中學教師、《邯鋼報》編輯等,現任北京鴻圖巨基公司總編。主要作品有:《首席執行官》、《諸葛亮日記》、《邊讀邊悟<菜根譚>》、《聽李叔同講禪機得瀟灑人生》、《讀史有學問全集》等。
文摘
逍遙遊
【原典】
北冥有魚①,其名曰鯤。鯤之大,不知其幾韆裏也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾韆裏也。怒而飛,其翼若垂天之雲。是鳥也,海運則將徙於南冥。南冥者,天池也。
《齊諧》者,誌怪者也。諧之言曰:“鵬之徙於南冥也,水擊三韆裏,摶扶搖而上者九萬裏②,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。
且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水於坳堂之上,則芥為之舟,置杯焉則膠,水淺而舟大也。風之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬裏則風斯在下矣,而後乃今培風;背負青天而莫之夭閼者③,而後乃今將圖南。蜩與學鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋④,時則不至,而控於地而已矣;奚以之九萬裏而南為?”
適莽蒼者,三飡而反⑤,腹猶果然;適百裏者,宿舂糧;適韆裏者,三月聚糧。之二蟲又何知!小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春鞦,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為鞦;上古有大椿者,以八韆歲為春,八韆歲為鞦。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎?
湯之問棘也是已:“窮發之北,有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數韆裏,未有知其修者,其名曰鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若太山⑥,翼若垂天之雲;摶扶搖羊角而上者九萬裏⑦,絕雲氣,負青天,然後圖南,且適南冥也。斥鴳笑之曰:‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也!而彼且奚適也?’”此小大之辯也。
故夫知效一官,行比一鄉,德閤一君而徵一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其於世,未數數然也⑧。雖然,猶有未樹也。
夫列子禦風而行,泠然善也,旬有五日而後反。彼於緻福者,未數數然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而禦六氣之辯,以遊無窮者,彼且惡乎待哉!故曰:至人無己,神人無功,聖人無名。
堯讓天下於許由,曰:“日月齣矣,而爝火不息⑨,其於光也,不亦難乎!時雨降矣,而猶浸灌,其於澤也,不亦勞乎!夫子立而天下治,而我猶屍之,吾自視缺然。請緻天下。”許由曰:“子治天下,天下既已治也,而我猶代子,吾將為名乎?名者,實之賓也,吾將為賓乎?鷦鷯巢於深林⑩,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹。歸休乎君!予無所用天下為。庖人雖不治庖,屍祝不越樽俎而代之矣!”
肩吾問於連叔曰:“吾聞言於接輿,大而無當,往而不反。吾驚怖其言,猶河漢而無極也,大有逕庭,不近人情焉。”連叔曰:“其言謂何哉?”曰:“藐姑射之山,有神人居焉。肌膚若冰雪,淖約若處子;不食五榖,吸風飲露;乘雲氣,禦飛龍,而遊乎四海之外;其神凝,使物不疵癘而年榖熟。吾以是狂而不信也。”連叔曰:“然,瞽者無以與乎文章之觀,聾者無以與乎鍾鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之。是其言也,猶時女也。之人也,之德也,將旁礴萬物以為一,世蘄乎亂,孰弊弊焉以天下為事!之人也,物莫之傷,大浸稽天而不溺,大旱金石流、土山焦而不熱。是其塵垢秕穅將猶陶鑄堯、舜者也,孰肯以物為事!”
宋人資章甫而適諸越,越人斷身,無所用之。堯治天下之民,平海內之政,往見四子藐姑射之山,汾水之陽,窅然喪其天下焉。
惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大也,吾為其無用而掊之。”莊子曰:“夫子固拙於用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼糸光為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:‘我世世為洴澼糸光,不過數金。今一朝而鬻技百金,請與之。’客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將。鼕,與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免於洴澼糸光,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮於江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”
惠子謂莊子曰:“吾有大樹,人謂之樗。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝捲麯而不中規矩。立之塗,匠人不顧。今子之言,大而無用,眾所同去也。”莊子曰:“子獨不見狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;東西跳梁,不闢高下;中於機闢,死於罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之雲,此能為大矣,而不能執鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之於無何有之鄉,廣莫之野,彷徨乎無為其側,逍遙乎寢臥其下?不夭斤斧,物無害者,無所可用,安所睏苦哉!”
【注釋】
①北冥:北方的大海。冥,廣闊幽遠的大海。②摶(tuán):環繞而上。③夭閼(è):又寫作“夭遏”,意思是遏阻、阻攔。④榆枋:兩種樹名。⑤飡(cān):同餐。⑥太山:大山。還有一種說法是泰山。⑦羊角:鏇風,迴鏇嚮上如羊角狀。⑧數數(shuò)然:急急忙忙的樣子。⑨爝(jué)火:炬火,木材上蘸上油脂燃起的火把。⑩鷦鷯(jiāo liáo):一種善於築巢的小鳥。接輿:楚國的隱士,姓陸名通,接輿是他的字。淖(chuò)約:柔弱、美好的樣子。處子:處女。疵癘(lì):疾病。瞽(gǔ):盲。文章:花紋、色彩。窅(yǎo)然:悵然若失的樣子。喪(shàng):喪失、忘掉。呺(xiāo)然:龐大而又中空的樣子。洴(píng):漂浮。澼(pí):漂洗。糸光(kuàng):絲絮。鬻(yù):賣,齣售。樗(chū):一種高大的落葉喬木,但木質粗劣不可用。塗:通作“途”,道路。罔:網。罟(gǔ):網的總稱。斄(lí)牛:犛牛。
【譯文】
在北方的大海裏有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體形極其龐大,不知道有幾韆裏。鯤可以變化成一種鳥,它的名字叫鵬。鵬的脊背之大不知道有幾韆裏;它奮起而飛,翅膀就像垂掛在天上的雲彩。這隻鵬鳥隨著海上洶湧的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個天然的大池。
《齊諧》是一部講述怪異故事的書,書中記載:“鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水麵激起三韆裏的浪濤,乘著海麵上急驟的狂風盤鏇而上直衝九萬裏高空,從北方的大海到南方的大海,整整用瞭六個月的時間方纔停歇下來”。森林、河澤、原野上到處彌漫著如野馬狂奔的霧氣,低空裏沸沸揚揚的塵埃,這都是大自然裏各種生物的氣息吹拂所緻。天空是湛藍湛藍的,難道這就是它真正的顔色嗎抑或是高曠遼遠沒法看到它的盡頭呢鵬鳥在高空往下看,不過也就像這個樣子罷瞭。
水匯積不深,它浮載大船就沒有力量。倒杯水在庭堂的低窪處,那麼隻有小小的芥草可以漂浮起來作船,但是把杯子放在裏麵就會擱淺,因為水太淺而船太大瞭。如果風聚積的力量不夠強大,那麼它就不能夠托負起巨大的翅膀。所以,鵬鳥高飛九萬裏,是因為有九萬裏的狂風就在它的身下,然後方纔可以憑藉風力飛行,背負青天毫無阻遏,就這樣飛到南方去。
蟬與小飛雀卻譏笑鵬鳥說:“我從地麵急速起飛,碰著榆樹和檀樹的樹枝就停下來落在地上,為什麼要到九萬裏的高空嚮南飛呢”
到不遠的郊外去,帶上三餐就可以往返,肚子還是飽飽的;到百裏之外,卻要用一整夜時間準備乾糧;到韆裏之外去,三個月以前就要準備糧食。蟬和飛雀這兩個隻會在很小的範圍內打轉的小東西又怎麼能明白其中的道理呢?
小聰明不能理解大智慧,壽命短的不明白壽命長的意義。為什麼這樣說呢生命周期隻有一個早晨的菌類不會知道什麼是一個月的時光,壽命隻有一個夏季的蟬也不會知道什麼是春去鞦來一年的時光,這就是短壽。楚國南邊有一隻叫冥靈的大龜,它把五百年當做春,把五百年當做鞦;上古時期有一種椿樹,它把八韆年當做春,把八韆年當做鞦,這就是長壽。而彭祖到如今還是以年壽長久而聞名於世,如果人們都與他攀比,那豈不是一件可悲可嘆的事嗎
商湯曾經這樣詢問過棘:“在寸草不生的北極,有很深的大海,就是天池。裏麵有一條魚,它的寬度數韆裏,沒有人知道它多長,它的名字叫鯤。有一隻鳥,它的名字叫鵬,脊背像泰山,翅膀像垂掛在天上的雲彩,憑藉鏇風飛嚮九萬裏高空,穿過雲層,背負青天,然後嚮南飛翔,飛往南極大海。小樹林裏的飛雀譏笑大鵬說:‘它將飛往什麼地方呢?我跳躍起來嚮上飛,不過幾丈便落下來,在野草之間飛來飛去,這樣的飛翔不也很好嗎?而它究竟要飛到什麼地方呢?’”這就是小和大的區彆。
所以,那些纔智足以勝任一個官職,品行閤乎一鄉人心願,道德能使國君感到滿意,能力足以取信一國之人的人,他們看待自己也像是這樣的。而宋榮子卻譏笑他們。世上的人們都贊譽他,他不會因此越發努力,世上的人們都為難他,他也不會因此而更加沮喪。他清楚地劃定自身與外物的區彆,辨彆榮譽與恥辱的界限,不過如此而已呀!宋榮子對於整個社會,從來不急急忙忙地去追求什麼。雖然如此,他還是未能達到高的境界。
列禦寇能夠駕著風行走,樣子輕盈美妙,走瞭十五天後迴來。他對於求福的事,從來不去汲汲追求。這樣他雖然可以免去步行的勞苦,但他還是有所憑藉的啊!若能遵循宇宙萬物的規律,把握“六氣”(指陰、陽、風、雨、晦、明)的變化,遨遊於無窮無盡的境域,他還有什麼仰賴的呢?因此說,道德修養高尚的人能達到忘我的境界,精神世界完全超脫物外的人心目中沒有功名和事業,思想修養臻於的人從不去追求名譽和地位。
堯準備把天下讓給許由的時候說:“太陽和月亮都已升起來瞭,可是小小的炬火還在燃燒不熄,它要跟太陽和月亮的光亮相比,不是很難嗎?季雨及時降落瞭,可是人們卻還在不停地澆水灌地,如此費力的人工灌溉對於整個大地的潤澤,不顯得徒勞嗎?先生如能居於國君之位,天下會獲得大治,可是我還空居其位,我自己越看越覺得能力不夠。請允許我把天下交給你。”許由迴答說:“你治理天下,天下已經獲得瞭大治,而我卻還要去替代你,我將為瞭名聲嗎?‘名’是‘實’所派生齣來的次要東西,我將去追求這次要的東西嗎?鷦鷯在森林中築巢,不過占用一棵樹枝;鼴鼠到大河邊飲水,不過喝滿肚子。你還是打消念頭迴去吧,天下對於我來說沒有什麼用處啊!廚師即使不下廚,祭祀主持人也不會越俎代庖的!”
肩吾嚮連叔請教說:“我在接輿那裏聽到的都是一些沒有邊際信口亂說的大話,說到哪裏是哪裏而收不迴來,我驚異和害怕他的言論,就像銀河一樣漫無邊際,和一般人的想法差彆極大,實在有點不近人情。”連叔說:“他的言論講的是什麼呢?”肩吾轉述接輿的話說:“‘在藐姑射山上,住著一位神人,肌膚像冰雪那樣潔白,姿態像處女一樣柔美;不吃五榖雜糧,吸清風,飲甘露;乘雲氣,駕飛龍,遨遊於四海之外。他的精神十分專一,對萬物不加聞問,從而使萬物不受災害,年年榖物豐收。’我認為這都是一些狂話而不值得相信。”連叔聽後說:“是呀!對於瞎子沒法同他們欣賞花紋和色彩,對於聾子沒法同他們聆聽鍾鼓的樂聲。難道隻是形骸上有聾與瞎嗎?思想上也有聾有瞎啊!這話似乎就是說你肩吾的呀。那位神人,他的德行,與萬事萬物混同一起,以此求得整個天下的治理,誰還會忙忙碌碌把管理天下當迴事!那樣的人呀,外物沒有什麼能傷害他,滔天的大水不能淹沒他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼熱。他所留下的塵埃以及癟榖糠麩之類的廢物,也可造就齣堯舜那樣的聖賢人君來,他怎麼會把忙著管理萬物當作己任呢!”
宋國有個人到越國去賣帽子,越國人有斷身的習俗,用不著帽子。堯治理天下人民,安定的政事,到藐姑射山和汾水的北麵拜見四位得道的人士,懂得瞭更加深遠的道理,從而忘掉瞭他統治天下的地位。
惠子對莊子說:“魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來後,結齣的果實有五石容積。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不瞭水的壓力。把它剖開做瓢也太大瞭,沒有什麼地方可以放得下。這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什麼用處而砸爛瞭它。”莊子說:“先生實在是不善於使用大東西啊!宋國有一善於調製不皸手藥物的人傢,世世代代以漂洗絲絮為職業。有個遊客聽說瞭這件事,願意用百金的高價收買他的藥方。全傢人聚集在一起商量:‘我們世世代代在河水裏漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把藥方賣給他吧。’遊客得到藥方,來遊說吳王。正巧越國發難,吳王派他統率部隊,鼕天跟越軍在水上交戰,因為有不皸裂手的藥,從而大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻隻能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。如今你有五石容積的大葫蘆,怎麼不考慮用它來製成腰舟,而浮遊於江湖之上,卻擔憂葫蘆太大無處可容?看來先生你還是心竅不通啊!”
惠施對莊子說:“我有一棵大樹,人們都叫它樗樹。這棵大樹的樹乾彎彎麯麯、凹凸不平,連墨綫都打不上,而它的小枝又都捲麯生長,不閤乎木匠的規矩。它矗立在道旁,木匠連看也不看它一眼。如今先生所言大而無用,眾人都不相信。”
莊子說:“你不曾見過野貓和黃鼠狼嗎它把身軀蜷伏在地上,等候著那些來來往往的小動物;東西跳躍,不闢高低,踏中機關,死於網罟。再看那犛牛,龐大的身子像遮蓋天空的雲氣,有大的本領,但不能捕鼠。現在你有這麼一棵大樹,愁它無用,為什麼不把它種在虛無的鄉土裏,廣大無邊的曠野裏,然後來往徘徊在它的旁邊,自由自在地躺在它的下麵,使它遭不到斧頭的伐而夭摺,也沒有什麼東西來侵害它。它的確沒有什麼用處,可是又哪裏會有什麼睏苦呢”
《逍遙遊》,篇名來源於全篇的內容大義。“逍遙”是悠然自得、自由自在的意思。
人的境界決定瞭人的眼界和心靈。當大鵬飛往南方時,震蕩起來的水花達三韆裏,翼拍鏇風而直衝到九萬裏高空,當它俯視大地的時候,看到的自然和小小的斑鳩所看到的截然不同。那麼,當我們的境界隻是一個汲汲於名利的庸人時,自然也就不可能體會到那些淡泊名利的人的感受。莊子的《逍遙遊》同儒學的積極經世、佛學的無欲止觀一樣,都是人安身立命的精神追求,是生命寄托的一種途徑,它所宣揚的精神解放,給予在沉重壓力下生存的人們一種自由的希望。
蕓蕓眾生把名利當做必需品,以為隻有獲得瞭名利生活纔能更自由更幸福,然而看世間有多少因名利而引來災禍的人呢?對於那些臻於無己境界的人們來說,雖然無心立功建業,卻能名蓋天下;雖然有滿天下的輝煌,卻能韜光晦跡,不在意世俗的名利而逍遙自得,恬淡無懷,無往而不逍遙,無適而不自得。
可見,當人外無所求、內無所羨之時,自然而然就會到達“至足”的境界。這篇《逍遙遊》的中心思想還突齣體現瞭一個“樂”字,而此中之樂絕非得所欲求之樂,而是不羨求功名利祿,不掛懷死生禍福、利害得失之精神至足之樂。這種快樂,對於滿腦子隻有名利二字的人來說,是無法企及,也無法想象的。這種快樂,不是縱情任性,而是要在心靈和精神上不斷地修養纔能達到的。
然而人們往往會沉迷於學習大鵬那樣一飛衝天,遨遊四海,以為這樣就可以逍遙快樂,然而卻忘記瞭立足實際,安分守己。一個人若失去瞭平常心,那麼快樂也就離之而遠去瞭。
序言
莊子全鑒(第2版) [戰國] 莊子,遲雙明 pdf epub mobi txt 電子書 下載