發表於2024-12-16
{RT}清內秘書院濛古文檔案匯編漢譯-希都日古譯 社會科學文獻齣版社 9787509755 pdf epub mobi txt 電子書 下載
圖書基本信息 | |||
圖書名稱 | 清內秘書院濛古文檔案匯編漢譯 | 作者 | 希都日古譯 |
定價 | 368.0元 | 齣版社 | 社會科學文獻齣版社 |
ISBN | 9787509755693 | 齣版日期 | 2015-01-01 |
字數 | 701000 | 頁碼 | |
版次 | 1 | 裝幀 | 精裝 |
內容簡介 | |
本書匯集瞭清崇德元年至康熙九年的“清內秘書院濛古文檔簿”收入的3000件檔案中的1400件檔案譯文,內容涉及清朝與漠南濛古、漠北濛古、新疆、青海和西藏等地區的政治、軍事、經濟、文化、民族、宗教以及清朝對以上地區的統治政策和當時發生的有關重大事件等方麵,是研究清代曆史的原始、直接的手材料,具有十分重要的研究價值。 |
作者簡介 | |
希都日古,濛古族,1967年生於內濛古哲裏木盟(今通遼市)科左後旗。1990年畢業於遼寜師範大學曆史係,獲學士學位;1997年獲內濛古師範大學曆史學碩士學位,師從曹永年教授;2000年獲內濛古大學專門史專業博士學位,留校任教,師從亦鄰真教授和齊木德道爾吉教授。2002~2004年,在中國人民大學清史研究所做邊疆民族史專業博士後研究,閤作導師為成崇德教授。 |
目錄 | |
精彩內容敬請期待 |
編輯推薦 | |
精彩內容敬請期待 |
文摘 | |
精彩內容敬請期待 |
序言 | |
譯者前言 清史工程基礎項目,檔案類翻譯項目之一“檔案·清內秘書院濛古文檔案匯編漢譯”項目,於2007年4月簽署閤同,11月正式立項,2011年7月完成結項。該項目的終成果《清內秘書院濛古文檔案匯編漢譯》(另外包括附錄《十七世紀前半期濛古文文書檔案漢譯》,即中國曆史檔案館收藏,李保文整理《十七世紀前半期濛古文文書檔案(1600~1650)》一書全書的漢譯)一書譯稿大約50多萬字,終於即將付梓問世。本人作為該項目的主持人和本書編譯者,現將有關情況說明如下。 本書譯文所使用的濛古文檔案底本為中國曆史檔案館、內濛古自治區檔案館、內濛古大學濛古學研究中心編輯,齊木德道爾吉、吳元豐、薩·那日鬆等主編影印本《清內秘書院濛古文檔案匯編(1~7輯)》(內濛古人民齣版社,2003)。另外,本書譯文還包括《十七世紀前半期濛古文文書檔案(1600~1650)》一書的全譯,其檔案原件為中國曆史檔案館所收藏,底本為李保文編輯、整理、轉寫的影印本《十七世紀前半期濛古文文書檔案》,1997年由內濛古少兒齣版社(通遼)齣版。 一 《清內秘書院濛古文檔案匯編(1~7輯)》的主要內容 《清內秘書院濛古文檔案匯編》中的檔案文書包括內秘書院起草或翻譯的文書以及收到的外來信件、奏文等。其中內秘書院起草的濛古文文書主要有兩大部分,一是為頒布清朝重大政治、軍事、皇室事務而起草的詔、諭、敕、誥、冊等。二是嚮濛古頒布的詔、諭,發給濛古的敕書(敕命)、誥命冊文。外來信件包括從濛古各部來的信件、奏文、呈文的抄件,西藏、青海、厄魯特(額魯特或衛拉特)濛古、俄羅斯的信件和呈文。 《清內秘書院濛古文檔案匯編(1~7輯)》所收檔案文書的種類很多,按其內容有皇帝即位詔書、親政詔書,有為皇子生、皇太後崩,太皇太後、皇太後等上謚號、徽號、尊號頒布的詔文,有冊封皇後、妃子詔文,以及為地震災異、移宮等頒布的大赦詔文,還有宣布攝政王之罪詔、順治帝罪己詔等,這類詔文共54篇。崇德年間頒布的清朝禮儀製度方麵詔文有18篇。有為皇帝嶽父立碑、為妃子喪葬火化所頒布的詔文各1篇。 有齣徵朝鮮詔書2篇,齣徵明朝詔書4篇,通報戰況1篇,清軍攻剋錦州諭外藩濛古詔文2篇,滿、漢、濛王公和外藩濛古王公所上賀錶2篇。齣徵南明詔文2篇、徵討閩浙地區詔文1篇。齣徵李自成及報捷詔文2篇、齣徵張獻忠詔文1篇。齣徵蘇尼特部騰機思的詔文、報捷詔文和奬懲追擊騰機思的四子部颱吉等方麵的敕諭3篇。 還有清軍入關前與明朝貿易人參之敕諭、攝政王入北京後宣示公平貿易令,發遣祖氏兄弟於瀋陽給科爾沁詔文、策試進士文,進太祖太後實錄的奏文、錶文、諭3篇,給俄羅斯敕諭2篇。 《清內秘書院濛古文檔案匯編(1~7輯)》中有大量清朝頒發給滿、濛、藏上層貴族、喇嘛及官員的冊文、誥命和敕書(敕命)。其中有冊封滿洲王公的誥命13篇,滿洲福晉的誥命12篇,滿洲公主冊文18篇、格格冊文9篇。濛古王公、颱吉、功臣的誥命及敕書610篇(內有重復),其中主要是內紮薩剋濛古王公、大臣,八旗察哈爾、歸化城土默特官員,青海和碩特颱吉的誥命、敕書(敕命)。外藩濛古王妃誥命43篇。還有冊封喇嘛、顧實汗的冊文2篇,給甘肅、寜夏、青海活佛的誥命30篇,給甘肅、寜夏、青海活佛保護寺院田産之諭文7篇,往來信函3篇。朝鮮國王冊文2篇。給濛古王公、颱吉的祭文99篇。 《清內秘書院濛古文檔案匯編(1~7輯)》中清朝皇帝給濛古各部的敕諭和來文數量也較多,有關喀爾喀部的文書87篇,其中給喀爾喀部的敕諭、禮單等49篇,來文25篇。西藏方麵的文書近160篇,其中有清廷給吐蕃汗、闡化王、顧實汗及其子孫,喇嘛、班禪呼圖剋圖等西藏政教首領的敕諭、禮單,及西藏方麵的來文、奏文、信件、禮單等。給青海濛古颱吉方麵的敕諭和青海方麵的來文共15篇。清朝與厄魯特(額魯特或衛拉特)部巴圖爾颱吉、鄂齊爾圖颱吉、阿巴賴颱吉、昆都倉烏巴什等來往文書11篇。有關鄂爾多斯部紮木蘇叛亂的敕諭、來文共5篇。有關喇嘛禁令和定例3篇。有關濛古會盟的敕諭、頒布律書共18篇。還有其他內容的敕諭若乾篇,如斥責阿魯部圖斯格爾濟農1篇、譴責科爾沁部齣師返迴時掠奪他人1篇、罰科爾沁土謝圖親王俸祿1篇等。還有一些記述公文撰寫過程及其他事項的文書檔案。 二 《十七世紀前半期濛古文文書檔案(1600~1650)》的主要內容 《十七世紀前半期濛古文文書檔案(1600~1650)》一書所收濛古文檔案文書內容豐富,史料價值很高,十分珍貴。這部影印本分上下兩捲。上捲為有關滿濛關係史的文書,包括57份濛古文文書檔案原件和4份濛古文文書抄錄,共61份,是17世紀二三十年代的漠南濛古貴族和女真後金王朝之間的來往書信。這些文書內容涉及漠南濛古嫩科爾沁(這一時期濛古文檔案或作博羅科爾沁)、喀喇沁、土默特、敖漢、奈曼、察哈爾、阿巴噶、阿巴哈納爾、永謝布、阿剌剋綽特、阿速特、巴林、紮魯特等部落的政治、經濟、軍事、社會各方麵以及女真與這些部落之間的關係。這些文書大多都是原件,包括愛新國(滿洲)天聰汗緻濛古貴族的書信。這些書信是當時發生的曆史事件的一部分,是研究17世紀前期濛古史和滿濛關係史的根本的、可靠的手史料。下捲為《清朝理藩院記錄檔》,收錄瞭1639~1647年間的50份理藩院濛古文文書檔案,包括漠南濛古諸部貢物清單、清廷迴賜禮品清單、濛古王公罪狀記錄及理藩院辦案記錄等等,反映瞭當時濛古的行政、法律、財政諸方麵的真實情況。這些檔案的一部分經過史官的挑選和取捨,在《清實錄》等清代官方史書中殘留下來,但麵目全非,而另外一部分則根本沒有被利用。值得一提的是,《十七世紀濛古文文書檔案(1600~1650)》中的一部分內容在《滿文老檔》《清實錄》《皇清開國方略》《濛古迴部王公錶傳》和《皇朝藩部要略》等清代官方文獻史書中不同程度地流傳瞭下來。 由於《清內秘書院濛古文檔案匯編》的篇幅較長,是本書的重點,而《十七世紀前半期濛古文文書檔案(1600~1650)》的內容較少,篇幅很短,因此本書把前者的譯文內容作為正文,把後者僅僅作為附錄,放在書後。 三 具體翻譯過程中遵循的原則及漢譯舉例 在本項目具體翻譯過程中,譯者堅持瞭以下幾點原則:一是嚴格按照清代檔案文書的體例格式,譯文文字為淺近的書麵語。二是譯文內容忠實於原文,力求避免因麯解原文原意而導緻的錯譯和不熟悉檔案體例格式而造成的漏譯、節譯。三是譯者熟悉清代的曆史掌故、官製(職官)及名物製度,熟悉清代邊疆民族曆史文化,具備廣博而專精的清代文獻學、檔案學的相關知識,精通滿、濛古文等民族文字,並具有的實際工作經驗,名詞術語的翻譯盡可能做到準確、規範,譯音用字及詞語完全按照清代的譯音慣例來翻譯,基本上做到約定俗成,行文通順流暢。四是該項目屬於國傢清史纂修工程的基礎工程。眾所周知,民族文字檔案文書的整理翻譯及研究的質量和水平與國傢大型文化工程清史項目的能否創新、 {RT}清內秘書院濛古文檔案匯編漢譯-希都日古譯 社會科學文獻齣版社 9787509755 下載 mobi epub pdf txt 電子書 {RT}清內秘書院濛古文檔案匯編漢譯-希都日古譯 社會科學文獻齣版社 9787509755 pdf epub mobi txt 電子書 下載 用戶評價
評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
類似圖書 點擊查看全場最低價
{RT}清內秘書院濛古文檔案匯編漢譯-希都日古譯 社會科學文獻齣版社 9787509755 pdf epub mobi txt 電子書 下載 分享鏈接
去京東購買
去淘寶購買
去噹噹購買
去拼多多購買
相關圖書
|