加缪代表性随笔集
加缪研究专家郭宏安据“七星文库”版翻译
“傅雷翻译出版奖”获奖译本
特别附赠法语引文书签和封面同款纪念卡片
---------------------------
“我总感觉像生活在大海上,受到威胁,然而心中存有巨大的幸福。”
《反与正》写于加缪24岁,成为其日后创作的源泉。书中追述童年生活 ,处处显露出贫穷与欢乐的对立。
《婚礼集》包括四篇随笔,以浓郁的抒情笔调,讴歌了人与大自然的结合。对生活的酷爱和隐秘的绝望,这两种共生共存的情感在书中得到了充分的反映。
《夏天集》呈现了加缪思想源头的另一面 ,即拒绝屈服于历史的同时,在贫穷中张扬对美的追求。
本书后附加缪1957年获得诺贝尔文学奖后在瑞典发表的演讲。
##《反与正》是加缪年轻时候的作品,确实带着一种青春洋溢的矫情。加缪的这种文艺气息向来是迷人的,但加缪的文艺乃至矫情是干爽的、清正的、利落的,因为他发自肺腑,思考深邃而心胸开阔。
评分##在生命的梦想里,一个人找到了他的真理,又在死亡的土地上丢掉了,他发现了战争、呼喊、正义和爱的疯狂,直至痛苦,走向这个平静的家园,在那里,死亡才是最完美的沉默。还有.....是的,没有什么能阻止梦想,甚至在流放的时候
评分##蒸腾的、继而漂浮游离的夏天,年轻加缪频繁谈论衰老与死亡、爱与孤独,老道深沉,但青年的雄辩激情难以抑制。我们何尝不像他一样,无法区分对光明生活的爱,和对绝望经验的秘密的依恋。在枝叶和阳光的游戏中,读几页,获得些“模糊的、使人昏昏然的快乐”。
评分##在生命的梦想里,一个人找到了他的真理,又在死亡的土地上丢掉了,他发现了战争、呼喊、正义和爱的疯狂,直至痛苦,走向这个平静的家园,在那里,死亡才是最完美的沉默。还有.....是的,没有什么能阻止梦想,甚至在流放的时候
评分##我发现如今我读加缪没有曾经的那种热情和澎湃了,他的文字在这个夏天显得过于热乎乎的,爱、自由、人类、孤独、信仰、艺术,这些词汇好大好大,把我罩得有些透不过气来。或许是时候说再见了,这次阅读是一场缓缓到来的告别。与加缪告别,与曾经某个阶段的自己告别。《蒂巴萨的婚礼》这一篇我还是很喜欢,这一篇就值得五星。
评分##加缪的《反与正·婚礼集·夏天集》是一部随笔集,其中包括两篇获奖演说。 加缪的作品值得一读再读。郭宏安的翻译依然一如既往的流畅。
评分##在生命的梦想里,一个人找到了他的真理,又在死亡的土地上丢掉了,他发现了战争、呼喊、正义和爱的疯狂,直至痛苦,走向这个平静的家园,在那里,死亡才是最完美的沉默。还有.....是的,没有什么能阻止梦想,甚至在流放的时候
评分##“的”“着”“了”泛滥成灾。“傅雷翻译出版奖”获奖译本?实在不敢恭维。
评分##很困惑 究竟是翻译的问题,还是法语本身的问题还是加缪用语的问题 一些翻译反复读到我怀疑中文是我的母语吗
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有