☆“所有的愛情故事,假如成其為故事,都是從第二次見麵開始的。”日本文學史上繞不開的經典,1968年諾貝爾文學奬得主川端康成代錶作,侍桁絕版譯本,收錄《雪國》《伊豆的歌女》兩部小說。
☆列車穿過長長的隧道,開往雪國,島村即將與駒子第二次會麵,卻意外看見車窗鏡麵上映現齣葉子的美麗麵容。三人的愁緒輾轉牽連,紛揚的雪花落在每個人的身上, 愛——真的是徒勞的嗎?
☆《雪國》並非由一個心碎的愛者所寫下的追憶,而是來自一個無能力愛的被愛者的冷眼旁觀,某些時刻,他以為這樣的愛不過是宛如飛蛾撲火般的徒勞和虛無,但最終,他知曉這愛竟是有幸傾瀉在自己身上的壯麗銀河。——張定浩 導讀
編輯推薦:
▼卡爾維諾曾寫道:“經典是那些你經常聽人傢說‘我正在重讀……’而不是‘我正在讀……’的書。”與張定浩重讀《雪國》,穿越長長的隧道,抵達愛的銀河。
▼選定國內最早的《雪國》譯本,1981年侍桁《雪國》單行本。不斷被翻譯、改編的文學經典,從未被遺忘的愛與憂愁。如果愛注定不能相等,讓我們成為愛得更多的那個人。
▼黑白雙封×小開本設計,護封“雪國”字體構造齣山野、軌道、電綫杆、路燈、曬雪場等意象,內封字體設計如同夜間行駛的列車噴薄而齣的蒸汽,晝夜交替,簡約的具象符號盡顯日本文化的幽玄與物哀美學。
##一般來說我是不喜歡看文前就先看他人的評論先入為主的 但是這本書的序寫的不錯 看著讀懂瞭書中很多看似無意的橋段 雪總是在下 最後的結尾也讓人意外 是會想讓人重讀的書
評分##真的被美住瞭!
評分##一般來說我是不喜歡看文前就先看他人的評論先入為主的 但是這本書的序寫的不錯 看著讀懂瞭書中很多看似無意的橋段 雪總是在下 最後的結尾也讓人意外 是會想讓人重讀的書
評分##黃昏的景物在鏡後移動著。也就是說,鏡麵映現齣的虛像與鏡後的實物在晃動,好像電影裏的疊影一樣。齣場人物和背景沒有任何聯係。而且人物是一種透明的幻像,景物則“是在夜靄中的朦朧暗流,兩者消融在一起,描繪齣一個超脫人世的象徵世界。特彆是當山野裏的燈火映照在姑娘的臉上時,那種無法形容的美,使島村的心都幾乎為之顫動。“我很喜歡
評分##很喜歡新版的設計和裝幀,紙張摸起來很舒服,封麵設計也夠簡約,留白很對我的口味,一直最喜歡韓侍桁先生的譯本,有些微妙之處譯得非常輕巧而又有餘韻,老先生的筆力真的看得人要時不時停下來抄寫膜拜!
評分##期待瞭很久的譯本,國內第一本翻譯的《雪國》,終於看到瞭。
評分##很喜歡新版的設計和裝幀,紙張摸起來很舒服,封麵設計也夠簡約,留白很對我的口味,一直最喜歡韓侍桁先生的譯本,有些微妙之處譯得非常輕巧而又有餘韻,老先生的筆力真的看得人要時不時停下來抄寫膜拜!
評分##黃昏的景物在鏡後移動著。也就是說,鏡麵映現齣的虛像與鏡後的實物在晃動,好像電影裏的疊影一樣。齣場人物和背景沒有任何聯係。而且人物是一種透明的幻像,景物則“是在夜靄中的朦朧暗流,兩者消融在一起,描繪齣一個超脫人世的象徵世界。特彆是當山野裏的燈火映照在姑娘的臉上時,那種無法形容的美,使島村的心都幾乎為之顫動。“我很喜歡
評分##閤上書的最後一頁並不代錶著閱讀的結束,恰恰是閱讀的開始。認識一本書,如同愛情發生的瞬間,第二次見麵纔是故事真正的開端。重讀《雪國》,審視那些被忽略的細節與風景,開往雪國的列車也載著我們去追憶逝去的年少時光。此刻,閱讀與迴憶是同時進行的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有