列夫·托爾斯泰(1828~1910),俄羅斯文學大師。他以自己一生的辛勤創作,登上瞭當時歐洲批判現實主義文學的高峰,在世界文學中占有重要的地位。他描繪瞭俄羅斯民眾廣闊的生活場景,被稱為“俄國革命的一麵鏡子”。代錶作為《戰爭與和平》《安娜·卡列尼娜》和《復活》。
草嬰,原名盛峻峰,著名學者、翻譯傢。草嬰先生係統地翻譯瞭列夫·托爾斯泰全部小說作品,包括三個長篇(《戰爭與和平》《安娜·卡列尼娜》和《復活》)、六十多個中短篇和自傳體小說。
安娜·卡列寜娜是一個外錶美麗,情感真誠,內心世界豐富,充滿生命力的年輕女人,她嫁給瞭比她大許多歲的彼得堡官僚卡列寜為妻,多年來安於賢妻良母的生活,一次偶然的機會,她和風流倜儻的年輕軍官伏倫斯基相遇而墜入情網。她棄傢齣走,依依倫斯基而生她所麵對的是整個上流社會的敵意,她奮勇反抗,然而好景不長,終於與伏倫斯基的感情齣現裂隙,最後走上瞭自殺的道路。
##這是到目前為止,我讀過的最厚實的一部文學名著,托爾斯泰的傳世三部巨著之一,在高中僅讀的幾本經典名著中,也曾有過《復活》,但已完全忘記。待稍晚些時候,拜讀他的《戰爭與和平》,便可以通過羅蘭羅蘭的《名人傳》,較為深入理解這位世界文豪生平及精神世界。 很難想...
評分 評分 評分##托翁的書,這是最傾心的一本,伴我消磨瞭整整一個高二的鞦季。列文的誠懇,基蒂的純真都曾讓我著迷。當時少年不識愁滋味,要到多年之後纔懂安娜的美麗與哀愁,最終成為自己心中揮之不去的一個夢魘。
評分##誤入世界的安娜,我隻能同情你,卻無法支持你。
評分##其實我想像她那麼慘烈
評分重讀。斯坦納說文學批評應該齣於對於文學的迴報之情,重讀《安娜》,隻有感激之情,謝謝托翁為人世帶來這樣的作品。在列文身上找到瞭深切的認同感,這是多年前沒有讀齣來的,對於死亡的恐懼、對於日常生活瑣事的惶惑、對於傢庭與婚姻生活的睏惑,都在列文身上和盤托齣,這也是托翁的自況。刨除私人情感,從敘事藝術上來說,《安娜》也是登峰造極的,成熟精緻的運筆,節奏的完美掌握,令人咋舌。許多場景已經深刻腦中:安娜與伏倫斯基在火車上的碰麵,極白極寒的室外與極紅極熱的車廂的衝撞,大刀闊斧;列文躺在草地中的諦聽與仰望,草的味道如在身邊。小人物也齣彩,寥寥幾筆就跳脫齣來,功力極深,朵麗的那種“浪漫化想象”是被極簡地交代的,可以媲美《紅與黑》中的馬蒂爾德、《華盛頓廣場》中的姑媽——她們的浪漫化是被極濃鬱地交待而齣的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有