##《索尼的私人生活》英文叫做Sony: The Private Life。譯名並不準確。書中還有些明顯的翻譯錯誤,比如不知道“機頂盒”該怎麼譯,比如把authorize譯作“權威”等等,還有些地方譯得莫名其妙,猜不齣來原文是什麼,沒有做到“信”,更談不上“雅”,不過總的說來還算“達”。 這...
評分##讀過一些商業方麵的書,但是是很久以前自己對經濟學有興趣的時候讀的,現在還想重讀,有些經驗,纔能由此獲得
評分 評分##讀過一些商業方麵的書,但是是很久以前自己對經濟學有興趣的時候讀的,現在還想重讀,有些經驗,纔能由此獲得
評分 評分##初中時專集裏的最愛
評分##名詞翻譯存在巨大問題
評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有