安东尼•比弗, 英国历史学家、历史题材畅销书作者。比弗曾就读于温彻斯特大学和桑德赫斯特皇家军事学院,后随军在英国和德国服役5年。比弗曾荣获法国政府颁发的文学艺术骑士勋章,被肯特大学授予荣誉博士学位,他还是伦敦大学贝克特学院历史学、古典文学和考古学的访问学者。他发表了很多脍炙人口的作品,已用30种语言出版,销量将近400万册。
主编推荐
1. 本书以战争中的真实人性打动了无数读者;
2. 动人的细节、惊心动魄的笔调,以及对历史真实而完整的叙述;
3. 对历史资料超凡的解读、对复杂的历史场景精确而迷人的构思。
《柏林1945》获得第一届今日朗文历史理事奖,被翻译成二十几种语言。借助最新解密的苏联档案,以及来自德国、美国、英国和法国等国家的历史资料,安东尼•比弗生动叙述了在第三帝国最后崩溃的日子里,众多平民和士兵,特别是女性所经受的梦魇般的厄运。在波澜壮阔的战争场面掩饰下,作者以口述历史的方式,记录了一个体验式的历史事件,而一部分人在极端时代表现出的友善和自我牺牲,照亮了这个本已无法回顾的历史故事。
##嗯
评分##渣一样的翻译毁了这本好书
评分 评分##古德里安强压着如鲠在喉的怒火,差一点就顶撞起元首,最胡言乱语的恰恰是你希特勒自己:明明只有一个军,偏要说成是集团军。明明只有营的兵力,却要当作步兵师来使用。话到嘴边被他咽了回去,他只是为盖伦将军的数字做了辩护。令他恼火的是,约德尔将军也和他作对,争辩西线的...
评分 评分##还可以吧,有些人物写的很好,纳粹就是靠着这些失业者走到前台的,但是这些人本来是想要合理的制度与健全的法律.可是纳粹上台完全没兑现
评分##一个苏军看着猩猩笼子,问柏林动物园的饲养员:它凶吗?饲养员回答道:不凶,它只是吼吼,人凶残的多。书缺少人名注解,看起来较累。 当编辑容易犯一个毛病:时间长了只顾着看自己编的书稿,不看别的书。所以我常常提醒自己这一点。有一阵子没有逛书店,就脚痒了。那天出门,办了什么事情倒是忘了,反正最后拐进了地铁里的季风书园。刘苏里先生在blog里推荐社科文献社新出的两本书:杨葵松教授《国民党的“联...
评分##同系列三本里,这本算是翻译最好的,另外两本,斯大林格勒,诺曼底D日,翻译的太烂了。 但平心而论,这本翻译的很烂,译者不懂军事与历史常识可以原谅,难道出版社就找不出个具备起码军事历史常识的编辑来审稿吗?此书的翻译,对原著的魅力颇具破坏性。
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有