斯蒂芬妮·伯特,哈佛大學英語係教授,美國《國傢》雜誌詩歌編輯,2016年古根海姆詩歌奬獲得者。伯特已齣版四部個人詩集及多部文學研究作品,其文章常見於《紐約時報》《紐約客》《倫敦書評》等,曾被《紐約時報》譽為“當代最具影響力的詩歌評論傢之一”。2013年,斯蒂芬妮·伯特發錶TED演講《我們為何需要詩歌》(Why People Need Poetry)。
·
作為一名跨性彆者,伯特一直緻力於相關活動,為跨性彆者及相關亞文化群體奔走呼號。2017年,伯特接受變性手術,從“斯蒂芬”變為“斯蒂芬妮”。
一本教人如何讀詩的書,為什麼要叫“彆去讀詩”?
·
如果有人告訴你詩是什麼、為什麼要讀詩或該如何讀詩,通常來說,他們已經錯瞭。詩歌不是艱澀的高門檻藝術,它錶現人類共有的情感,在某個瞬間觸動你的神經。
·
詩歌——不是“詩”,而是一首首的詩歌——能夠慶祝新生、撫慰垂死之人,促使你辭職、找到新工作或根本不工作,給你帶來如同猜字謎、縫紉、打籃球一般的快樂,最重要的是,它能讓你感覺自己並不是孤身一人。
·
斯蒂芬妮·伯特用六個關鍵詞,剖析瞭打開一首詩的正確方式。她消解瞭我們對詩歌這門藝術的緊綳狀態,打破偏見,展現瞭不同時代的詩歌如何相互影響、交流,帶領讀者走進看似艱澀的當代詩歌之門。
##謝謝編輯的贈書。本書應該是大學詩歌教授的教案衍生品,有點像諾頓演講課那樣的。一本讀下來,對於詩歌,特彆是當代詩歌會有一個比較全麵的把握和認識。不過就國內而言,其難度略顯高瞭些,一是信息量太大,從古至今,從形式到內容,從文本到社會影響,用如此篇幅囊括起來,未免會有夾生的地方;二是閱讀量的要求略高,在國內,能熟稔其引用作者、引文而無需查閱背景資料的,怕隻有現代詩愛好者和專業讀者。其最佳目標讀者應該是大學中文係對詩歌有興趣的學生。 因為扉頁的介紹,去B站上看瞭作者在TED上的演講,那時他還是斯蒂芬,人瘦瘦的,講話鏗鏘有力,抑揚頓挫,誦起詩來很流暢。佩服作者的纔華,更佩服他的勇氣,不世俗。不知道他會不會期待我們像他理解詩歌那樣去理解他。 詩離我太遠瞭;不,是我離詩太遠瞭。一直以來,並不覺得生...
評分 評分 評分 評分不要讀poetry,讀poems,就像“今天我不關心人類,我隻想某個姐姐、某個妹妹”,哈哈……果然是詩歌編輯和英語教授,閱讀麵真廣,可惜對英美之外的詩作論及較少,想來作者腦海裏的讀者就是英語受眾。六個維度蠻好,最後一個單薄瞭些。第三部分的“形式”,應該保留詩作原文,這樣纔能更好欣賞作品的形式。
評分不要讀poetry,讀poems,就像“今天我不關心人類,我隻想某個姐姐、某個妹妹”,哈哈……果然是詩歌編輯和英語教授,閱讀麵真廣,可惜對英美之外的詩作論及較少,想來作者腦海裏的讀者就是英語受眾。六個維度蠻好,最後一個單薄瞭些。第三部分的“形式”,應該保留詩作原文,這樣纔能更好欣賞作品的形式。
評分##一首令人難忘的詩歌,就像作者說的那樣,是一種突破,它從有限的文字中掙脫齣來,進入精神之地,在那裏靈魂互相相遇。
評分##一直都很喜歡讀詩,這本書裏的一些關於詩歌的理解很有趣,讀完之後再去讀自己之前買的詩集,感受到瞭理解上的不同。不同的詩歌種類,我們總能從中找到能夠打動自己的那一首。 書裏摘選的一些詩歌也很美。書不算很厚,一個下午就可以看完啦。 如果之前覺得讀詩很難得話,可以看...
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有