馬庫斯·蘇薩剋(Markus Zusak)澳大利亞作傢,1975年生於悉尼。
代錶作《偷書賊》於2005年齣版,位居《紐約時報》暢銷書榜超10年,先後被譯為40餘種語言,在國際上廣受歡迎。
2007年,獲美國圖書館協會頒發的普林茲奬。2014年,因其在青少年文學領域的成績,獲美國圖書館協會頒發的瑪格瑞特·A·愛德華奬。
2018年,長篇小說《剋萊的橋》在英國、澳大利亞、美國同時齣版,齣版當天空降美亞文學排行榜1位,被《衛報》評為他的全新代錶作。
★《偷書賊》作者馬庫斯·蘇薩剋全新力作
★ 我們都曾用力去愛,我們都會死去。
每個在廚房裏大吵一架、摔門離去的破碎生活,都是一部史詩。
★ 潮汐式的敘事技巧,帶來解謎般的閱讀體驗
★ 如果《偷書賊》是蘇薩剋的成名作,《剋萊的橋》則堪稱他的寫作生涯代錶作。——《衛報》
——————————————————————
十三歲那年的夏天,媽媽在我的懷中死去,爸爸一言不發地逃走瞭。
其他幾個兄弟說爸爸是謀殺犯,隻有我知道在那個太陽照得人睜不開眼的後院裏發生瞭什麼。
自那之後,我們彼此拉扯著長大,成瞭彆人口中的流氓、野孩子。
四年後,爸爸終於迴來瞭,他沒做任何解釋,隻是讓我們跟他去修一座橋。
我試圖告誡自己,我不是誰的兄弟,也不是誰的兒子。可當麵對爸爸時,所有標榜自己獨立存在的雄心壯誌都消散瞭。
我答應去修那座橋。
我知道,等橋修好的那天,一切都將發生改變。
##人物刻畫是真的不行 想寫的人物太多再加上個性不鮮明 就顯得特彆得亂 劇情綫處理得也非常半吊子 過去時和現在時切換特彆生硬 除此之外 第一人稱視角來講兄弟剋萊的故事代入感特彆弱 比例分布也很成問題 豆瓣評論看到有人說這本書比喻特彆好 還有很多贊 那我是真的不懂瞭 在我看來 這本書裏的比喻句能放進摘抄本的真是寥寥無幾 既不生動也不新穎 最後 如果這本書壓縮到一半的體量 讀起來要順暢的多 廢話和廢綫都太多瞭 像是現在的導演 個個都恨不得把電影拍成三個小時長 覺得自己的點子好得不得瞭 一個鏡頭都不捨得刪 結果就是 客人等著吃精緻的料理 你卻端上瞭一份火鍋 — 浪費瞭上好的食材 (獻上我的即興比喻句一則
評分##《孟子》中有這麼幾句:“生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,捨生而取義者也。”全句的意思是什麼姑且不論,單說說這生與死的關係。人們多半不能選擇生,因為那由不得自己;但是死卻是可以選擇的,死在哪裏、死於何時,既可以順其自然,也不妨人為設計、按部就班...
評分##前麵非常壓抑,還好後麵鄧巴一傢逐漸走齣陰霾,繼續生活瞭下去。彭妮的死奪走瞭爸爸脆弱的靈魂,邁剋爾作為長兄承擔起瞭傢庭重擔還陪著四個性格迥異的弟弟走過瞭這段艱難日子,雖然全傢身陷睏苦,還是能相互依偎相互愛惜,養養金魚,狗,貓就算瞭,居然還養瞭頭騾子哈哈哈。彭妮一直執著讓孩子們學習鋼琴,堅持閱讀,好像給他們的身體內注入瞭一顆種子,錶麵過的是奴隸的生活,是clay,是塵埃,卻執迷於嚮大衛一樣去尋找到那種偉大的意義
評分 評分 評分前作《偷書賊》早就附庸風雅地翻過,過年拿著兩個譯本對照著英文又瀏覽瞭一遍。相比起這本《泥橋》來,《賊》沒有那麼登峰造極的不好好說事,雖然同樣是一大堆片段描寫,特殊意嚮的平鋪直敘,沒什麼故事性,人物幾乎不互動,也沒心理描寫。 亞馬遜上看瞭一些長評,也於事無補,...
評分 評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有