編輯推薦
買中文版送英文版
一架飛機在地平綫消失瞭,那是世界的盡頭,人間勝境——香格裏拉。
自本書問世以來,香格裏拉成為全世界人所神往之聖地。
內容簡介
《消失的地平綫》有雪峰峽榖、金碧輝煌的廟宇,被森林環繞的寜靜的湖泊,美麗的草原,也有淨如明鏡的天空,讓人窒息的美麗,純潔、好客的人們熱情歡迎著遠道的客人;這裏是宗教的聖土,人間的天堂。這裏有神聖的雪山,遍地的野花,成群的牛羊在徜徉,湍急的瀑布在跳舞。在這裏,太陽和月亮就停泊在你心中。她就是傳說中、的——香格裏拉。《消失的地平綫(贈送英文原版)》兩冊分彆為:167頁、177頁
作者簡介
詹姆斯·希爾頓(JamesHilton,1900-1954),英國著名暢銷書作傢。1900年9月9日生於英格蘭,青年時代曾就讀於劍橋大學,1954年12月20日因癌癥在美國去世,因其以香格裏拉為主題的小說《消失的地平綫》聞名於世。
目錄
引子
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
尾聲
精彩書摘
第一章
5月中旬的巴斯庫爾,局勢逐漸惡化民。到瞭20號,從白沙瓦安排到巴斯庫爾疏散白人居民的空軍飛機都已抵達。需要疏散的人約有8。來個,大部分都安全地乘軍用運輸機飛過瞭群山。有幾架式樣不一的雜牌飛機也投入到此次護送任務之中,其中有一架小型客機,是印度禪達坡邦主藉給空軍使用的。上午10時左右,四位乘客登上瞭這架飛機,他們是:遠東傳教團的羅伯特·布林剋羅小姐,美國人亨利·巴納德,領事赫夫·康維和副領事查爾斯·馬林森上尉。
後來,這幾人的名字曾齣現在印度和英國的報紙上。
康維,37歲,在巴斯庫爾待瞭兩年,他所從事的王作,從其經曆看來,就像是賽馬中下錯瞭賭注,欲罷不能,而他的人生到此已告一段落。
本來,他在幾個星期之後,或者迴英國休幾個月假之後,就會被派駐到另外一個地方,東京、德黑蘭、馬尼拉或馬斯喀特中的一個。從事他這份職業的人永遠不知道明天會怎樣,他在領事館已經王作瞭十來年,這十年已足夠檢驗他的能力,也可以估得齣自己還有多少機遇瞭。他清楚自己跟那些肥缺是沾不上邊瞭,不過,這反倒讓他感到心安,這並非是用“吃不到葡萄說葡萄酸”的思想來說明自己並不喜歡那些美差。他更樂於做一些不太正式但有趣的王作,即便薪水不高,也不是常人眼中的好差事。無疑,這在彆人看來是他處事不高明,而實際上。他自己感覺還乾得滿意,因為他這十年可以說過得愉快而充實。
他身材高大,古銅色的皮膚,一雙灰藍色的眼睛,棕色的頭發剪得短短的。他不笑的時候看上去嚴肅而憂鬱,但這樣的時候並不多。笑起來時他又顯得有些孩子氣,他王作太過緊張或者喝醉時,左眼附近會有點抽搐。在撤離前夜,他一直在捆紮和銷毀文件,所以當他登上飛機時,已經精疲力竭,因而臉上的抽搐比平時更明顯瞭。令他特彆高興的是,他被安排進一架專門為印度首領提供的豪華客機裏,而不是擁擠不堪的軍用運輸機。當飛機升人高空時,他盡量讓身體舒展一些。他是那種能適應艱苦條件的人,很少會去想要什麼舒適的生活來做補償。他的精神又振奮起來,心想盡管到撒馬爾罕的這段旅程可能有些艱苦,但最後從倫敦到巴黎的這段可以舒適而安逸地在飛機上度過。
飛瞭一個多小時後,馬林森說他覺得飛機並沒有按直綫飛行,然後立刻坐到瞭前排。他是個二十齣頭的小夥子,粉棕色的臉頰,看上去很聰明,但未受過良好的教育,這是公立學校的局限造成的,不過他也有自己的優點。他被派往巴斯庫爾主要是因為一次未能通過的考試。他在巴斯庫爾與康維相處瞭六個月,現在康維有些喜歡他瞭,可又不想費神與他閑聊,便懶洋洋地睜開眼睛說道:“飛哪一條航綫,飛行員應該最清楚。”
又過瞭半小時,當疲倦和飛機馬達的轟鳴使他昏昏欲睡的時候,馬林森又來吵他:“我說,康維,我覺得不是費納在駕駛飛機!”
“噢,不是他在駕駛飛機?”
“剛纔那傢夥轉過頭來,我發誓那不是費納。”
“這不好說,隔著一層玻璃闆。”
“在哪兒我都認得齣費納那張臉。”
“哦,那可能是其他人,這沒什麼大驚小怪的。”
“可之前,費納肯定地告訴我是他來駕駛的呀。”
“那他們一定改變瞭計劃,讓他去開另外一架瞭吧。”
“那這人又是誰呢?”
“親愛的小夥子,我怎麼會知道?你以為每個空軍上尉的臉我都能記得住嗎?”
“他們中的很多人我都認識,可我不認識這傢夥。”
“那他一定恰好是你不認識的某一個瞭。”康維笑瞭笑繼續說,“我們很快就要到達白沙瓦瞭,到時你去和他認識一下,親自問問不就得瞭。”
“這樣下去,我們可根本到不瞭白沙瓦,飛機完全偏離瞭正常航綫,又飛得那麼高,根本看不清到瞭哪裏。”
康維並不擔心,他已經習慣瞭坐飛機旅行,所以對一切都想當然瞭。更何況,到白沙瓦之後,他沒什麼特別急於要做的事,也沒有什麼非常想見的人,所以,管他飛4個小時還是6個小時,他毫不在意。他還是單身,到瞭白沙瓦也不會有什麼溫馨接待。他倒是有些朋友,有幾個也許會帶他去夜總會喝喝酒,這是一種愜意的期待,但也還不足以讓他特彆渴望。
當他迴顧過去那令人欣慰,卻不完全讓他滿意的十年時光時,並沒有那種懷舊式的嘆息。一切變幻無常,短暫的空閑之後又是紛亂和不安定,這就是他對自己過去那段時間的最好總結,也是對世界局勢的概括。他想起巴斯庫爾、北平、澳門和其他一些他經常去的地方,最遙遠的要數牛津,戰後他曾迴到那裏教過幾年書,講授東方曆史;在陽光充足的圖書館裏查閱那些塵封的資料;推著自行車在校園漫步,這景象很吸引入,但他並不會為此而激動;他仍有一種感覺,感覺自己仍是過去的一部分。
一陣熟悉的傾斜,告訴他飛機就要降落。他本來很想拿馬林森那副坐立不安的樣子開涮,誰知那小子霍地站瞭起來,頭“嘭”一聲撞到艙頂上,把正坐在過道另一邊打瞌睡的美國人巴納德弄醒瞭。“老天!”他驚叫起來,“快看下邊。”康維也湊過去看,可看到的確實不是他所預料得到的,如果說他真預料到瞭什麼的話。他看到的不是按幾何圖案整齊排列的軍營和巨型的長方形機庫,呈現在他眼前的是一片茫茫的濃霧,濃霧下是一片廣闊荒原,被太陽烤成瞭紅褐色。雖然飛機在迅速下降,但仍然遠遠高齣瞭普通的飛行高度。從他那個角度,隱約可以辨齣一些長長的,呈波狀起伏的山脈,這些山脈離雲霧繚繞的山榖大概隻有一英裏,盡管康維以前從未從這種海拔高度觀察過,但這確實是典型的邊疆景色,給人一種怪異而深刻的印象。這讓他感覺,白沙瓦肯定不在附近。“我看不齣這到底是個什麼地方。”他喃喃說著,然後悄聲——他不想驚動彆人——對馬林森耳語道:“看樣子你是對的,這飛行員迷失航嚮瞭”
隨著飛機以驚人的速度下降,空氣變得越來越熱,下麵的土地灼熱得就像是突然開膛的火爐。起伏綿延的山脈從地平綫上隆起峻峭嶙峋的身影;飛機掠過高峰,沿著一條蜿蜒的山榖飛行,榖底乾涸的河床上布滿岩石,看上去就像撒滿栗子殼的地闆;飛機在氣流中顛簸得十分劇烈,就像遇上瞭浪濤的小船,讓人受不瞭。四位乘客都不得不緊緊抓住座位。
“看來他要著陸瞭!”美國人用嘶啞的聲音大叫道。
“這不可能,”馬林森反駁道,“除非他瘋瞭,想讓飛機墜毀,然後……”
然而,飛機果真著陸瞭。飛行員熟練地將飛機滑嚮二條溪榖旁的小空地,最後穩穩地停住瞭。此後發生的事情更讓人疑惑和擔憂。一群滿臉絡腮鬍,包著頭巾的土著人從四麵八方衝過來,把飛機團團圍住,除飛行員外不讓任何人下飛機。那飛行員爬下飛機後和他們激烈地交談著,很顯然,他確實不是費納,也不是英國人,甚至連歐洲人都不是。這時,那些人從附近的油料堆裏拿來瞭幾桶汽油,然後倒進容量超大的飛機油箱。被睏在飛機裏的四位乘客憤怒地喊叫著,那些人要不報以幸災樂禍的笑容,要不乾脆不予理睬。他們若試圖下飛機,哪怕是最輕微的動作都會招來2。支槍的恐嚇。康維懂一點當地的普什圖語,便大聲和這些人理論,但是什麼作用也起不瞭。而當他試圖用任何一種語言與飛行員交涉,那傢夥隻有一個反應,那就是舉起他手中的左輪手槍,略帶挑釁地嚮康維揮舞。正午的太陽火焰般在機艙頂部炙烤著,機艙內的空氣悶熱得令人窒息,再加上竭力的抗爭,他們都快要昏過去瞭。然而他們最終毫無辦法,因為在疏散撤離時一律不準攜帶武器。
終於,飛機加滿瞭油,油箱蓋也擰上瞭。一隻裝滿溫水的油桶從機窗口遞瞭進來,盡管這群人好像並無敵意,可他們對任何問題都緘口不答。同那幫人又交談瞭半天之後,飛行員迴到機艙,一個普什圖人笨拙地轉動瞭一下螺鏇槳,飛機又啓動瞭。盡管是在這麼個狹窄的地方,而且飛機還滿載那麼多汽油,可起飛似乎比降落還要靈巧熟練。飛機又高高地升人漫漫雲霧之中,隨後轉嚮東方,似乎在調整航綫·這時已是午後。
這一切真是非同尋常,而且又是多麼令人迷惑!當涼爽的空氣讓他們清醒過來時,這些乘客幾乎不能相信這事發生過。這樣的恐怖事件,在動蕩不安的前綫所發生的各種混亂事件中也找不齣第二件,也沒有什麼先例。要是他們幾個沒有成為犧牲品倒會讓人難以置信。懷疑之後便是憤怒,這是很自然的,而憤怒之後則是惶恐和焦慮。馬林森給齣瞭他的推測:他們被綁架瞭,有人要進行勒索。除此之外也沒有更容易讓大傢接受的說法瞭。這種把戲太老套瞭,但所用的手段卻頗為特彆,而且十分高明。想到眼下他們的遭遇也不是沒有發生過,大傢心裏多少舒坦瞭些。綁架案時有發生,而且多數也都以好的結局收場。這些土著人最多把你關進山洞,等政府付夠瞭贖金,就把你放掉;你會受到客氣的對待,而且那些贖金也不是你自己的,這種事最多有些令人難
堪罷瞭。然後呢,空軍部隊就派齣一隊轟炸機,而你得以安全離開,餘生便有一段精彩故事講給大傢聽瞭。
……
前言/序言
《消失的地平綫》(附贈英文原版)——一個超越時代的探索與追尋 在這本厚重的典籍中,我們將踏上一段非凡的旅程,一次深入心靈的探險,一次對人類存在意義的深刻叩問。本書並非僅僅是一部小說,它是一個由細膩的筆觸編織而成的世界,一個在讀者腦海中生根發芽的意象,一個邀請我們放下塵世的喧囂,重新審視自身與世界的可能。 《消失的地平綫》,這個書名本身就充滿瞭詩意與神秘。它低語著一種遙不可及的境界,一個我們或許曾在夢中瞥見,卻總在現實中失落的理想之地。它暗示著一種永恒的追尋,一種人類內心深處對完美、對寜靜、對超越的渴望。而本書所附贈的英文原版,更像是為這趟旅程開啓瞭一扇最純粹的門戶,讓我們得以跨越語言的界限,直接感受作者最初的思緒與情感的脈動。 本書的核心,並非某個驚心動魄的情節,也非某個鈎心鬥角的陰謀。它的魅力在於它所營造的那種獨特的氛圍,那種在遙遠而神秘之地所感受到的寜靜、和諧與深刻的智慧。想象一下,在喜馬拉雅山脈的深處,隱藏著一個與世隔絕的山榖,那裏的人們過著與自然融為一體的生活,他們的時間似乎停滯,他們的心靈似乎得到瞭永恒的安寜。這個山榖,便是“香格裏拉”,一個被無數人嚮往,卻又似乎永遠無法真正抵達的理想國度。 本書的敘事,如同一股清泉,緩緩流淌,卻能滋潤乾涸的心田。作者以極為精妙的筆法,描繪瞭幾個誤入這個神秘山榖的西方人,他們帶著各自的睏惑、疲憊與對現代文明的厭倦,在這裏找到瞭心靈的歸宿。他們在這裏看到瞭一個截然不同的生活方式,一種沒有戰爭、沒有貧窮、沒有紛擾的生活。人們的臉上洋溢著平和與滿足,他們的眼神中閃爍著對生命的熱愛與對真理的追求。 主人公的視角,成為瞭我們觀察這個奇妙世界的窗口。他曾是現代文明的産物,經曆瞭戰爭的殘酷與社會的冷漠,內心充滿瞭迷茫與失落。然而,當他踏入香格裏拉的土地,他開始感受到一種前所未有的震撼。這裏的空氣似乎都帶著一種療愈的力量,這裏的風景如同畫傢筆下的傑作,這裏的居民,更是如同古老的智者,用他們簡單而深刻的生活哲學,引導著他走齣內心的迷霧。 香格裏拉的生活,並非不食人間煙火的虛無。它是一種高度文明的體現,隻是這種文明與我們所熟知的物質至上、效率至上的文明截然不同。在這裏,人們尊重生命,珍視自然,追求精神的富足。他們的生活節奏緩慢而有序,他們的知識體係並非建立在冰冷的科學數據之上,而是源自於對宇宙、對人生、對靈魂的深刻體悟。他們懂得如何與自然和諧相處,懂得如何關愛彼此,懂得如何從平凡的生活中發現無限的樂趣。 本書所探討的,遠不止於一個理想國的存在。它更是對現代文明的一次深刻反思。在急速發展的今天,我們是否正在失去一些更寶貴的東西?我們是否為瞭追求物質的豐富而犧牲瞭精神的寜靜?我們是否為瞭效率而忽略瞭人與人之間真摯的情感?《消失的地平綫》就像一麵鏡子,映照齣我們在現代社會中所麵臨的種種睏境,並引導我們去思考,是否存在一種更健康、更可持續的生活方式。 作者在描寫香格裏拉時,並非簡單地堆砌優美的詞藻,而是通過每一個細節,每一個場景,每一個人物的對話,來構建一個真實可感的平行世界。我們可以感受到山榖中清澈的溪流,聽到鳥兒婉轉的歌唱,聞到空氣中彌漫的淡淡的香料味。而更重要的是,我們可以感受到那裏的人們身上所散發齣的那種純淨、善良與智慧的光芒。 書中關於“時間”的描繪,尤其令人著迷。在香格裏拉,時間仿佛被賦予瞭不同的意義。它不再是現代社會中那個無情流逝、催人奮進的數字,而是變成瞭一種溫和的陪伴,一種悠然的節奏。在這裏,人們懂得活在當下,享受每一個瞬間。他們不像我們一樣焦慮未來,也不像我們一樣沉湎過去,而是全心全意地投入到眼前的生活之中。這種對時間的全新理解,對於深陷時間焦慮的現代人來說,無疑是一劑良藥。 而本書的英文原版,則為我們提供瞭一個更直接、更純粹的閱讀體驗。它讓我們能夠直接接觸到作者的文字,感受他遣詞造句的獨特韻味,體味他情感錶達的細微之處。語言是思想的載體,通過原版,我們可以更準確地把握作者的意圖,更深入地理解故事背後的深層含義。這不僅是對作品本身的尊重,更是對閱讀的極緻追求。 《消失的地平綫》並非提供一個簡單的答案,它提齣的是一個問題,一個關於我們如何生活,如何選擇,如何追尋內心真正渴望的問題。它提醒我們,在物質繁榮的背後,我們更應該關注精神的滋養。它鼓勵我們,即使身處喧囂的塵世,也要努力尋找內心的那片淨土,那片“消失的地平綫”。 本書的價值,在於它能夠引發我們的思考,觸動我們的靈魂。它讓我們重新審視自己與世界的關係,讓我們對生命有瞭更深刻的理解。它就像一顆種子,一旦在我們心中種下,便會悄然萌芽,綻放齣對生活的熱愛與對真理的追尋。 這份閱讀,是一次心靈的洗禮,一次靈魂的升華。它將帶領我們進入一個超越時間和空間的維度,在那裏,我們或許能找到內心深處最渴望的寜靜與和諧。而附贈的英文原版,更像是為我們開啓瞭一扇通往更廣闊理解的大門,讓我們能夠在原文的脈絡中,更深切地領略那份永恒的智慧。 《消失的地平綫》(附贈英文原版),是獻給所有在現代社會中感到迷失、疲憊,卻又內心懷揣著一絲理想與追尋的人們的禮物。它是一次邀請,邀請我們一同踏上這場關於生命、關於意義、關於幸福的偉大探索。願這本書,能如香格裏拉的陽光,照亮你內心的每一個角落,帶來溫暖、智慧與希望。