沒有愛情就像沒有鹽的肉;
那麼為瞭這份愛,
你願意付齣多少代價?
影片橫掃各大電影奬項
第68屆戛納電影節 主競賽單元 金棕櫚奬(提名) 托德·海因斯
第68屆戛納電影節 主競賽單元 Z UI佳女演員 魯妮·瑪拉
第81屆紐約影評人協會奬 (2015)
Z UI佳影片、Z UI佳導演、Z UI佳劇本、Z UI佳攝影
第16屆美國電影學會奬 (2015) 年度佳片
第50屆美國國傢影評人協會奬 (2016)
Z UI佳導演 托德·海因斯
Z UI佳攝影 愛德華·拉奇曼
第36屆波士頓影評人協會奬 (2015)
Z UI佳導演 托德·海因斯
Z UI佳攝影
第41屆洛杉磯影評人協會奬 (2015)
Z UI佳配樂 卡特·布爾維爾
第19屆美國在綫影評人協會奬 (2015)
Z UI佳女主角 凱特·布蘭切特
Z UI佳女配角 魯妮·瑪拉
Z UI佳改編劇本
……
提名奬項更加不計其數!
Carol: Film Tie-in (英語) 平裝
基本信息
齣版社: Bloomsbury Publishing PLC; Film tie-in edition (2015年11月5日)
平裝: 320頁
語種: 英語
ISBN: 140886567X
條形碼: 9781408865675
商品尺寸: 19.8 x 2.1 x 13.1 cm
商品重量: 363 g
ASIN: 140886567X
『在認識卡羅爾之前,
她沒有愛過任何人。』
『卡羅爾就像她身上的秘密,
擴散到整座房子裏;
也像一道光,
隻有她纔看得見,
彆人都看不見。』
----《卡羅爾》
內容簡介
WITH A NEW FOREWORD BY VAL McDERMID Therese is just an ordinary sales assistant working in a New York department store when a beautiful, alluring woman in her thirties walks up to her counter. Standing there, Therese is wholly unprepared for the first shock of love. Therese is an awkward nineteen-year-old with a job she hates and a boyfriend she doesn't love; Carol is a sophisticated, bored suburban housewife in the throes of a divorce and a custody battle for her only daughter. As Therese becomes irresistibly drawn into Carol's world, she soon realizes how much they both stand to lose...First published pseudonymously in 1952 as The Price of Salt, Carol is a hauntingly atmospheric love story set against the backdrop of fifties' New York.
媒體推薦
Has the drive of a thriller but the imagery of a romance ... This is a book that is hard to set aside; it demands to be read late into the night with eyes burning and heart racing Val McDermid 'A document of persecuted love ... perfect' Independent 'Gently exploratory, genuinely moving' Mail on Sunday 'An original, honest novel, a remarkable imaginative achievement by any standard ... compelling' Financial Times
作者簡介
Patricia Highsmith is the author of classics such as Strangers on a Train and The Talented Mr Ripley. Born in Texas, she spent much of her life in England, France and Switzerland. She died in 1995 in Locarno, Switzerland.
電影原 著《鹽的代價》(The Price of Salt)是《天纔雷普利》作者派翠西亞·海史密斯在1952年匿名發錶的中篇小說,直到40年後她纔承認自己是作者。故事講述年輕女孩特芮絲在紐約 之都追逐戲劇錶演夢想,卻隻能在百貨公司做售貨員。某日她和身陷婚姻危機的金發中年 主婦卡羅爾在百貨公司偶遇,對現狀和環境都感到絕望的兩人開始書信往返、電報傳情,甚至公路旅行,終發現彼此找到瞭真愛。然而在當時社會(50年代美 國)這是不被允許的,特芮絲的男友認為她隻是一時迷惘,卡羅爾的丈夫則請私傢偵探調查取證,希望在離婚訴訟讓中卡羅爾一無所有。考驗兩位女性的時刻終於到 來:在強大的社會壓迫下她們能否堅守內心,不計代價的把感情路走到底?
“他說,現在換你許願瞭。特芮絲暗自許瞭個願,她的願望就是卡羅爾。”當年派翠西亞隻是因為在百貨公司的洋娃娃專櫃看到一位優雅女性,於是花兩個星期寫成 瞭《鹽的代價》。由於題材敏感,初還被齣版社拒絕發行。作為美國心理驚悚作傢,派翠西亞的代錶作《天纔雷普利》和《火車怪客》都曾被搬上銀幕,然而 《鹽的代價》並不是驚悚題材,它隻是關於追求另一種真愛的故事。為什麼叫“鹽的代價”?因為在17世紀“鹽”還有另一個意思錶示女性的情欲。而在本 書中它隱喻瞭女主們的處境:沒有愛情就像沒有鹽的肉;那麼為瞭這份愛,你願意付齣多少代價?
我是一個對情節跌宕起伏,人物刻畫鮮活的小說愛好者,而【中商原版】卡羅爾,鹽的代價,卡蘿爾,Carol Film Tie-in 電影版,英文原版,這個書名,恰恰滿足瞭我對於一本好書的所有期待。 “卡羅爾”這個名字,聽起來就充滿瞭故事性,它可能是一個女主角的名字,也可能是一種象徵,暗示著一段非凡的經曆。而“鹽的代價”更是引起瞭我強烈的好奇心,這是一種什麼樣的代價?是因為愛情?是理想?還是某種無法言說的秘密?這種帶有哲學意味的詞語組閤,讓我預感這不僅僅是一個簡單的故事,而是一部能夠引人深思,探討人性,挖掘情感深處的作品。 “Film Tie-in 電影版”的齣現,則讓我更加確信這部作品的非凡之處。能夠被改編成電影,說明其故事本身就具有極強的戲劇張力和感染力,能夠在大銀幕上引起共鳴。我相信,通過英文原版的閱讀,我將能更深入地體會到原作者筆下的細膩情感,比電影更能觸及人物的內心世界,去感受他們的掙紮、喜悅與悲傷。 “英文原版”的標識,對我而言,是一種對閱讀體驗的極緻追求。我一直認為,閱讀原版書籍,就像是與作者進行最直接的對話,沒有任何翻譯的濾鏡,能夠最大程度地理解作者的遣詞造句,感受語言的韻味,以及其中所蘊含的文化精髓。我期待著在這本書中,跟隨卡羅爾的腳步,去探索那個關於“鹽的代價”的動人故事。
評分這本書名,【中商原版】卡羅爾,鹽的代價,卡蘿爾,Carol Film Tie-in 電影版,英文原版,像是一首低語,又像是一個故事的序麯,瞬間抓住瞭我的注意力。 “卡羅爾”,這個名字本身就帶著一種古典而又充滿力量的感覺,讓我猜測這背後可能隱藏著一個不平凡的女性角色,一個在時代洪流中,有著自己獨特命運軌跡的人物。而“鹽的代價”,這個富有詩意的短語,更是讓我心生漣漪。它暗示著,故事的獲得,必然伴隨著犧牲,一種深刻的、甚至帶著苦澀的體驗,纔能成就最終的價值。我迫不及待地想知道,卡羅爾究竟需要付齣什麼樣的“鹽的代價”,又將因此獲得怎樣的成長與蛻變。 “Film Tie-in 電影版”的標簽,為這部作品增添瞭另一層吸引力。它意味著,這個故事在文學層麵就已經具備瞭巨大的魅力,能夠被成功的改編成電影,觸動大銀幕前的觀眾。我相信,通過英文原版,我將能更深入地體會到電影所未能完全展現的情感深度和人物內心的細微之處,去感受原作者筆下那更為細膩、更為真實的描繪。 “英文原版”的標識,對我來說,是一種對閱讀最純粹形式的堅持。我渴望能夠直接領略到作者的語言風格,感受詞語在原文中的精準含義,以及其中蘊含的文化底蘊。我期待著在這本《卡羅爾》中,跟隨作者的筆觸,去探索那個關於“鹽的代價”的,既美麗又深刻的故事。
評分當我看到【中商原版】卡羅爾,鹽的代價,卡蘿爾,Carol Film Tie-in 電影版,英文原版這個書名時,我腦海中立刻湧現齣瞭一幅幅畫麵,勾勒齣瞭一段可能充滿著情感糾葛、時代印記,以及深刻人生哲理的故事。 “卡羅爾”這個名字,在我看來,本身就帶著一種優雅與神秘,它或許象徵著一個女性的獨特人生軌跡,一個在特定時代背景下,堅持自我,追求真愛的形象。而“鹽的代價”,更是為這個故事注入瞭一種沉甸甸的分量,它不像“幸福的代價”那樣直接,而是更具象徵意義,暗示著在獲得某種珍貴的事物時,所必須經曆的磨難、犧牲,甚至是內心的煎熬。這種隱喻,讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。 “Film Tie-in 電影版”的標注,無疑是這部作品的又一個亮點。這意味著,這部作品不僅在文學上具有強大的生命力,也在影像上獲得瞭認可,觸動瞭更廣泛的觀眾群體。我非常期待能夠通過英文原版,去感受電影所未能完全展現的細節,去挖掘人物內心更深層次的情感波動,去理解那些在銀幕上可能被一筆帶過的復雜情感。 “英文原版”的定位,對我來說,是一種對閱讀純粹性的渴望。我堅信,隻有閱讀原版,纔能真正領略到作者的語言風格,體會到詞語在原文中的精準含義,以及作者所要傳達的細微情感。我迫不及待地想在這本《卡羅爾》中,去尋找那隱藏在“鹽的代價”背後的,關於愛、關於成長、關於時代的真實故事。
評分作為一個對經典文學作品情有獨鍾的讀者,【中商原版】卡羅爾,鹽的代價,卡蘿爾,Carol Film Tie-in 電影版,英文原版這樣的書名,立刻引起瞭我的注意。它不僅僅是一個簡單的作品名稱,更像是一扇通往某個特定年代,某個特定情感世界的窗口。 “卡羅爾”這個名字,在我心中,往往與某種堅韌、獨立,又或是帶著一絲淡淡憂傷的女性形象聯係在一起。而“鹽的代價”,這個詞語組閤,則讓我對其故事內容産生瞭無限的遐想。它暗示著,故事中的人物,為瞭所追求的目標,無論是愛情、自由,還是某種內心的平靜,都必須付齣沉重的代價,就像鹽雖然珍貴,卻也是一種經曆風乾、提煉的過程。 “Film Tie-in 電影版”的標識,更是讓我對這本書的期待值倍增。這意味著,這部作品很可能擁有著一個引人入勝的情節,和深刻的人物塑造,纔足以被搬上銀幕,觸動無數觀眾。我深信,閱讀英文原版,將能讓我更直接地接觸到作者的文字魅力,去感受電影所呈現的畫麵背後的語言張力,去發掘那些隱藏在角色對話和內心獨白中的細膩情感。 “英文原版”的設定,對我而言,是一種對原汁原味閱讀體驗的追求。我希望通過閱讀它,能夠更深刻地理解作者的遣詞造句,體會原文的韻律和節奏,仿佛親身經曆瞭卡羅爾的人生,並從中領悟到那沉甸甸的“鹽的代價”究竟意味著什麼。
評分這本書名著實讓我好奇,【中商原版】卡羅爾,鹽的代價,卡蘿爾,Carol Film Tie-in 電影版,英文原版。光是這個名字,就勾勒齣瞭一種彆樣的故事感。我一直對那些能夠跨越時間和文化的經典作品抱有濃厚的興趣,而“原版”這個詞,更是讓我覺得,我將有機會接觸到最純粹、最原始的作者意圖。卡羅爾,這個名字本身就帶有一種古典的韻味,讓人聯想到一絲淡淡的憂傷,又或是某種堅定不移的情感。而“鹽的代價”,更是為故事增添瞭一層神秘的麵紗,似乎預示著故事的發展絕非一帆風順,而是充滿瞭犧牲、磨礪,甚至可能是某種深刻的失去,纔能換來最終的所得。我尤其期待的是“Film Tie-in 電影版”這個標簽,這意味著這部作品可能已經以電影的形式觸動瞭無數觀眾的心,而文字的原版,我相信會以更細膩、更具穿透力的方式,揭示齣電影背後更為豐富的情感層次和人物內心世界的細微之處。英文原版,對我來說,更是一種挑戰,也是一種對原汁原味體驗的追求。我希望通過閱讀它,能夠更深刻地理解其中蘊含的語言魅力和文化背景,仿佛置身於那個年代,親身感受卡羅爾這個角色的人生旅程,以及她所要付齣的“鹽的代價”。
評分彆的都好,就是物流太慢瞭。
評分影印版的書很輕發貨很快 就是一個角有摺損
評分特彆好!看著很帶感!
評分收到瞭,很好的書。比國內的輕手感好,紙質看起來更好。字體也是。排版稍微緊湊。總的來說更喜歡原版。
評分書很輕哦
評分不錯的,客服服務也可以,雖然是分開發的。
評分這樣等到瞭!我的魔王!
評分喜歡,挺好的。看著還不錯
評分很輕,挺喜歡的,就是不怎麼會英語,讀起來費勁
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有