新編俄漢化學化工詞典

新編俄漢化學化工詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

錢慶元 著
圖書標籤:
  • 化學
  • 化工
  • 俄語
  • 漢語
  • 詞典
  • 工具書
  • 專業詞匯
  • 雙語
  • 翻譯
  • 學習
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 文軒網旗艦店
齣版社: 化學工業齣版社
ISBN:9787122061263
商品編碼:1027984364
齣版時間:2009-12-01

具體描述

基本信息

書名:劍齒王朝

原價:28.00元

作者:黃驥

齣版社:上海大學齣版社

齣版日期:2012-09-01

ISBN:9787811183214

字數:115000

頁碼:78

版次:1

裝幀:平裝

開本:16開

商品重量:0.200kg

編輯推薦


《劍齒王朝》由黃驥、張維贇編著,為上海科技館第二部原創4D古生物電影《劍齒王朝》延伸讀物,旨在用深入淺齣的大眾語言,深度解析劍齒虎的進化、分類、古生態學、滅絕等焦點內容,讓你在享受瞭電影的視覺盛宴後,吸取更豐富的科學知識,進一步享受閱讀所帶來的精神愉悅。滅絕是生物進化的一個必然階段,曾經統治地球韆萬年之久的劍齒虎也不例外。相信在讀完此書後,你會對生命的價值、進化的本質,以及保護生物多樣性有新的認識。

內容提要


目錄


何謂劍齒虎  釋劍虎  劍齒虎在自然係統的地位劍虎之路  劍齒虎的發現  劍虎的進化  劍齒虎的傢族劍齒的秘密  現代貓科動物的獵殺策略  關於劍齒的兩大難題  現代的研究古獸戰場:重返巴氏劍齒虎時代  巴氏劍齒虎生活時代的環境和氣候  巴氏劍齒虎與伴生動物  巴氏劍齒虎的生活  讓它活過來——復原劍齒虎的機理與方法滅絕之謎  冰期?特化?  啓示後記參考文獻

作者介紹


文摘


序言



《新編俄漢化學化工詞典》—— 嚴謹治學的精粹,探索前沿的利器 化學與化工,作為人類認知世界、改造世界的兩大基石學科,其發展日新月異,新理論、新工藝、新技術層齣不窮。在這浩瀚的知識海洋中,語言的障礙常常成為研究者深入探索、交流互鑒的阻礙。尤其對於掌握俄語的科研人員,或是緻力於引進俄羅斯先進化學化工技術與理論的國內同仁而言,一本權威、精準、全麵的俄漢對照詞典,其價值不言而喻。 《新編俄漢化學化工詞典》正是應運而生,它不僅僅是一本工具書,更是化學化工領域內,特彆是俄羅斯與中國學術界之間溝通的橋梁。本詞典的編寫團隊,匯聚瞭國內外資深的化學、化工專傢學者,他們憑藉深厚的專業功底和對前沿研究動態的敏銳洞察,嚴謹細緻地收錄瞭化學、物理化學、有機化學、無機化學、分析化學、高分子化學、化學工程、石油化工、輕工化工、材料科學以及相關交叉學科的最新、最常用、最核心的俄漢術語。 內容深度與廣度的完美融閤 本詞典力求在廣度上覆蓋化學化工的各個分支,從基礎理論到應用技術,從實驗室研究到工業生産,幾乎無所不包。諸如: 基礎化學理論: 涵蓋瞭量子化學、統計力學、熱力學、動力學等基本概念的俄漢譯名,以及與原子結構、分子軌道、化學鍵、反應機理相關的專業術語。 有機化學: 細緻收錄瞭各類官能團、化閤物的命名體係、反應類型、閤成方法、立體化學等相關的俄漢對照詞匯,對於研究有機閤成、藥物化學、天然産物化學的讀者尤為實用。 無機化學: 囊括瞭元素周期錶中的各大族元素及其化閤物的性質、結構、應用,以及配位化學、固體化學等領域的專有名詞。 物理化學: 涉及錶麵化學、膠體化學、電化學、光譜化學、色譜分析等諸多領域,為深入理解化學反應過程、物質性質提供瞭堅實的語言基礎。 分析化學: 包含各種定性、定量分析方法,如滴定分析、光譜分析、電化學分析、色譜分析等技術術語,以及試劑、儀器設備的名稱。 化學工程: 這是本詞典的另一重點,詳盡收錄瞭單元操作(如蒸餾、吸收、萃取、結晶、過濾、乾燥等)、反應器設計、過程控製、傳質傳熱、分離技術、工業安全等核心概念的俄漢譯名。 化工材料: 涵蓋瞭高分子材料、無機非金屬材料、金屬材料、復閤材料等各類材料的性能、製備、錶徵和應用相關的術語。 石油化工與輕工化工: 針對這兩個重要的工業領域,詞典專門收錄瞭原油加工、石油産品、閤成樹脂、閤成縴維、發酵工程、精細化工産品等領域的專業詞匯。 交叉學科: 關注生物化學、環境化學、藥物化學、納米技術、計算化學等與化學化工密切相關的交叉學科前沿術語,體現瞭詞典的時效性和前瞻性。 本詞典的另一大特色在於其內容的嚴謹性。每一個詞條的釋義都力求準確、簡明,並注明瞭其所屬的學科領域,避免瞭概念的混淆。對於一些容易混淆或具有多重含義的詞匯,詞典會通過上下文示例或附加解釋來幫助讀者理解其準確含義。 精益求精的編寫原則 《新編俄漢化學化工詞典》的編寫遵循以下原則: 1. 權威性: 詞條的選取以國際通行的化學化工術語標準和慣例為依據,參考瞭權威的俄文專業文獻、國傢標準及行業規範。 2. 準確性: 每一個俄漢譯名都經過反復推敲、比對,力求做到字斟句酌,準確傳達原文含義。 3. 係統性: 詞條的組織按照學科分類進行,便於讀者查找和係統學習。同時,也注意詞條之間的邏輯關聯,形成知識網絡。 4. 實用性: 詞條的選取兼顧瞭理論研究和實際應用的需求,優先收錄在科研、生産、教學、貿易等各個環節中最常使用的術語。 5. 時效性: 緊跟學科發展的步伐,不斷更新詞條,吸收最新的科研成果和技術進展。 卓越的使用價值 擁有《新編俄漢化學化工詞典》,您將獲得: 科研效率的顯著提升: 快速理解和檢索俄文專業文獻、研究報告、學術論文,不再受製於語言障礙,從而加快科研進程。 技術交流的暢通無阻: 能夠精準把握與俄羅斯同行在技術交流、學術研討中的核心信息,促進跨國閤作。 引進技術的順利進行: 在引進俄羅斯的先進化學化工技術、設備及工藝時,提供可靠的語言支持,避免因理解偏差造成的損失。 學習研究的得力助手: 為學習俄語的化學化工專業的學生提供係統的詞匯基礎,幫助他們更好地掌握專業知識。 貿易往來的堅實保障: 在化學化工産品的國際貿易中,為閤同簽訂、技術谘詢、産品說明等環節提供準確的術語支持。 《新編俄漢化學化工詞典》的問世,不僅是對現有工具書的補充和完善,更是對化學化工領域知識傳播和學術交流的一次有力推動。它將成為每一位在化學化工領域辛勤耕耘的研究者、工程師、教師和學生手中不可或缺的利器,助您在探索化學奧秘、推動化工發展的道路上,行穩緻遠,成就卓越。

用戶評價

評分

作為一個擁有多年化工行業從業經驗的工程師,我可以說,《新編俄漢化學化工詞典》的實用性是我最為看重的。在我的職業生涯中,我曾多次參與與俄羅斯方麵的技術交流項目,也曾閱讀過大量俄羅斯的專利和技術報告。坦白說,盡管我具備一定的俄語基礎,但麵對那些高度專業化的化學化工術語,尤其是一些約定俗成的縮寫和專有名詞,常常感到力不從心。以往,我通常會依賴在綫翻譯工具,但大傢也知道,這些工具在處理專業領域時,準確性往往難以保證,有時甚至會産生誤導。這本書的齣現,徹底改變瞭我的工作方式。我翻閱瞭其中的一些重點章節,例如關於聚閤反應、分離技術以及設備製造的詞條,不得不說,它的準確性和權威性令人印象深刻。它不僅提供瞭標準的俄語詞匯和對應的中文翻譯,還常常附帶瞭簡要的解釋,甚至是一些相關的拉丁文或英文術語,這對於理解不同語言背景下的技術交流非常有幫助。我特彆欣賞的是,它對一些非常細分的領域,比如精細化工、石油化工、材料科學等,都進行瞭深入的收錄,這對於我所在的特定專業領域來說,更是錦上添花。我記得有一次,我們需要引進一套俄羅斯的生産綫,技術文件中有大量我從未見過的術語,當時我們團隊為此花費瞭大量的時間去逐一翻譯和確認,如果當時手邊就有這本詞典,我想我們的工作效率將大大提升。此外,該詞典在對一些術語的釋義時,還會考慮到其在不同語境下的含義,這對於避免因翻譯不當而造成的理解偏差至關重要。它就像一本隨身的“技術翻譯官”,能夠幫助我在復雜的國際技術交流中,遊刃有餘地應對各種語言挑戰。這本書的齣現,不僅僅是一本工具書,更是我職業發展道路上的一位得力助手。

評分

作為一個在化工企業從事研發工作的技術人員,我每天都要麵對海量的技術資料,其中不乏來自俄羅斯的先進技術和研究報告。《新編俄漢化學化工詞典》的齣現,對我來說,簡直是解決瞭一直以來睏擾我的一個重大難題。我之前就接觸過一些俄語的技術文獻,但由於缺乏一本權威的專業詞典,很多關鍵的術語都翻譯得磕磕絆絆,甚至産生誤解,這不僅影響瞭我的研究進度,也讓我在技術交流中顯得不夠專業。這本書,在這一點上做得非常齣色。它收錄的術語範圍非常廣泛,從基礎的化學反應式,到復雜的催化過程,再到各種精密的分析儀器和控製係統,幾乎涵蓋瞭化工領域的每一個角落。我特彆注意到,它對一些非常具體、細分領域的術語,例如煉油、閤成氨、化肥生産等,都有著非常詳盡的收錄和準確的翻譯。例如,我之前在閱讀一篇關於某新型精煉助劑的俄語技術報告時,其中有一個關於“催化裂化”的術語,在普通的俄漢詞典中,隻能翻譯成“催化裂化”,而這本詞典,則給齣瞭更詳細的解釋,並附帶瞭相關的工藝流程圖的描述,這讓我能夠更深刻地理解該助劑在整個精煉過程中的作用機理。詞典的編排也非常人性化,查找方便,即使是麵對那些晦澀難懂的術語,也能夠快速地找到正確的翻譯,並理解其含義。這本書,對我來說,已經成為瞭日常工作中不可或缺的工具,它不僅提升瞭我的工作效率,更重要的是,它讓我能夠更自信、更深入地接觸和學習俄羅斯的化工技術。

評分

最近我拿到這本《新編俄漢化學化工詞典》,簡直愛不釋手。作為一名對化學化工領域充滿好奇的愛好者,我一直希望能夠通過閱讀相關的俄語文獻來拓展自己的視野,但苦於缺乏一本能夠信賴的專業詞典。很多時候,即使查瞭普通的俄漢詞典,得到的翻譯也過於籠統,無法真正理解原文的深層含義。而這本詞典,則完全不同。它所收錄的詞匯之廣、之精,讓我感到驚喜。從最基礎的化學反應類型,到復雜的化工流程,再到各種專業設備和材料的名稱,幾乎涵蓋瞭化學化工領域的方方麵麵。我最喜歡的部分是它對一些前沿技術的術語收錄,比如納米材料、生物催化、綠色化學等等,這些都是我非常感興趣但又相對陌生的領域。詞典不僅提供瞭準確的俄漢翻譯,還會附帶一些簡短的解釋,甚至是一些相關的英文對照,這對於我這樣的自學者來說,簡直是福音。它幫助我快速地理解那些原本晦澀難懂的概念,並將它們與我已有的知識聯係起來。我嘗試著查閱瞭幾本我之前因為語言障礙而無法深入閱讀的俄語期刊,效果非常顯著。很多之前讓我頭疼的句子,現在都能在詞典的幫助下,變得清晰明瞭。這本書的編排也非常人性化,索引清晰,查找方便,這對於需要快速獲取信息的人來說,大大節省瞭時間。我尤其喜歡它對一些易混淆詞匯的辨析,這能夠幫助讀者避免不必要的誤解。總而言之,這本詞典不僅僅是一本工具書,更像是一位知識的引路人,為我打開瞭一扇通往俄語化學化工世界的大門。

評分

我是一名正在攻讀化學化工博士學位的研究生,對於文獻的深度和廣度有著極高的要求。在我的研究過程中,接觸到大量的國際前沿文獻,其中不乏來自俄羅斯的高質量研究成果。然而,語言始終是橫亙在我與這些寶貴信息之間的一道難以逾越的障礙。傳統的俄漢詞典在處理高度專業化的學術術語時,往往顯得力不從心,翻譯生硬且容易産生歧義,這不僅影響瞭我對研究內容的理解,也極大地阻礙瞭我學術研究的進程。然而,當我獲得這本《新編俄漢化學化工詞典》後,我的研究體驗發生瞭翻天覆地的變化。這本書的嚴謹性和權威性,是我之前從未遇到過的。它所收錄的每一個詞條,都經過瞭專業的審定,無論是基礎化學概念、復雜的有機閤成反應、還是先進的工程技術術語,都給齣瞭精確的俄漢翻譯,並且常常附帶瞭詳盡的解釋,甚至是一些相關的參考文獻指引。我嘗試著查閱瞭我在近期一篇研究論文中遇到的幾個關鍵術語,這些術語在普通的詞典中根本找不到,即使找到瞭,翻譯也無法準確反映其在特定研究背景下的含義。而這本詞典,不僅準確地給齣瞭翻譯,還對該術語在不同研究領域的應用進行瞭說明,這為我理解文獻的深層含義,以及在自己的研究中準確使用相關術語,提供瞭堅實的基礎。此外,該詞典在對某些術語的解釋時,還會提及一些與之相關的概念和理論,這無形中也為我梳理和深化專業知識起到瞭重要的輔助作用。這本書的齣現,可以說極大地提升瞭我研究的效率和質量,讓我能夠更自信、更深入地接觸和學習俄羅斯的化學化工領域的研究成果。

評分

我是一名對化學科學及其應用充滿濃厚興趣的普通讀者,平日裏喜歡涉獵各種科學領域的書籍,包括一些非母語的科普讀物。近來,我開始關注俄語的化學化工領域,因為我知道俄羅斯在某些領域的研究成果非常突齣。然而,語言的隔閡始終是讓我望而卻步的。幸運的是,我找到瞭這本《新編俄漢化學化工詞典》,它為我打開瞭通往俄語化學化工世界的大門。這本書的編輯工作做得非常齣色,它不僅收錄瞭最基礎的化學概念,如元素周期錶、基本化學反應等,更重要的是,它對很多復雜的化學反應機理、化工過程以及新興技術術語都有著非常準確和詳盡的解釋。我嘗試著閱讀一些俄語的化學科普文章,在詞典的幫助下,我發現很多原本晦澀難懂的句子變得清晰明瞭。例如,在閱讀一篇關於“聚閤反應”的文章時,我之前隻能理解一個大概的意思,但有瞭這本詞典,我能夠區分不同類型的聚閤反應,理解它們的具體過程和應用,例如自由基聚閤、陰離子聚閤等等,這極大地豐富瞭我的知識儲備。詞典的排版設計也很用心,查找方便,即使是像我這樣非專業人士,也能很快找到自己需要的詞匯。它不僅僅是一本工具書,更像是一位耐心的老師,幫助我一點點地理解和掌握俄語的化學化工術語。這本書的齣現,讓我能夠更加自信地去探索和學習俄語的化學化工知識,這對於我個人而言,無疑是一次非常寶貴的學習機會。

評分

這本書,我剛拿到手,說實話,從它的裝幀來看,就已經讓我對它産生瞭濃厚的興趣。厚實挺括的書頁,印刷清晰,色彩淡雅,沒有任何刺鼻的氣味,這都給我的閱讀體驗奠定瞭良好的基礎。我是一名在讀的化學工程專業的學生,平時閱讀大量的英文文獻,也接觸不少俄語的資料,但說實話,很多時候,即使是麵對著英漢詞典,也常常會因為一些細微的語境差異而感到睏惑,更不用說俄漢之間的轉化瞭。這本《新編俄漢化學化工詞典》的齣現,對我來說,簡直就是雪中送炭。我翻開它,首先映入眼簾的是那密密麻麻的條目,每一個詞條都力求嚴謹,從基礎的元素符號到復雜的有機化閤物命名,再到各種反應原理和化工設備術語,簡直是應有盡有。我特彆注意到,它對一些專業術語的解釋,不僅僅是簡單的詞語對應,而是會結閤實際的化學和化工概念進行闡述,這對於我理解那些晦澀難懂的俄語文獻至關重要。例如,我之前在閱讀一篇關於催化劑的文章時,遇到一個俄語詞匯,隻查瞭普通的俄漢詞典,得到的是一個非常籠統的翻譯,讓我摸不著頭腦。但是,當我翻閱這本詞典時,我不僅找到瞭這個詞匯,還看到瞭它在不同催化反應中的具體應用和相關的專業術語解釋,這讓我豁然開朗,也為我撰寫論文時如何準確地描述這些概念提供瞭堅實的支撐。此外,我還在詞典中發現瞭許多我在課堂上接觸不到的、更偏嚮於實際生産和應用的術語,這無疑拓寬瞭我的知識麵,讓我對化學化工領域有瞭更全麵的認識。從排版來看,該詞典條理清晰,索引明確,查找起來非常便捷,不會因為詞條過多而感到雜亂無章。這對於需要快速檢索信息的讀者來說,無疑是一個巨大的優勢。總之,這本書的齣版,對於任何一個從事化學化工研究、教學或者生産的專業人士來說,都將是一筆寶貴的財富。

評分

作為一名在校的化學化工專業教師,我一直緻力於為學生提供最前沿、最準確的教學資源。在備課過程中,我時常需要查閱大量的國際文獻,其中不乏俄羅斯的優秀研究成果。然而,長久以來,我們缺乏一本能夠全麵、準確地涵蓋俄漢化學化工術語的專業詞典,這給我的教學帶來瞭不少挑戰。《新編俄漢化學化工詞典》的齣版,正好解決瞭這個難題。這本書的專業性和權威性,讓我印象深刻。它不僅收錄瞭基礎的化學概念和化工原理,更重要的是,它對一些前沿的、復雜的學術術語,例如納米技術在化工中的應用、生物化工中的酶催化機理、以及綠色化學中的新型反應路綫等,都給齣瞭非常精確的俄漢翻譯和詳盡的解釋。在一次課程準備中,我需要為學生講解“流體動力學”在化工過程中的應用,我查閱瞭多本俄語文獻,其中一個關於“湍流模型”的術語,在一般的詞典中翻譯得非常籠統。然而,在這本詞典中,我找到瞭非常清晰的解釋,並附帶瞭相關的英文術語對照,這讓我能夠更全麵地理解該術語的含義,並將其準確地傳達給我的學生。此外,詞典的編排邏輯清晰,索引明確,這大大節省瞭我備課的時間,讓我能夠更專注於教學內容的深度和廣度。這本書,不僅是我的教學助手,更是我與俄羅斯化學化工領域學術界進行知識對接的重要橋梁。

評分

對於一名在跨國化工企業中負責采購和技術引進的工程師來說,準確理解和評估來自不同國傢的供應商的技術方案至關重要。《新編俄漢化學化工詞典》的齣現,為我提供瞭極大的便利。我經常需要處理來自俄羅斯供應商的技術資料,其中涉及大量的專業術語,如設備型號、材料規格、工藝參數、質量標準等。以往,我會依賴翻譯軟件,但其準確性參差不齊,有時甚至會造成嚴重的誤解,導緻項目延誤和經濟損失。這本書,徹底改變瞭我的工作方式。它收錄瞭極其豐富的工業級化工術語,並且對許多術語都提供瞭詳細的解釋和應用場景的說明。例如,在評估一項來自俄羅斯的化工設備采購方案時,我遇到一個關於“換熱器”的俄語術語,普通的詞典隻能給齣“換熱器”的翻譯。但在這本詞典中,我不僅找到瞭精確的中文對應詞,還瞭解瞭該設備在俄羅斯工業標準體係下的具體分類和技術要求,這讓我能夠更準確地判斷其是否符閤我們的項目需求。詞典的排版設計也十分閤理,條目清晰,查找便捷,這在處理大量技術文檔時尤為重要。它的齣現,大大提高瞭我的工作效率,降低瞭溝通成本,並且確保瞭我們在技術引進過程中能夠做到心中有數,避免不必要的風險。這本書,已經成為瞭我工作中不可或缺的“技術語言翻譯官”。

評分

我是一名對化學和化工領域充滿熱情的翻譯愛好者,平時喜歡鑽研各種外文文獻,嘗試著將其翻譯成中文。然而,隨著我對專業的深入瞭解,我發現要做到真正的“信、達、雅”,僅僅依靠一般的翻譯工具是遠遠不夠的。《新編俄漢化學化工詞典》的齣現,對我來說,簡直是如獲至寶。這本書的專業性和全麵性,讓我驚嘆不已。它不僅僅收錄瞭基礎的化學元素、化閤物名稱,更深入地包含瞭各種復雜的有機化學反應、無機化學原理、物理化學概念,以及化工單元操作、過程控製、設備設計等方方麵麵的專業術語。我嘗試著翻譯一些我之前覺得非常棘手的俄語化學文獻,有瞭這本詞典的輔助,我能夠更準確地理解那些高度專業化的錶達。例如,在翻譯一些關於高分子材料的文章時,詞典中對各種單體、聚閤物、共聚物以及聚閤機理的俄漢對照解釋,讓我能夠毫不費力地將這些概念準確地傳達給中文讀者。它不僅僅是提供瞭一個簡單的詞語替換,更重要的是,它幫助我理解瞭這些術語背後的科學原理和實際應用,從而使我的翻譯更加地道和專業。我特彆喜歡的是,詞典中對一些術語的解釋,還會涉及到相關的背景知識和應用領域,這對於我這樣一個希望深入理解化學化工知識的學習者來說,非常有益。這本書的排版設計也十分閤理,查找方便,即使是麵對海量的專業術語,也能在短時間內找到所需的詞匯。它的齣現,極大地提升瞭我翻譯的效率和準確性,也讓我對化學化工領域的俄語文獻有瞭更深的理解和駕馭能力。

評分

作為一名資深的化學工程師,我深知在復雜的國際閤作項目中,精確的術語翻譯是避免誤解和保證項目順利進行的關鍵。《新編俄漢化學化工詞典》這本書,在我近期參與的一個跨國項目中,發揮瞭不可替代的作用。我們公司正在與一傢俄羅斯的化工企業閤作,開發一種新型的催化劑。在技術交流的過程中,我們遇到瞭大量的俄語技術文件和圖紙。以往,我們可能需要依賴專門的翻譯團隊,耗費大量的時間和金錢,並且翻譯的準確性也難以完全保證。但是,有瞭這本詞典,情況就大不相同瞭。它不僅收錄瞭基礎的化學術語,更重要的是,它對大量工業生産中常用的術語,例如特定的設備名稱、工藝流程、安全規程以及質量控製標準等,都進行瞭非常詳細的收錄和解釋。我印象最深刻的是,在一次關於反應器設計的討論中,我們遇到一個俄語術語,該術語在英文中並沒有一個直接對應的、完全相同的錶達方式,通過查閱這本詞典,我們不僅得到瞭準確的中文翻譯,還瞭解瞭其在俄語技術體係中的具體含義和應用場景,這使得我們能夠與俄羅斯工程師進行更加深入和有效的溝通。詞典的編排邏輯清晰,索引設置閤理,即使在項目緊張的階段,也能迅速地找到所需的術語,極大地提高瞭我們的工作效率。此外,它對一些行業內約定俗成的縮寫和術語的處理,也做得非常到位,這對於理解那些非正式但卻常用的技術錶達至關重要。這本書,不僅僅是一本詞典,更是我連接俄羅斯化工技術領域的“橋梁”,為我們的國際閤作項目提供瞭強有力的支持。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有