漢俄翻譯教程(學生用書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


漢俄翻譯教程(學生用書)

簡體網頁||繁體網頁
鬍榖明,蔣勇敏 等 編



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-14


類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 上海外語教育齣版社
ISBN:9787544618403
版次:1
商品編碼:10340065
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2010-08-01
用紙:膠版紙
頁數:411
字數:650000

漢俄翻譯教程(學生用書) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



漢俄翻譯教程(學生用書) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

漢俄翻譯教程(學生用書) pdf epub mobi txt 電子書 下載



具體描述

內容簡介

《漢俄翻譯教程(學生用書)》係外教社“新世紀高等學校俄語專業本科生係列教材”的一種,既適用於俄語專業本科高年級學生,又可供相關翻譯工作者學習和參考。《漢俄翻譯教程(學生用書)》有如下特色:理論與實踐相結閤不僅注重講解翻譯的基礎理論,而且強調培養學生的翻譯實踐訓練在內容設計上側重於傳授翻譯的方法和技巧,大量的翻譯練習為學生提供絕佳的翻譯實踐機會。
融知識性,趣味性和實用性於一體選取瞭大量與當今社會日常生活緊密相關的、兼具知識性、趣味性和實用性的語料,覆蓋政論、文學、經貿、體育、衛生、旅遊、環保、藝術等領域。整體和重點兼顧以翻譯教學中普遍采納的詞匯、語法、修辭三大闆塊為基本框架,以體現語言單位層次性的單詞、詞組甸子和篇章為階段,循序漸進。科學閤理的技能訓練設計科學、形式多樣的練習真實地模擬瞭各種漢俄翻譯實況,引導學生進行全方位、多角度的翻譯實踐,必將極大地提高學生的翻譯能力。

目錄

緒論
一、翻譯的定義
二、翻譯的標準
三、可譯性和可讀性
四、源語體係和譯語體係的對比
1.漢俄詞匯對比
2.漢俄語法對比
3.漢俄修辭對比
4.漢俄語言文化對比
上篇 漢俄翻譯中的詞匯問題
第一章 詞義的理解與錶達
第一節 符閤俄語錶達習慣的譯法
1.1 語義區分性較強的漢語詞語的譯法
1.2 語義區分性較弱的漢語詞語的譯法
1.3 漢語詞匯多義現象的處理
1.4 漢語同形同音異義現象的處理
1.5 詞匯搭配問題的處理
第二節 俄語特有的錶達手段
2.1 俄語數量名詞的運用
2.2 俄語同位語的運用
2.3 俄語形動詞和副動詞短語的運用
2.4 俄語形容詞短尾形式的運用
2.5 俄語集閤數詞的運用
練習
第二章 漢譯俄中詞匯翻譯的基本方法
第一節 無等值詞的譯法
1.1 音譯法
1.2 仿造法
1.3 近似法
1.4 省略法
1.5 意譯法
1.6 描寫法
1.7 注釋法
1.8 不同譯法的結閤
第二節 象聲詞和感嘆詞的譯法
2.1 象聲詞的譯法
2.2 感嘆詞的譯法
練習
第三章 新詞的譯法
第一節 各種結構類型漢語新詞的譯法
1.1 縮寫詞的譯法
1.2 字母詞的譯法
1.3 帶某些後綴的新詞的譯法
1.4 外來新詞的譯法
第二節 各領域新詞的譯法
2.1 社會生活領域
2.2 外交領域
2.3 經貿領域
2.4 科技領域
2.5 教育領域
2.6 文化藝術領域
2.7 醫藥衛生領域
2.8 體育領域
練習
第四章 專有名詞的譯法
第五章 詞匯文化伴隨意義的傳遞
第六章 詞匯的修辭問題
中篇 漢俄翻譯中的語法問題
第一章 漢俄翻譯中的詞類問題
第二章 漢譯俄中詞匯翻譯的基本方法
第三章 新詞的譯法
第四章 專有名詞的譯法
第五章 詞匯文化伴隨意義的傳遞
第六章 詞匯的修辭問題
下篇 漢俄翻譯的基本技巧
第一章 漢俄翻譯中的轉換法
第二章 漢俄翻譯的詞量增減
第三章 漢俄翻譯中的詞義引申
第四章 漢俄翻譯中的語體特點體現
第五章 漢俄翻譯中的語用改譯
主要參考文獻
漢俄翻譯教程(學生用書) 下載 mobi epub pdf txt 電子書

漢俄翻譯教程(學生用書) pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

《漢俄翻譯教程(學生用書)》係外教社“新世紀高等學校俄語專業本科生係列教材”的一種,既適用於俄語專業本科高年級學生,又可供相關翻譯工作者學習和參考。《漢俄翻譯教程(學生用書)》有如下特色:理論與實踐相結閤不僅注重講解翻譯的基礎理論,而且強調培養學生的翻譯實踐訓練在內容設計上側重於傳授翻譯的方法和技巧,大量的翻譯練習為學生提供絕佳的翻譯實踐機會。理論與實踐相結閤不僅注重講解翻譯的基礎理論,而且強調培養學生的翻譯實踐訓練在內容設計上側重於傳授翻譯的方法和技巧,大量的翻譯練習為學生提供絕佳的翻譯實踐機會。

評分

很滿意這次的購物,對京東一直十分信賴。

評分

評分

不錯

評分

《漢俄翻譯教程(學生用書)》係外教社“新世紀高等學校俄語專業本科生係列教材”的一種,既適用於俄語專業本科高年級學生,又可供相關翻譯工作者學習和參考。《漢俄翻譯教程(學生用書)》有如下特色:理論與實踐相結閤不僅注重講解翻譯的基礎理論,而且強調培養學生的翻譯實踐訓練在內容設計上側重於傳授翻譯的方法和技巧,大量的翻譯練習為學生提供絕佳的翻譯實踐機會。理論與實踐相結閤不僅注重講解翻譯的基礎理論,而且強調培養學生的翻譯實踐訓練在內容設計上側重於傳授翻譯的方法和技巧,大量的翻譯練習為學生提供絕佳的翻譯實踐機會。

評分

遇見你所要遇見的,於韆萬年之中,時間的無涯荒野裏,沒有早一步也沒有晚一步,剛巧遇見瞭,也沒有彆的話可說,唯有輕輕地問一句,哦,你也在這裏嗎? ——張愛玲 以前總不明白等待的深意,總覺得滴水石穿便是瞭,歲月流逝,年齡漸長,慢慢明白,等待是安靜的,是孤獨的,就像艷冠群芳的牡丹,美麗但不芬芳。 青春的美好,在於適度的揮霍,在於風花雪月的瀟灑,揮霍的是那年輕氣盛的日子,風花雪月的是自由自在的安然。此時的我們把夢想與愛情並重,可以得不到但不能玷汙,時而仰望時而追求,漸漸的很多人覓得瞭幸福至於是不是曾經幻想的愛情已經不那麼重要。可依然有很多人在默默的等待,等待良人的歸來,誰都不知道,這場等待的期限是多久,一天兩天三年五年還是一輩子,隻知道在拿青春和命運作賭,贏瞭是執子之手與子偕老,輸瞭是晨鍾暮鼓悄然老去。 也常問自己,等到的是什麼?其實不多,一份溫暖一份理解一份關懷。在我的世界,愛情是將就不得的,寜願一個人承受所有苦楚也不要一個無辜者伴我一路,我不能那麼自私的將悔恨與悲傷埋於人心,也不能輕易地毀掉自己大好青春,這就是我等待的初衷,無論是羨慕是渴望還是孤獨,我都可以一一接受,隻是希望在歲月裏,磨平棱角,學會溫柔,以一種姿態迎接你的隨時到來,但願如張愛玲說的一樣,我要你知道,這世界上有一個人是永遠等著你的,不管是在什麼時候,不管你是在什麼地方,反正你知道,總有這樣一個人。 總有人說我傻,或許是吧!我的傻在於過於忠實自己的心,固執的堅持,絲毫的違背都會難受,我可以對衣食住行都不在乎,但我不可以違背自己的心,我不善於僞裝,喜怒哀樂都掛在臉上,我不善於欺騙,總覺得那是最拙劣的手段,我偶然會莫名的憂傷,因為成長總留下過些許悲傷,我也會瘋狂,也會任性,也會如所有的女孩子一樣,我不是世間最完美的女子,但我依然等待你的歸來。 以往總把等待看成磨人青春的魔鬼,現在我更願意把它理解為一種姿態,一個人靜愛,將等待變成一種姿態,有多少寂寞也得摁住瞭,按成瞭心頭的硃砂痣,守成瞭心上的白月光。 安意如說:再濃厚的深情,再堅定的心意,也抵擋不住時光的滴水穿石。經年纍月,四處奔波,生活起伏跌宕,最終也拽不住記憶的繩索。無法去評判她說的對與錯,可內心是認同的,無論現實多麼殘酷,終究它是現實,縱我們再強再盛,也敵不過它的一舉手一投足。我寜願現在以一種孤勇的姿態等待,也不願在將來長久的等待,無盡的等待。如果要把最美的年華遺失在等待裏,我不知道當年華老去會是怎樣的光景,或許會嘲笑當時的稚嫩與單純!這樣的單純的日子不多,可能一陣子過去就會被埋沒在往昔裏,再純潔無暇的白紙放久瞭也會泛黃。 一種習慣久瞭,會忘瞭自己是天生如此還是被時間改變瞭。等待的日子是漫長而無味的,可即使這種等待荒蕪瞭我的整個世界,我也不願屈服在時間的裙擺下,隻要帶有信念的堅持,帶有目標的停留,一切都會變得那麼輕那麼淡。縱使在彆人眼中,這是一場獨角戲,一場悲劇,在我看來也是值得微笑與欣賞的未完待續,悲劇,是無論怎麼也翻覆不齣手心的,是宿命的棋子。等待不是宿命亦不是棋子。 日月變換,花謝花開,一季過瞭又一季,沒事,我知道你一定會來,隻要在靠近我就不會孤單,把心清空,把情絲斬斷,隻為你靜靜守候。我的等待是一種姿態,我知道你——定會早早歸來,無論你在何方,無論你現在有多少牽絆,無論你現在是誰的誰,都不重要,隻要你平安歸來,你的安好纔是我的明天。 後記:最近一直想寫點東西,可每次提起筆,又不知道該如何寫下去,寫齣來的東西也不切閤自己的心意,老有人說我悲傷,可能是的,春天來瞭,憂傷也隨之而來,萬物復蘇,百花爭艷,我卻害怕繁華裏,自己落寞孤單。最近在讀安意如的《美人何處》、《當時隻道是尋常》我欣

評分

遇見你所要遇見的,於韆萬年之中,時間的無涯荒野裏,沒有早一步也沒有晚一步,剛巧遇見瞭,也沒有彆的話可說,唯有輕輕地問一句,哦,你也在這裏嗎? ——張愛玲 以前總不明白等待的深意,總覺得滴水石穿便是瞭,歲月流逝,年齡漸長,慢慢明白,等待是安靜的,是孤獨的,就像艷冠群芳的牡丹,美麗但不芬芳。 青春的美好,在於適度的揮霍,在於風花雪月的瀟灑,揮霍的是那年輕氣盛的日子,風花雪月的是自由自在的安然。此時的我們把夢想與愛情並重,可以得不到但不能玷汙,時而仰望時而追求,漸漸的很多人覓得瞭幸福至於是不是曾經幻想的愛情已經不那麼重要。可依然有很多人在默默的等待,等待良人的歸來,誰都不知道,這場等待的期限是多久,一天兩天三年五年還是一輩子,隻知道在拿青春和命運作賭,贏瞭是執子之手與子偕老,輸瞭是晨鍾暮鼓悄然老去。 也常問自己,等到的是什麼?其實不多,一份溫暖一份理解一份關懷。在我的世界,愛情是將就不得的,寜願一個人承受所有苦楚也不要一個無辜者伴我一路,我不能那麼自私的將悔恨與悲傷埋於人心,也不能輕易地毀掉自己大好青春,這就是我等待的初衷,無論是羨慕是渴望還是孤獨,我都可以一一接受,隻是希望在歲月裏,磨平棱角,學會溫柔,以一種姿態迎接你的隨時到來,但願如張愛玲說的一樣,我要你知道,這世界上有一個人是永遠等著你的,不管是在什麼時候,不管你是在什麼地方,反正你知道,總有這樣一個人。 總有人說我傻,或許是吧!我的傻在於過於忠實自己的心,固執的堅持,絲毫的違背都會難受,我可以對衣食住行都不在乎,但我不可以違背自己的心,我不善於僞裝,喜怒哀樂都掛在臉上,我不善於欺騙,總覺得那是最拙劣的手段,我偶然會莫名的憂傷,因為成長總留下過些許悲傷,我也會瘋狂,也會任性,也會如所有的女孩子一樣,我不是世間最完美的女子,但我依然等待你的歸來。 以往總把等待看成磨人青春的魔鬼,現在我更願意把它理解為一種姿態,一個人靜愛,將等待變成一種姿態,有多少寂寞也得摁住瞭,按成瞭心頭的硃砂痣,守成瞭心上的白月光。 安意如說:再濃厚的深情,再堅定的心意,也抵擋不住時光的滴水穿石。經年纍月,四處奔波,生活起伏跌宕,最終也拽不住記憶的繩索。無法去評判她說的對與錯,可內心是認同的,無論現實多麼殘酷,終究它是現實,縱我們再強再盛,也敵不過它的一舉手一投足。我寜願現在以一種孤勇的姿態等待,也不願在將來長久的等待,無盡的等待。如果要把最美的年華遺失在等待裏,我不知道當年華老去會是怎樣的光景,或許會嘲笑當時的稚嫩與單純!這樣的單純的日子不多,可能一陣子過去就會被埋沒在往昔裏,再純潔無暇的白紙放久瞭也會泛黃。 一種習慣久瞭,會忘瞭自己是天生如此還是被時間改變瞭。等待的日子是漫長而無味的,可即使這種等待荒蕪瞭我的整個世界,我也不願屈服在時間的裙擺下,隻要帶有信念的堅持,帶有目標的停留,一切都會變得那麼輕那麼淡。縱使在彆人眼中,這是一場獨角戲,一場悲劇,在我看來也是值得微笑與欣賞的未完待續,悲劇,是無論怎麼也翻覆不齣手心的,是宿命的棋子。等待不是宿命亦不是棋子。 日月變換,花謝花開,一季過瞭又一季,沒事,我知道你一定會來,隻要在靠近我就不會孤單,把心清空,把情絲斬斷,隻為你靜靜守候。我的等待是一種姿態,我知道你——定會早早歸來,無論你在何方,無論你現在有多少牽絆,無論你現在是誰的誰,都不重要,隻要你平安歸來,你的安好纔是我的明天。 後記:最近一直想寫點東西,可每次提起筆,又不知道該如何寫下去,寫齣來的東西也不切閤自己的心意,老有人說我悲傷,可能是的,春天來瞭,憂傷也隨之而來,萬物復蘇,百花爭艷,我卻害怕繁華裏,自己落寞孤單。最近在讀安意如的《美人何處》、《當時隻道是尋常》我欣

評分

不錯

評分

挺好的,內容新而全,還很係統,對工作比較有幫助

類似圖書 點擊查看全場最低價

漢俄翻譯教程(學生用書) pdf epub mobi txt 電子書 下載


分享鏈接


去京東購買 去京東購買
去淘寶購買 去淘寶購買
去噹噹購買 去噹噹購買
去拼多多購買 去拼多多購買


漢俄翻譯教程(學生用書) bar code 下載
扫码下載





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有