译林名著精选:傲慢与偏见(插图本)

译林名著精选:傲慢与偏见(插图本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 简·奥斯丁 著,孙致礼 译
图书标签:
  • 经典文学
  • 英国文学
  • 傲慢与偏见
  • 简·奥斯汀
  • 爱情
  • 社会
  • 小说
  • 译林出版社
  • 插图本
  • 名著
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 译林出版社
ISBN:9787544716376
版次:1
商品编码:10575683
品牌:译林(YILIN)
包装:平装
丛书名: 译林名著精选
开本:32开
出版时间:2011-02-01
用纸:胶版纸
页数:337

具体描述

内容简介

  《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作,它在英国浪漫主义小说史上起着承上启下的作用。小说情节曲折生动,语言清新优美,给人留下了深刻的印象。《傲慢与偏见》讲述了一对青年男女的爱情故事,男主人公达西因为行为傲慢,造成了女主人公伊丽莎白对他一直怀有偏见,这也使得他们磨难重重。但伊丽莎白最终了解了达西的真正为人,达西因为伊丽莎白而改变了自己的傲慢态度,他们最终结成美满姻缘。整部书也就在盛大的婚礼场面中结束了。
  简·奥斯汀以女性的特殊视角描绘了她对爱情的观点:寻找真正爱自己的人,追求完美的爱情。

作者简介

简·奥斯汀(Jane Austen,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名女性小说家,她的作品主要关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。

精彩书摘

  贝内特先生是最先拜访宾利先生的人儿之一。本来,他早就打算去拜见他,可在太太面前却始终咬定不想去。直到拜访后的当天晚上,贝内特太太才知道实情。当时,事情是这样透露出来的。贝内特先生看着二女儿在装饰帽子,便突然对她说道:
  “我希望宾利先生会喜欢这顶帽子,莉齐。”
  “既然我们不打算去拜访宾利先生,”做母亲的愤然说道,“我们怎么会知道人家喜欢什么。”
  “你忘啦,妈妈,”伊丽莎白说道,“我们要在舞会上遇见他的,朗太太还答应把他介绍给我们。”
  “我不相信朗太太会这样做。她自己还有两个侄女呢。她是个自私自利、假仁假义的女人,我一点也瞧不起她。”
  “我也瞧不起她,”贝内特先生说道。“我很高兴,你不指望她来帮忙。”
  贝内特太太不屑答理他,可是忍不住气,便骂起女儿来。
  “别老是咳个不停,基蒂,看在老天爷分上!稍微体谅一下我的神经吧。你咳得我的神经快胀裂啦。”
  “基蒂真不知趣,”父亲说道,“咳嗽也不拣个时候。”
  “我又不是咳着玩的,”基蒂气冲冲地答道。
  “你们下一次舞会定在哪一天,莉齐?”
  “从明天算起,还有两个星期。”
  “啊,原来如此,”母亲嚷道。“朗太太要等到舞会的前一天才会回来,那她就不可能向你们介绍宾利先生啦,因为她自己还不认识他呢。”
  “那么,亲爱的,你就可以占朋友的上风,反过来向她介绍宾利先生啦。”
  “办不到,贝内特先生,办不到,我自己还不认识他呢。你怎么能这样取笑人?”
  “我真佩服你的审慎。结识两周当然微不足道。你不可能在两周里真正了解一个人。不过,这件事我们不抢先一步,别人可就不客气了。不管怎么说,朗太太和她侄女总要结识宾利先生的。因此,你要是不肯介绍,我来介绍好了,反正朗太太会觉得我们是一片好意。”
  姑娘们都瞪大了眼睛望着父亲。贝内特太太只说了声:“无聊!无聊!”
  “你乱嚷嚷什么?”贝内特先生大声说道。“你以为替人家做做介绍讲点礼仪是无聊吗?我可不大同意你这个看法。你说呢,玛丽?我知道,你是个富有真知灼见的小姐,读的都是鸿篇巨著,还要做做札记。”
  玛丽很想发表点高见,可又不知道怎么说是好。
  “趁玛丽深思熟虑的时候,”贝内特先生接着说道,“我们再回头谈谈宾利先生。”
  “我讨厌宾利先生,”太太嚷道。
  “真遗憾,听见你说这话。可你为什么不早对我这么说呢?假使我今天早上了解这个情况,我肯定不会去拜访他。非常不幸,既然我已经拜访过了,我们免不了要结识他啦。”
  正如他期望的那样,太太小姐们一听大为惊讶,尤其是贝内特太太,也许比别人更为惊讶。不过,大家欢呼雀跃了一阵之后,她又声称:这件事她早就料到了。
  “亲爱的贝内特先生,你心肠太好啦!不过我早就知道,我终究会说服你的。你那么疼爱自己的女儿,决不会轻慢这样一位朋友。啊,我太高兴啦!你这个玩笑开得真有意思,早上就去过了,直到刚才还只字不提。”
  “好啦,基蒂,你可以尽情地咳嗽啦,”贝内特先生说道。他一边说,一边走出房去,眼见着太太那样欣喜若狂,他真有些厌倦。
  “孩子们,你们有个多好的爸爸啊,”门一关上,贝内特太太便说道。“我不知道你们怎样才能报答他的恩情,也不知道你们怎样才能报答我的恩情。我可以告诉你们,到了我们这个年纪,谁也没有兴致天天去结交朋友。但是为了你们,我们是什么事情都乐意去做。莉迪亚,我的宝贝,虽说你年纪最小,可是开起舞会来,宾利先生肯定会跟你跳。”
  “哦!”莉迪亚满不在乎地说,“我才不担心呢。我尽管年纪最小,个子却最高。”
  当晚余下的时间里,太太小姐们猜测起宾利先生什么时候会回拜贝内特先生,盘算着什么时候该请他来吃饭。
  ……
  P6-8

前言/序言

  我曾在一篇文章中说:“作为一个文学爱好者,我最喜爱的一本书,就是简?奥斯丁的代表作《傲慢与偏见》;作为一个翻译爱好者,我最大的愿望,就是能有机会翻译这本小说名著。”

  80年代末,我梦想成真,在译林出版社的支持下,着手翻译《傲慢与偏见》。1990年8月,拙译终于面世,赢得了读者的厚爱和译界的好评,在海峡两岸多次重印。1994年,拙译被评为全国优秀畅销书,并被列入全国各地新华书店的常备书目。

  我做文学翻译已整整二十年。二十年来,我体会最深的,就是英国翻译理论家纽马克说的那句话:“翻译是永无止境的。”正是基于这一认识,我主张翻译不能“一劳永逸”,即使印成书也不要就此罢休,而应不断修订,不断完善,力求精益求精。近一年多来,我先后修订了自己以前的三部旧译:《街头女郎玛吉》、《呼啸山庄》、《德伯维尔家的苔丝》,交给出版社重新出版。《傲慢与偏见》出版后,曾于1993年做过少许修订;这一次,为了迎接拙译面世十周年,同时报答读者的厚爱,我又做了一次较为仔细的修订,希望修订后的译文能更准确地传达出奥斯丁的特有韵味,也能更好地使读者“得到启发、感动和美的感受”。

  当然,我也诚挚地希望广大读者及专家学者批评指正,以便我以后可以进一步修订拙译。

  孙致礼

  1999年6月10日
《译林名著精选:傲慢与偏见(插图本)》是一部经典之作,其内容之丰富,人物之鲜活,情节之引人入胜,早已超越了时空的限制,成为无数读者心中永恒的瑰宝。这部作品以其深刻的洞察力,描绘了19世纪初英国乡绅阶层的生活图景,并在此基础上,展开了一段扣人心弦的爱情故事,同时又不乏对社会习俗、阶级差异以及个人成长等诸多主题的细腻探讨。 故事的主角伊丽莎白·班内特,是一位聪明、独立、富有见地而又有些许叛逆的年轻女子。她并非传统意义上那种温顺娴静、只求嫁个好人家的女子。相反,她有着敏锐的观察力,敢于质疑陈规,并珍视自己的独立思考能力。她的家庭,班内特家,坐落于赫特福德郡的朗伯恩庄园,由膝下有五个女儿的班内特先生和班内特太太共同维系。班内特太太一生最大的愿望便是为女儿们找到体面的归宿,而班内特先生则是一位学识渊博却又常常事不关己的绅士,他的幽默感和对妻子的敷衍,为家庭增添了几分生活气息,也衬托出其他角色的鲜明个性。 故事的开端,缘于一次舞会。来自富裕的内瑟菲尔德庄园的达西先生和他的好友宾利先生的到来,立刻成为了当地社交圈的热点。宾利先生风度翩翩,性格温和,很快便被班内特家二女儿简所吸引。简的美丽与善良,正如她名字的含义一样,是那种纯洁而又温暖的存在。她与宾利的感情发展似乎顺理成章,然而,背后却隐藏着达西先生的干预,以及简自身内敛含蓄的性格,导致了一段感情的波折。 与宾利先生的热情开朗形成鲜明对比的是达西先生的傲慢与孤僻。他初次与伊丽莎白相遇时,便因她的家庭背景和社会地位而心生鄙夷,言语间流露出对她的轻视。伊丽莎白则因为达西先生的傲慢,对他产生了深深的厌恶,认为他是一个难以接近、自高自大的人。这两人的初次印象,如同故事的基石,奠定了“傲慢”与“偏见”的冲突主题。 伊丽莎白的“偏见”并非毫无根据。在随后的情节发展中,她接触到了种种关于达西先生的负面传闻,尤其是一个名叫韦克姆的年轻军官的叙述,更是将达西先生描绘成了一个刻薄寡情、毁人前程的恶棍。韦克姆的英俊外表和动人言辞,轻易地赢得了伊丽莎白的信任,她因此更加确信达西先生的品行不端。而达西先生对伊丽莎白的敌意,除了阶级的隔阂,也源于他认为伊丽莎白轻浮、不懂得尊重。 然而,命运的安排总是充满戏剧性。随着故事的深入,真相逐渐浮出水面。达西先生的叔叔,来自巨富的德比郡,他虽然是达西先生的监护人,但达西先生实际上掌握着他的财产。更有甚者,他还有一位令人敬佩的姑姑,凯瑟琳·德·鲍尔夫人,一位德高望重,但也颇为专横的贵妇。达西先生在一次求婚失败后,写给伊丽莎白的一封长信,详细地解释了他介入宾利和简感情的原因,以及韦克姆的真实面目。这封信如同破晓的曙光,照亮了伊丽莎白被蒙蔽的视线。 原来,达西先生之所以阻止宾利与简交往,是因为他观察到简对宾利的感情似乎并非如他所见的那般深厚,并且他对班内特太太的言行举止以及班内特家族的某些成员,如那位滑稽可笑的柯林斯先生,感到难以接受。至于韦克姆,达西先生揭露了他嗜赌成性、为了金钱不择手段的本性,以及他如何试图诱骗达西先生的妹妹乔治娅娜。这封信让伊丽莎白震惊不已,她不得不重新审视自己对达西先生的看法。她开始意识到,自己的“偏见”是多么的盲目和武断,而达西先生的“傲慢”背后,或许隐藏着对家族责任和个人尊严的维护。 与此同时,伊丽莎白也逐渐发现了自己内心的变化。她开始钦佩达西先生在揭露韦克姆真相时的勇气和坦诚,也看到了他在处理乔治娅娜的事情时的责任感和担当。而达西先生,也在与伊丽莎白的交往中,被她的智慧、独立和真诚所吸引。他发现自己无法抗拒她的魅力,即使她的家庭背景不尽如人意,也无法阻止他内心对她的渴望。 小说的另一个重要情节线索,是班内特家的小女儿莉迪亚的私奔事件。莉迪亚是一个活泼但缺乏分寸的女孩,她和韦克姆的这段鲁莽行为,给班内特家族带来了巨大的羞辱和危机。在危急关头,是达西先生挺身而出,不惜花费巨资,找到了莉迪亚和韦克姆,并促成了他们的婚姻,以此来挽救班内特家族的声誉。这一举动,彻底改变了伊丽莎白对达西先生的看法,她看到了他善良、慷慨和正直的一面,他默默的付出,远比他表面的傲慢更加深刻。 最终,经过种种误解、考验和深入的了解,伊丽莎白和达西先生消除了彼此的傲慢与偏见,他们的爱情迎来了真正的升华。伊丽莎白向达西先生表达了她的爱意,而达西先生也再次向她求婚,这一次,得到了伊丽莎白毫不犹豫的答应。他们的结合,不仅仅是两个人的幸福,更是对“傲慢”与“偏见”的彻底战胜,是对真挚情感和内在品质的最高肯定。 除了伊丽莎白和达西先生这条主线,小说还生动地刻画了一系列鲜活的人物形象。班内特太太的市侩和急功近利,柯林斯先生的谄媚和愚蠢,凯瑟琳·德·鲍尔夫人的虚荣和跋扈,以及简的温柔善良,宾利的憨厚可人,莉迪亚的轻浮任性,都构成了19世纪英国乡绅社会生动而复杂的画卷。 《译林名著精选:傲慢与偏见(插图本)》不仅仅是一部爱情小说,更是一部社会百科全书。它深刻地描绘了当时的社会等级制度,女性的婚姻困境,以及金钱与地位在婚姻中的重要性。然而,作者简·奥斯汀并没有停留在对现实的批判,她通过伊丽莎白和达西先生的爱情故事,展现了个人独立思考和真诚情感的力量,证明了超越阶级和物质的爱情是可能存在的,并且是最为珍贵的。 这部作品的语言精炼优美,对话诙谐幽默,人物心理刻画细腻入微。每一次重读,都会有新的发现和感悟。它教会我们,要以开放的心态去认识他人,不要被第一印象所迷惑,真正的了解需要时间、耐心和真诚。同时,它也提醒我们,要勇敢地面对自己的内心,认识到自身的不足,并不断成长,成为更好的自己。 插图本的加入,无疑为这部经典作品增添了更丰富的艺术体验。精美的插图能够帮助读者更直观地感受那个时代的风貌,更生动地想象书中人物的形象和场景,使得阅读过程更加沉浸和愉悦。它们如同画龙点睛,让文字的魅力得以更加具象化,为读者提供了一个多层次、多感官的阅读享受。这本《译林名著精选:傲慢与偏见(插图本)》不仅仅是一本书,更是一次穿越时空的文化之旅,一次对人性、情感和社会的深刻探索。

用户评价

评分

从一个纯粹的收藏角度来看,这本精选集的外观设计无疑是吸引我的重要因素之一。我个人偏爱那种既有历史厚重感,又不失现代设计感的书籍。从外包装来看,它的设计语言似乎在传统与现代之间找到了一个微妙的平衡点。我希望它在装帧上能经得起时间的考验,比如封面材质的耐磨损性,以及内页装订的牢固程度,这直接关系到这本书能否长久地陪伴我,成为我书架上的常青树。一本好的经典,值得被反复翻阅,甚至可以被传给下一代。因此,我对它的耐用性有着近乎苛刻的要求。如果它能够在视觉美学和物理质量上都达到顶尖水准,那么这次购物无疑是一次物超所值的投资,它带来的不仅是阅读的享受,更是拥有感和归属感。

评分

这本精装书拿到手的时候,那种沉甸甸的质感和封面烫金的纹路,立刻就让人心情愉悦。我一直很喜欢实体书的触感,尤其对这种经典名著的重印版更是情有独钟。内页的纸张选择得很考究,米白色,不刺眼,即便是长时间阅读也不会感到视觉疲劳。我特意留意了一下字体排版,行距和字号都拿捏得恰到好处,阅读起来非常流畅顺滑,完全没有那种把眼睛凑近才能看清的压迫感。更别提那些插图了,虽然我还没细看内容,但从露出的几张精美插图来看,画风典雅,与时代背景的契合度极高,为原本的文字增添了一层丰富的视觉想象空间。拿到这样的书,简直就像是拥有了一件艺术品,摆在书架上都觉得整个房间的格调都提升了。它不仅仅是一本书,更像是一份精心准备的礼物,让人迫不及待地想沉浸到那个久远而又迷人的世界里去,享受纯粹的阅读时光,这种对实物美感的满足感,是电子书完全无法替代的。

评分

说实话,我这次购书的驱动力完全是基于对“名著精选”这个系列的信赖。市面上的经典版本太多了,各有千秋,但选择这种经过出版社精心筛选和编排的版本,总能省去很多做功课的时间。我期待它在选本的权威性上能有所建树,比如是否收录了最受推崇的译本,或者在注释和导读部分是否有独到之处。我希望它能像一个可靠的向导,带领初次接触这个领域的读者,避开那些晦涩难懂的误区,直达作品的核心魅力。如果附带的导读能够深入浅出地剖析当时的社会背景和文化思潮,那这本书的价值就不仅仅停留在故事层面,而是升华为一种有深度的文化载体。我希望它能成为我案头常备的一本工具书,随时可以翻阅,从中汲取一些关于文学鉴赏和历史脉络的知识。

评分

坦白讲,我购买这类经典文学作品,往往是抱着一种“补课”的心态。我希望通过阅读,能够更好地融入到与朋友们的讨论中,能够理解那些被反复引用的经典桥段和人物对白。但阅读经典也常常伴随着一种挑战:如何保持阅读的活力,避免被那种“我知道结局”的预设感消磨了兴趣?所以我非常看重译者的功力。一个优秀的译本,应该能让那些一百多年前的语境,在当代的汉语中焕发出新的生命力,让读者感受到文字本身的张力和节奏感。我希望它能避免那种生硬的、直译的腔调,而是带有自然流畅的文学美感,让我在阅读过程中,能够完全忘记“我正在读一个翻译作品”这个事实,而是沉浸在一个真实发生的故事里,感受到人物命运的跌宕起伏和情感的真实纠葛。

评分

我是一个极度注重阅读体验的“细节控”,尤其是对于那些需要反复品味的文学作品。因此,对于任何一本新的版本,我都会关注它的“附加值”——那些让阅读过程更舒适、更深入的元素。我特别好奇这个“插图本”究竟是如何处理视觉元素的。是那种写实主义的古典油画风格,还是更具现代解构意味的线条画?好的插图不应是喧宾夺主,而是如同音乐中的和弦,恰到好处地烘托出文字的情绪和氛围。它们应该精准地捕捉到人物微妙的内心活动,比如一个眼神的闪烁、一个姿态的僵硬,这些都是文字间隙中蕴含的巨大信息量。如果插图设计得高明,它能帮助读者在脑海中构建出一个立体而鲜活的世界,甚至能揭示出一些我初读时可能忽略的情感层次。期待它能带来惊喜的视觉冲击。

评分

还不知道这个版本怎么样,看一下再说。

评分

好书值得收藏。。。等有空会拿出来再看看

评分

书质量好。。。。。。。。。

评分

书友们期待这样的书评:

评分

买了收藏

评分

虽然是很多年前的作品了,但是依然不被人们忘记,是有它独特的魅力在里面的。

评分

经典小说,再收一版。

评分

速度很快,图书不错,下次活动再来

评分

至今未读过这部经典,惭愧。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有