閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
本傑明·富蘭剋林,美國民族開國時期的巨人。盡管他齣身貧寒,隻念過兩年書。但他通過刻苦自學,令人難以置信地成為功勛卓著的政治傢、有多項成果的科學傢、成功的實業傢……他的成功,令無數青少年著迷,他的自傳也成為爭相傳閱的必讀書。那麼,他是如何一步步地走嚮成功的呢?在這本《本傑明·富蘭剋林自傳》中,作者用他樸素的人生智慧,為您揭開謎底……《世界名著典藏係列:本傑明·富蘭剋林自傳(中英對照全譯本)》是中英對照全譯本。
這本書的裝幀設計,簡直是送禮自留兩相宜的典範。拿到手的時候,首先被它厚實的紙張和精美的封麵吸引住瞭,那種沉甸甸的手感,立刻給人一種“這絕對是一本值得珍藏的好書”的預感。油墨的印刷質量無可挑剔,即便是大段的文字,長時間閱讀下來眼睛也不會感到疲勞,這對於我這種需要反復翻閱的讀者來說,無疑是一個巨大的加分項。更值得稱道的是,內頁的排版布局,中英對照的欄目設計得非常考究,既保證瞭閱讀的連貫性,又巧妙地劃分瞭兩種文字的區域,使得對照查閱變得異常順暢,而不是那種生硬地將兩段文字堆砌在一起的低劣排版。尤其是那些引文和注釋部分的字體選擇,細微之處透露齣編輯團隊對經典文本的敬畏之心,這絕不是那種粗製濫造的盜版書可以比擬的,每一次翻開它,都像是在進行一場與先賢的安靜對話。
評分作為一個對曆史人物傳記抱有濃厚興趣的愛好者,我一直認為,真正的偉人傳記,不應該是高高在上的神化,而應該是立體、充滿人性掙紮的真實記錄。這本書在這方麵做得極其齣色。作者毫不避諱地袒露瞭自己早年的那些“小聰明”,那些在商業和人際交往中展現齣的世故與權衡,甚至包括一些頗為世俗的野心。正是這些毫不粉飾的細節,構建瞭一個無比豐滿、可觸可感的富蘭剋林形象——他不是高高在上的哲人,而是一個在現實世界中摸爬滾打,靠著智慧和汗水不斷自我完善的普通人。這種坦誠,讓人在閱讀時感到極大的親近感,也更具說服力,它告訴我們,偉大並非天生,而是一個持續不斷“校準自己指南針”的過程,這種真實的力量,遠勝過任何空洞的道德說教。
評分坦白說,我最初購買這本書,是抱著一種略帶功利性的目的——提升自己的英語閱讀能力,尤其是想看看原汁原味的經典是如何錶達復雜思想的。然而,真正沉浸進去之後,纔發現它帶來的收獲遠超我的預期。這本書的語言風格,那種古雅而又邏輯嚴密的敘述方式,仿佛自帶一種穿越時空的力量,讓人瞬間置身於那個充滿啓濛精神的年代。我尤其欣賞作者在描述自己早期職業生涯和自我教育過程時所展現齣的那種近乎偏執的自律與對知識的渴求,那種對“完美”的不懈追求,對於當下這個浮躁的社會來說,簡直是一劑強心針。閱讀過程中,我常常停下來,不是為瞭查閱生詞,而是為瞭細細品味那些富含哲理的句子,體會其背後的文化語境,這比單純背誦語法規則有效得多,它提供瞭一種思考的範式,一種積極入世的生活哲學。
評分這本書的閱讀體驗,可以稱得上是一種緩慢而深刻的自我審視之旅。它不像那些快餐式的勵誌讀物,讀完後隻留下短暫的興奮;它更像是一壇陳年的老酒,需要你耐心地品味每一層迴甘。我發現自己在閱讀過程中,不自覺地會將富蘭剋林提齣的那些“美德清單”與自己當下的生活習慣進行對比反思,思考自己哪些地方可以做得更好,哪些習慣是可以摒棄的。這種由外部文本引發的內在對話,纔是這類經典作品真正的價值所在。它提供瞭一麵鏡子,讓你清晰地看到一個成功人士是如何通過係統性的規劃和堅韌的執行力,將一個模糊的“理想自我”塑造成現實的模樣。讀完後,那種滿足感和被激勵的衝動是持久而內斂的,讓人有立刻起身,著手去“改進自身”的行動力。
評分關於譯本的質量,我必須給予高度的肯定。我不是科班齣身的語言學傢,但多年的閱讀習慣讓我對“信、達、雅”的標準有自己的衡量。在這個中英對照的版本中,中文譯者明顯下瞭大功夫去捕捉原著的精髓,而非僅僅停留在字麵意思的轉換。尤其是在處理那些涉及18世紀美國政治、社會習俗和科學發現的專業術語時,譯文的準確性和流暢性達到瞭一個極高的平衡點。有時候,對照英文原文,會發現中文譯者采取的意譯手法,反而更巧妙地保留瞭原著的那種優雅的語感和內在的韻味,避免瞭生硬的直譯可能帶來的晦澀感。這使得即便是對英文不太熟練的讀者,也能無障礙地領略到富蘭剋林思想的深度和廣度,這套譯文本身就是一種優秀的文學作品。
評分滿意滿意,在京東搞活動的時候買的價格非常實惠,發貨速度也快。滿意。。
評分快遞特彆快,書也很好,就是沒圖片裏厚(原諒我的渣像素和胖手)
評分書很厚,英文原著讀起來感覺特彆棒,剛開始讀速度比較慢,很多單詞不認識或者不知道單詞的引申意思所以理解起來有些睏難,即使是英語專業八級水平也很難讀的順暢,一邊閱讀一邊查閱詞典,堅持讀下去很多單詞就熟悉瞭,基本上靠揣測上下文也能明白語境的意思,把基督山伯爵和巴黎聖母院啃完花瞭三個月的時間,翻爛瞭牛津高階、朗文高階和柯林斯高階詞典,查字典確實對英語理解很有幫助,遇到難的單詞或多義詞時僅一個單詞就需要花上半個多小時來研究斟酌,不僅閱讀水平提高瞭,而且單詞量也上去瞭,這兩本完全理解地通讀下來詞匯量至少在3到4萬以上,現在已經讀瞭有七八十本英文名著瞭,基本上牛津高階詞典裏麵的單詞認識的差不多全瞭,感覺真的特彆的勵誌,剩下的就是需要在地道的名著裏強化對單詞的理解,單詞也就賦予瞭生命力,現在即使讀資本論這種晦澀難懂的原著也很少查字典瞭,隻有個彆詞把握不準翻一下,基本上一周多時間就可以很輕鬆地讀完800頁左右的英文原著,意思能理解九成以上,看完唐吉可德700多頁的英文原版隻用瞭5天多,但是如果想享受並品味作品的內涵,還是需要藉助詞典仔細推敲揣摩某些詞的意思,讀英語原版名著,習英美文化習俗,提升英語水平
評分書很好,看瞭學到很多東西
評分還可以,不錯。內容沒看,紙張可以。
評分紙質還好,排版喜歡,但是翻頁不太好,可能是膠不好
評分京東的快遞真的是快的,沒法說啊,真的是太棒瞭,然後書也是很棒的,是一次很棒的購物體驗!
評分質量好!物流好!一本非常勵誌的自傳~
評分包裝很好,裏麵字跡也很清晰
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有