名家名译:汤姆叔叔的小屋

名家名译:汤姆叔叔的小屋 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 斯托夫人 著,李自修 译
图书标签:
  • 文学
  • 经典
  • 美国文学
  • 反奴隶制
  • 社会问题
  • 历史小说
  • 名家名译
  • 哈里特·比彻·斯托
  • 19世纪文学
  • 小说
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中央编译出版社
ISBN:9787511704245
版次:1
商品编码:10843800
包装:平装
开本:16开
出版时间:2010-08-01
用纸:胶版纸
页数:395
字数:469000
正文语种:中文

具体描述

产品特色

内容简介

  《汤姆叔叔的小屋》是美国女作家斯托夫人于1852年出版的一部反映黑奴制度的巨著。这部小说的出版,掀起了美国废奴运动的高潮,并对美国南北战争的爆发起了很大的推动作用。它在100多年间被译成多种文字,对世界人民反对种族歧视、争取自由民主产生了深远的影响。

内页插图

目录

第一章 一位善良的人
第二章 母亲
第三章 丈夫与父亲
第四章 汤姆叔叔的小屋之夜
第五章 黑奴易主的心情
第六章 发觉
第七章 母亲的奋争
第八章 伊丽莎出逃
第九章 参议员:人也
第十章 黑奴起运
第十一章 黑奴的非分之想
第十二章 合法交易例选
第十三章 教友会村落
第十四章 伊万杰琳
第十五章 新主及其他
第十六章 女东家及其观点
第十七章 自由人的防卫
第十八章 奥菲丽亚的经历和观点
第十九章 奥菲丽亚的经历和观点(续)
第二十章 托普茜
第二十一章 肯塔基
第二十二章 “草必枯干一一花必凋谢”
第二十三章 亨利克
第二十四章 预兆
第二十五章 小福音使者
第二十六章 死亡
第二十七章 “世界的末日”
第二十八章 团圆
第二十九章 没有保障的人们
第三十章 奴隶货栈
第三十一章 途中
第三十二章 黑暗之处
第三十三章 凯茜
第三十四章 二代混血女人的经历
第三十五章 念物
第三十六章 艾米琳和凯茜
第三十七章 自由
第三十八章 胜利
第三十九章 计策
第四十章 殉道者
第四十一章 少爷
第四十二章 真正闹鬼的传说
第四十三章 牧场
第四十四章 解放者
第四十五章 尾白

精彩书摘

  第一章一位善良的人
  二月,一个天气凛冽的傍晚,有两位绅士正坐在肯塔基州P城一间摆设考究的客厅里把酒换盏。他们身边没有仆人,彼此椅子也靠得很近,仿佛在一本正经地商量什么事情。
  为了行文方便,我们到现在为止只说是两位“绅士”。不过,倘若挑剔地打量一番,其中的一位,严格说来或许还够不上绅士身份。这人矮小粗壮,五官猥琐,其貌不扬;那矫饰狂妄的做派,说明他是一个蝇营狗苟,一心想跻身于上流社会的小人。他衣饰过分讲究:俗气的花马甲,缀着黄点的刺眼蓝围巾,外加一条向人炫示夸耀的领带,刚好跟他整个派头相吻合。他粗糙肥胖的手上戴了好几枚戒指;身上佩一条沉甸甸的金表链,上面系着一串光怪陆离的惊人大图章。谈得兴浓的时候,习惯地把表链摇晃得叮当作响,流露出一副志得意满的神情。言谈话语之中,随心所欲、信口雌黄地违反莫里氏①语法规则,还时不时夹带着各种亵渎神明的言词。这些言词,即使是希望我们叙述得活灵活现的想法,也不可能让我们把它们笔录下来。
  他的谈话对手谢尔比先生,却有一副绅士仪表;从他住宅的布置,以及家务管理的总的情况来看,都表明他的家道小康,甚至于殷实富裕。如前所述,这两个人正在一本正经地交谈着。
  “叫我看,事情就这么办吧。”谢尔比先生说。
  “我可不能这样做生意,绝对不能,谢尔比先生。”另一个说,一边端起葡萄酒杯对着灯光端详着。
  “说实话,黑利,汤姆不比寻常;无论怎么说,肯定都抵得上这笔钱。他踏实可靠,又有本事,我整个庄园他都管理得有条不紊。”
  “你是说像黑鬼子那样可靠吧。”黑利说着喝了一杯白兰地。
  “不是这个意思,我是实话实说。汤姆是个踏实虔诚、明白事理的好奴隶。他四年前在一次野营布道会上信了教,我相信他不是假装的。从那以后,我就把所有家产托付给他,钱财也好,房子也好,马匹也好,统统交给他管,允许他在这一带地方出出进进。无论什么事,我发现他总是忠心耿耿、老实厚道。”
  “有些人不相信会有虔诚的黑鬼子,谢尔比,”黑利说,一面坦率地挥了挥手,“可我相信。我上次贩到新奥尔良去的那批黑奴当中,就有这样一个家伙。听他的祈祷真跟在教友聚会上一样。那家伙不声不吭的,挺听话的样子,还给我卖了个好价钱。有个人不得不把他卖掉,我就捡了个便宜,把他出手时我赚了六百块钱。是啊,我看要是货真价实的货色,黑鬼子信教倒是好事。”
  “唉,汤姆可是个货真价实的货色,再没有什么奴隶能跟他相比了,”谢尔比答道,“就说去年秋天吧,我让他一个人到辛辛那提给我做生意,回家时带回了五百块钱。‘汤姆,我信赖你,’我对他说,‘因为你是基督教徒,你决不骗人。’汤姆自然回来了,我也知道他会回来。听说,有些不三不四的家伙曾经对他说:‘汤姆,你干吗不往加拿大跑?“哦,老爷相信我,我不忍心。’这事是别人告诉我的。跟汤姆分手,我心里很难过,真的。你应该让他抵偿债务的全部差额,黑利。要是你还有什么良心,你会这么办的。”
  “我告你说,买卖人能够有多少良心,我就有多少良心。而且,你也清楚,也许只有用来发誓赌咒的那么一点点,”奴贩调侃地打趣,“不过,论起朋友来,只要合情合理,我什么事都愿意干。可是这件事,你瞧,有点太叫人为难,太叫人为难啦。”奴贩若有所思地叹了口气,又倒了些白兰地。
  “那么,黑利,你想怎样成交这笔生意?”谢尔比尴尬地沉默了一会儿说。
  “难道除了汤姆,你就不能再匀上一个小子或者丫头?”
  “得得,我一个也匀不出来。实话实说,要不是处境艰难,我决不愿意出卖奴隶,不想失去人手,这是实情。”
  这时门开了,一个二代混血小男孩①,大约四五岁的样子,走进餐厅。小男孩长得分外清秀,招人喜爱。一头黑发,像毛茸茸的丝一般纤细发亮,打着卷儿,贴在长着酒窝的圆脸蛋上;那双又黑又大的眼睛,柔和而炯炯有神,从浓浓的长睫毛下,向厅里好奇地张望着。一袭红黄格子花呢的鲜艳罩衣,精心缝制得十分可身,更加烘托出孩子黧黑的漂亮风采;一副颇为自信的滑稽神情,夹杂着忸怩羞怯,说明孩子对主人的宠爱和眷顾已经习惯。
  “嗨,吉姆·克娄!②”谢尔比先生说着吹了一声口哨,丢给他一把葡萄干,“捡起来吧!”
  孩子使尽力气,一蹦三跳地朝奖赏奔去,主人这时也朗朗大笑起来。
  “过来,吉姆·克娄!”主人说道。孩子走过来,主人拍拍他那鬈毛脑袋,又抚摸了他的下巴一下。
  ……

前言/序言


《名家名译:汤姆叔叔的小屋》—— 穿越时空的深刻洞察与语言的永恒魅力 《名家名译:汤姆叔叔的小屋》不仅仅是一本经典小说,更是一场关于人性、自由与救赎的宏大叙事,一次对语言艺术的极致探索。本书以其震撼人心的故事、深刻的思想以及经过精雕细琢的译文,跨越了时代与文化的界限,为读者提供了一次前所未有的阅读体验。它所呈现的,是一幅描绘19世纪美国社会暗流涌动的画卷,一曲在苦难与希望间回荡的生命赞歌。 一部划时代的社会巨著:直面历史的伤痕,拷问人性的底线 《汤姆叔叔的小屋》的伟大之处,首先在于其对奴隶制度这一人类历史上最为黑暗、最为不公的制度之一进行了极为深刻和富有感染力的揭露。哈里特·比彻·斯托(Harriet Beecher Stowe)以其非凡的洞察力和勇气,将笔触伸向了南方种植园的每一个角落,描绘了奴隶们在非人待遇下的悲惨生活。这本书不是空洞的政治宣言,而是由一个个鲜活的个体故事串联而成,每一个名字,每一段经历,都承载着沉甸甸的血泪与控诉。 故事的主人公,年迈而虔诚的奴隶汤姆叔叔,他的形象堪称文学史上的经典。他以其坚忍不拔的意志、善良无私的心灵以及对信仰的执着,在极端的苦难中展现了人性的光辉。他的遭遇,从一个相对温和的环境被卖到残酷的种植园,再到遭受更为严酷的折磨,每一个环节都撕扯着读者的心。汤姆叔叔的形象,不仅仅是一个受压迫者的符号,更是精神力量的象征,他用自己的生命,印证了即使在最绝望的环境中,希望和爱也从未真正熄灭。 小说中,斯托女士并未停留在对奴隶遭受的肉体折磨的描绘,更深刻地触及了奴隶制度对人性的扭曲与摧残。她描绘了奴隶主家庭的道德沦丧,如残暴的西蒙·莱格里,他的冷酷无情反映了奴隶制度如何将人变成野兽;也展现了那些在制度的夹缝中挣扎求生的人物,如逃亡的奴隶伊莱扎,她为了保护孩子而展现出的母性力量,以及试图寻找自由与尊严的乔治·哈里斯。这些人物的命运交织,共同构成了对奴隶制度最有力、最尖锐的批判。 斯托女士的叙事策略尤为巧妙。她并没有将黑人塑造成单一同质化的受害者,而是通过刻画不同性格、不同命运的人物,展现了奴隶群体内部的多样性与复杂性。同时,她也将目光投向了白人社会,揭示了奴隶制度对白人良知的侵蚀,以及一部分白人内心深处的挣扎与矛盾。这种多角度的审视,使得《汤姆叔叔的小屋》不仅仅是一部反奴隶制的檄文,更是一部关于社会病态、人性善恶的百科全书。 语言的艺术与精妙的叙事:译者之功,锦上添花 《名家名译:汤姆叔叔的小屋》的另一个突出亮点,在于其对语言的极致追求。一本伟大的作品,离不开其精妙的构思和严谨的结构。斯托女士在写作时,就展现了其作为一位杰出小说家的功力。她善于设置悬念,引导读者的情感,使得故事跌宕起伏,引人入胜。她对人物心理的刻画细腻入微,对场景的描绘生动传神,尤其是对南方自然风光和社会风俗的描绘,都为故事增添了丰富的色彩和层次。 然而,一本小说之所以能在不同文化背景下广为流传,并被奉为经典,离不开优秀的译者。而《名家名译:汤姆叔叔的小屋》正是集合了当代顶尖的翻译家,将斯托女士的文字之美,以最恰当、最动人的方式呈现给中文读者。 优秀的译者,绝不仅仅是逐字逐句的“搬运工”,而是跨越语言鸿沟的文化摆渡人。他们需要深入理解原文的语境、情感、风格,以及作者的创作意图。在翻译《汤姆叔叔的小屋》这样的作品时,译者面临的挑战尤其巨大。首先,19世纪的英语表达方式与现代汉语存在差异,许多词汇、句式、习语需要精心考量,以求既准确传达原意,又不失语言的韵味。其次,作品中蕴含着浓厚的情感色彩,无论是汤姆叔叔的虔诚与隐忍,伊莱扎的绝望与勇气,还是莱格里父子的残暴,都需要译者能够捕捉并用汉语的精妙表达传递出来,让读者感同身受。 《名家名译》系列之所以能被冠以“名家名译”之名,正是因为这些译者用他们的学识、才情和对文学的敬畏之心,为这部经典注入了新的生命。他们或许在某些词语的选择上精益求精,在段落的衔接上力求自然流畅,在人物对话的口吻上力求贴合原著的神韵。他们可能花费数月甚至数年时间,反复推敲每一个字词,只为呈现一个最接近斯托女士心中那个世界的版本。 这些译者,如同音乐家手中的指挥棒,引领着读者穿越文字的海洋,去感受原作的悲伤、愤怒、希望与温暖。他们用自己的方式,重塑了汤姆叔叔的坚韧,伊莱扎的母爱,甚至那些微小人物的命运。他们的努力,使得《汤姆叔叔的小屋》在中文世界里,依然能够触动人心,引发深刻的思考。 超越时代的意义:对自由、平等与人性的永恒追问 《汤姆叔叔的小屋》问世之时,便在南北方引发了巨大的反响,深刻地影响了当时美国的社会进程,被认为是加速南北战争爆发的重要文学作品之一。然而,其意义远不止于此。在今天,当我们阅读这部作品时,它依然能够引发我们对当下社会的深刻反思。 奴隶制度虽然在法律上已被废除,但其遗留下的烙印,以及各种形式的不平等、歧视和压迫,依然存在于世界上的许多角落。斯托女士笔下的那些关于自由的渴望、尊严的追求、以及在黑暗中依然闪耀的人性光辉,都具有超越时代的普遍意义。 阅读《汤姆叔叔的小屋》,不仅仅是对一段历史的回顾,更是对人类永恒命题的探讨:什么是真正的自由?尊严如何维系?在极端困境中,人性会走向何方?我们又该如何面对不公与苦难? 《名家名译:汤姆叔叔的小屋》以其精湛的文学价值和深刻的社会意义,以及经过精心打磨的译文,为我们提供了一个深入理解这段历史、拷问人性的绝佳文本。它提醒着我们,勿忘历史的教训,珍视来之不易的自由与平等,并在任何时候,都要守护内心深处的良知与爱。这本书,值得我们反复品读,细细体会,因为它所蕴含的力量,足以穿透时空,直抵灵魂。它是一部告诫,是一曲挽歌,更是一部关于希望的史诗,激励着一代又一代的读者,去追求一个更公正、更美好的世界。

用户评价

评分

我对《名家名译:汤姆叔叔的小屋》这本书的封面设计印象特别深刻。它并非那种简单粗暴的插图,而是充满了艺术感和故事感。那是一种略带复古色调的画风,描绘的场景似乎在暗示着故事发生的环境,也许是简陋的农舍,也许是广袤的田野,又或许是某个转折点的重要地点。色彩的运用非常讲究,没有刺眼的亮色,更多的是一种沉静而富有感染力的色调,仿佛能感受到那个时代的空气,那种带着尘土气息、混杂着汗水和泪水的味道。封面上的人物形象,虽然可能并不清晰,但通过他们的姿态和眼神,似乎就能窥见他们各自的命运和性格。这种留白和暗示,恰恰是高明设计的魅力所在。它不直接告诉你故事是什么,而是用视觉语言为你构建了一个引人入胜的起点,激发你内心的好奇,让你迫不及待地想要翻开书页,去探寻封面背后隐藏的宏大叙事。我一直认为,一本好书的包装,是它与读者初次相遇的仪式感,而这个封面,无疑为《汤姆叔叔的小屋》增添了十足的仪式感和艺术品位,让人爱不释手。

评分

从拿到《名家名译:汤姆叔叔的小屋》这本书开始,我就被它的“名家名译”这几个字深深吸引。我一直认为,翻译是一门艺术,尤其是在处理像《汤姆叔叔的小屋》这样具有历史厚重感和情感深度的作品时,译者的功力显得尤为重要。我过去也接触过一些不同版本的《汤姆叔叔的小屋》,但总觉得在某些地方,情感的传递不够细腻,语言的韵味有所缺失。这次选择“名家名译”的版本,很大程度上是源于对译者团队的信任。我期待他们能够捕捉到原著中那些细微的情感波动,那些人物内心的挣扎与呐喊,并且用一种既忠实于原文又富有文学美感的方式呈现出来。我非常好奇,这位“名家”译者是如何在字里行间,重塑那个时代的背景,如何赋予那些黑白分明的角色鲜活的生命力。我甚至可以想象,在翻译的过程中,译者一定经历了一场与原作者的思想对话,一次与那个特定历史时期的深度对话。这种对翻译质量的极致追求,让我对阅读这本书充满了期待,我相信它会给我带来前所未有的阅读体验,让我更加深刻地理解这部作品的艺术价值和思想内涵。

评分

这套“名家名译”系列一直是我书架上不可或缺的存在,这次入手了《名家名译:汤姆叔叔的小屋》,光是拿到手,那沉甸甸的质感和精美的封面设计就足以让人心生喜爱。封面上那幅描绘了农场生活场景的插画,色彩饱满,细节丰富,仿佛能闻到泥土和草木的芬芳。拿到书的那一刻,我脑海中闪过无数关于那个时代、关于那个故事的想象,脑补着作者斯托夫人是如何在那个特殊的历史时期,以怎样的心境,创作出这部影响深远的作品。我对于“名家名译”这几个字向来有着极高的期待,因为它意味着翻译的严谨性、文学性的高度统一,以及对原作精神的深刻理解和传达。我常常觉得,一部伟大的作品,翻译往往是至关重要的一环,一个好的译者能让文字重获新生,让原本遥远的文化和情感触手可及。我迫不及待地想翻开书页,去感受那些文字的力量,去体会那些时代的印记,去思考作者和译者共同为我们搭建的这场文学盛宴。这本书的到来,不仅仅是物质上的拥有,更像是一次精神上的启航,准备好去探索那些被时间和文字精心雕琢的宝藏,去感受那份跨越时空的共鸣。

评分

当我拿到《名家名译:汤姆叔叔的小屋》这本书的时候,我脑海中浮现的是无数关于阅读的场景。也许是在一个阳光明媚的午后,坐在窗边,手中捧着这本书,在文字的世界里遨游;也许是在一个安静的夜晚,伴随着淡淡的灯光,沉浸在这部伟大的作品之中。这本书的封面设计,给我一种宁静而深邃的感觉,仿佛暗示着它所蕴含的丰富情感和深刻寓意。我一直相信,书籍是陪伴我们心灵成长的伙伴,而一部经典的文学作品,更是能够跨越时空,与我们进行心灵的对话。我期待着,通过这本“名家名译”的版本,能够与原作者进行一次跨越时空的对话,去理解她笔下的人物命运,去感受那个时代的悲欢离合。我相信,这本书不仅仅是一次阅读的体验,更是一次心灵的洗礼,一次对人性,对自由,对爱的深刻探索。我迫不及待地想要翻开书页,去开启这场美好的阅读之旅。

评分

《名家名译:汤姆叔叔的小屋》这本书的精装设计,着实让我眼前一亮。它采用的装帧方式,不仅显得庄重典雅,而且在实用性上也有所考虑。封面布艺的质感,触手温润,在灯光下泛着柔和的光泽,即便长时间翻阅,也不会轻易磨损。书脊的设计也相当考究,能够牢固地固定书页,使得整本书的结构更加稳定,翻页的时候也不会有松散的感觉。我尤其喜欢书页边缘的处理,采用了锁线装订,这种工艺保证了书本能够完全摊平,阅读起来极为方便,再也不用担心书页会合拢,影响阅读的流畅性。而且,这种装订方式也使得书籍更加耐用,可以陪伴我更长的时间。总而言之,这本书的装帧,不仅仅是外观上的华美,更是对内容的一种有力支撑,它让这本书不仅仅是一件阅读的工具,更像是一件值得珍藏的艺术品。这种对细节的极致追求,让我对“名家名译”系列的书籍充满了信任和喜爱,它们总是能将文学作品的价值,通过精良的制作,完美地呈现出来。

评分

我对于“名家名译”系列的书籍,一直有着一种近乎痴迷的追求。它不仅仅是提供一种阅读的可能,更是一种品味的象征。当我在书店或者线上平台看到这个系列的书籍时,我的目光总是会不自觉地被吸引。这次的《名家名译:汤姆叔叔的小屋》,我更看重的是它所代表的“译者”这份职业的严谨与伟大。翻译,在我看来,是将一种文化、一种思想、一种情感,在不失其精髓的前提下,进行另一种语言的重塑。这其中需要极高的文学素养、语言功底,更需要对原作作者意图的深刻洞察。我常常会想象,一位杰出的译者,在面对像《汤姆叔叔的小屋》这样一部充满时代背景和情感张力的作品时,是怎样一番心境?他们是如何在字斟句酌中,在词语的选择上,在句式的安排上,去力求最贴近原著神韵的?“名家名译”,对我来说,就代表着这样一种极致的追求,一种对文学的尊重,一种对读者的负责。它不仅仅是一本被翻译的书,更是一件经过精心打磨的艺术品,我期待着去品味其中的匠心独运。

评分

当我第一眼看到《名家名译:汤姆叔叔的小屋》这本书的内页排版时,就觉得它是一本“有灵魂”的书。字体的选择非常经典,不花哨,但却有着独特的韵味,在阅读的时候,能够让人沉浸其中,不去分心于其他杂乱的元素。段落之间的间距,字与字之间的距离,都经过了精心的设计,使得阅读体验非常流畅,眼睛不容易疲劳。即使是长篇幅的章节,在这样的排版下,也不会显得压抑,反而有一种舒展的美感。我曾经读过一些排版混乱的书籍,那种体验简直是灾难,不仅影响阅读效率,更会消磨掉我对作品本身的兴趣。而这本书,恰恰是排版的典范。它用最简洁、最纯粹的方式,将文字的力量最大化地传递给读者。我能够想象,译者和出版社在这本书的排版上,一定投入了巨大的心血。这种对阅读体验的极致关注,也让我更加期待内容本身,相信它同样会给我带来惊喜。

评分

拿到《名家名译:汤姆叔叔的小屋》这本书,我最先感受到的是纸张的触感。它不是那种廉价的、光滑的印刷纸,而是带着一丝细腻的纹理,翻阅起来有一种沉甸甸的厚实感,仿佛握住的不仅仅是一本书,而是一段沉淀着时光的故事。印刷的字体大小也恰到好处,不会显得拥挤,也不会过于疏散,眼睛在阅读的时候感到非常舒适。油墨的质感也很棒,清晰而不晕染,即使是书中可能包含的插图,也显得色彩饱满,细节丰富,仿佛能感受到画家笔下的温度。我一直觉得,一本好书的物理形态,也是其阅读体验的重要组成部分。它应该能够让人在翻阅的过程中,感受到一种愉悦和尊重。这本书在这一点上做得非常出色,它从内到外都散发着一种“用心”的气息,让我对即将开始的阅读之旅充满了期待。这种对细节的极致追求,往往也是“名家名译”系列所共有的特点,它们不仅仅是内容上的优秀,更是从制作到呈现,都力求完美,给读者带来全方位的享受。

评分

我是一名对经典文学有着深厚感情的读者,尤其偏爱那些能够引起我深层思考的作品。这次入手《名家名译:汤姆叔叔的小屋》,更多的是源于一种对历史的敬畏和对人性的探索。我知道这本书在西方文学史上的地位,也隐约听闻它所承载的社会意义。但对我而言,文学的魅力永远在于其能够触及人心最柔软的部分,能够引发我们对自己、对社会、对世界的反思。我非常期待通过这本“名家名译”的版本,去深入了解故事中的人物,去感受他们所处的那个时代,去理解他们所经历的苦难与抗争。我不仅仅想知道故事的“情节”,更想探究故事背后的“意义”。我希望这本书能够让我看到人性的光辉与阴暗,看到自由的珍贵,看到那些超越时代、超越阶级的普世情感。我也相信,“名家名译”的标签,意味着译者在翻译的过程中,必然带着一颗对原作的敬意之心,对历史的深刻理解,以及对人性的洞察。这种层面的期待,远比单纯的“读一个故事”要来得更为深刻和持久。

评分

我一直认为,一本好书,其价值不仅在于内容本身,还在于它所能引发的思考。对于《名家名译:汤姆叔叔的小屋》这本书,我更看重的是它在文学之外所承载的社会意义和历史价值。我知道,这部作品在历史上曾经引起过巨大的轰动,甚至对当时的社会变革起到了推动作用。因此,我期待通过这本“名家名译”的版本,去更深入地理解那个时代的背景,去感受作者所要传达的控诉与呐喊。我希望能够透过文字,去体会那些被压迫者的痛苦,去感受他们对自由的渴望,去思考人性的复杂与光辉。我也希望,这本书能够让我对历史的进程有更深刻的认识,能够理解文学在推动社会进步中所扮演的角色。“名家名译”的标签,让我相信,这不仅仅是一次简单的故事叙述,而是一次对历史的回顾,一次对人性的审视,一次对社会的反思。我期待着,这本书能够带给我一场思想的盛宴。

评分

常网购,总有大量的包裏收,感觉写评语花掉了我大量的时间和精力!所以在一段时间里我总是不去评价者随便写写!但是我又总是觉得好像有点对不住那些辛苦工作的卖家客服、仓管、老板,于是我写下了一小段话给我觉得能拿到我五星好评的卖家,以示感谢和尊敬!首先,宝贝是性价比很高的我每次都会先试用再评价的虽然宝贝不一定是最好的但在同等的价位里面绝对是最棒的。希望店家能再接再厉做得更大更强提供更多更好的东西给大家。给您的商品和服务点赞.吃在嘴里,甜在心上

评分

纸质量非常好,字迹清晰,一看就是正版,服务态度好,物流发货速度快

评分

第一次在京东上面买书,搞活动买的,100块钱买了17本(有两本没有在看),很划算,质量也不错

评分

这部小说描写吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富。回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而产生对地主及其子女进行报复的故事。全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。作品开始曾被人称作是年轻女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国当时的社会现象,不久又被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。

评分

必须支持京东的理由是优良的品质?高大上的包装?贴心的服务!

评分

女儿很喜欢,印刷清楚,无错版,值得推介

评分

很好很好很好很好很好很好很好

评分

正品,非常棒,好好好,正品

评分

京东商城活动下单,一次买了两大箱子,孩子暑假有的看了!质量很好,印刷清晰!赞?!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有