朗文当代英语大辞典(英英·英汉双解)(新版) [Longman Dictionary of English Language and Culture(English-Chinese)]

朗文当代英语大辞典(英英·英汉双解)(新版) [Longman Dictionary of English Language and Culture(English-Chinese)] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 梅厄 编,[英] 梅厄(Mayor M.) 译
图书标签:
  • 英语词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 朗文
  • 语言学习
  • 词汇
  • 参考书
  • 工具书
  • 英语考试
  • 新版
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100067386
版次:1
商品编码:10896734
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:精装
外文名称:Longman Dictionary of English Language and Culture(English-Chinese)
开本:32开
出版时间:2011-

具体描述

内容简介

  《朗文当代英语大辞典(英英·英汉双解)(新版)》的“大”在于其文化知识的广泛涉猎,犹如展开一部百科全书。除具备高级英语辞典的全部内容外,还增收了1.5万余文化词条和560余项文化注释。是使用者拓宽知识面、提高英语水平的。

目录

英文版序
致读者
专家序言
图示
本辞典使用方法简介
本辞典所使用的符号说明
辞典正文
全页彩图
语言提示
附录
新词
雅思常考词汇
文化特写
缩略语和说明性略语
发音表
语法代号表
《全球文化图景:跨越时空的交流与碰撞》 导言:全球化时代的文化脉络重塑 在人类历史的长河中,文化始终是驱动社会发展、维系族群认同的核心动力。进入二十一世纪,随着信息技术的飞速发展和全球化进程的不可逆转,不同文明间的交流与碰撞以前所未有的速度和广度展开。这种互动不仅带来了知识的共享与融合,也催生了对文化多样性、身份认同以及跨文化理解的深刻反思。本书《全球文化图景:跨越时空的交流与碰撞》正是在这样的时代背景下,旨在为读者构建一个全面、立体、多维度的全球文化观察框架,深入剖析当代世界文化格局的复杂性与内在逻辑。 本书并非聚焦于单一语言体系或特定的地域文化,而是致力于描绘一张广阔的全球文化地图,探讨文化要素如何在不同文明圈层间流动、转化与再创造的过程。我们相信,真正的理解源于对“异质性”的尊重与探究,而非仅仅停留在表层的相似性比较上。 --- 第一部分:文化形态的地理学——区域性特征与全球渗透 本部分着重考察世界主要文化区域(如西欧、北美、东亚、南亚、拉丁美洲、中东与北非等)在当代所展现出的独特文化基因及其在全球化浪潮中的适应与抵抗。 第一章:西方现代性的多重面孔 本章将超越“西方中心论”的简单叙事,深入剖析北美与欧洲在后工业时代所经历的文化断裂与重构。我们探讨了消费主义文化如何演化为一种新的生活哲学,以及在移民浪潮下,文化身份认同所面临的“双重忠诚”困境。特别关注艺术、设计以及流行文化(如电影、音乐产业)在全球市场中的传播机制及其对地方文化的影响力。 第二章:东方精神的当代回响 东亚文化圈(中国、日本、韩国)在经济崛起的同时,其传统哲学思想与现代生活方式的融合成为本章的核心议题。探讨儒家伦理在企业管理、家庭结构中的变异,以及“韩流”(Hallyu)等文化输出现象背后的国家战略与青年文化需求。同时,本章也考察了东南亚文化在面对全球资本与本土信仰冲突时的韧性与创新。 第三章:全球南方:边缘的能动性与话语权的争取 “全球南方”并非一个单一的地理概念,而是代表了一种在历史和经济结构中处于相对弱势的文化群体。本章聚焦于非洲大陆、拉丁美洲及部分太平洋岛屿文化中,如何利用数字媒介进行文化自救与身份重塑。重点分析了后殖民主义理论在当代艺术创作中的应用,以及口述传统在数字化保存中的挑战与机遇。 --- 第二部分:媒介、技术与文化记忆的重塑 文化传播的载体决定了其形态和受众。本部分深入分析了数字革命如何从根本上改变了文化产品的生产、消费和记忆的存储方式。 第四章:算法时代的审美变迁 社交媒体和推荐算法对大众品味的影响是颠覆性的。本章分析了“模因”(Meme)文化作为一种快速迭代的文化单元如何超越语言障碍,成为全球青年群体共享的交流符号。同时,我们也审视了算法推荐机制在巩固或消解文化偏见方面的双重作用。文化消费的“即时性”与“碎片化”趋势,对深度阅读和长期记忆构成了怎样的挑战? 第五章:数字遗产与虚拟现实中的文化景观 随着虚拟现实(VR)和增强现实(AR)技术的成熟,文化遗产的保护与展示进入了一个全新的领域。本章探讨了如何通过三维建模技术“复活”失落的文明遗迹,以及这些虚拟体验如何影响我们对“真实”与“历史”的认知。此外,对数字原住民一代的文化习惯和对传统文本的解读方式进行了细致的观察。 第六章:跨语言交流的机制创新 本书着重探讨了在没有共享母语的情况下,文化思想如何借助翻译理论、术语标准化以及跨学科的交流平台实现有效沟通。分析了全球科学共同体、国际法体系中对术语精确性的要求,以及流行文化翻译(如字幕与配音)背后的文化适应性策略。 --- 第三部分:身份政治与文化冲突的前沿 当代文化冲突往往植根于身份认同的焦虑与权力的争夺。本部分剖析了在多元文化社会中,身份标签如何被建构、被利用,以及如何成为个体与集体行动的基石。 第七章:多元文化主义的实践困境 本书对“多元文化主义”作为一种治理理念,在不同国家的实践效果进行了对比研究。探讨了在提倡文化包容性的同时,如何平衡主流文化与少数族裔文化之间的张力。重点分析了教育体系中关于国家历史叙事的修订,以及在公共空间中对不同宗教符号的展示规范问题。 第八章:全球公民身份的构建与挑战 随着国际旅行和数字社群的常态化,一种超越国界的“全球公民”身份正在浮现。本章探讨了这种新兴身份认同的内在驱动力——通常与人权、环保等普世价值相关联——以及它与传统民族国家概念之间的结构性矛盾。我们考察了全球青年活动家如何利用社交网络组织跨国界运动,并讨论了这种身份的局限性。 第九章:文化符号的挪用与反抗 文化符号的跨界使用(Appropriation)是当代文化批评中的热点议题。本章系统梳理了从时尚设计到音乐采样中存在的符号挪用现象,区分了“借鉴致敬”与“文化剥削”之间的伦理界限。通过具体案例分析,探讨了弱势群体如何通过重新诠释或拒绝使用某些符号来争取文化主权和话语权。 --- 结语:在不确定性中寻求共识 《全球文化图景:跨越时空的交流与碰撞》最终引导读者认识到,全球文化并非一个趋于同质化的熔炉,而是一个持续动态演化的复杂系统。理解当代文化,需要一种开放的心态,既要拥抱技术带来的效率,也要警惕其对人性深度的侵蚀;既要尊重地方的独特性,也要承认人类在追求意义与连接上的共通性。本书旨在提供必要的分析工具,帮助读者导航于这场宏大而迷人的文化变局之中。

用户评价

评分

我这个人学习东西比较注重“系统性”和“全面性”,如果一个工具书只停留在“查阅”层面,对我来说吸引力就会减半。这本书的高级之处在于它不仅仅是一个工具,更像是一本“进阶指南”。我发现它对词汇的辨析非常到位,特别是那些意思相近但用法有细微差别的词。比如,区分“affect”和“effect”,或者“imply”和“infer”这类词,常常让人头大。这本书不是简单地给出同义词列表,而是通过对比分析,清晰地指出了它们在语用学上的侧重点、惯用搭配以及句法结构上的差异。这种深层次的辨析,极大地提升了我对英语逻辑的理解。我感觉自己不再是简单地在“翻译”,而是在理解英语母语者是如何思考和组织语言的。对于我这种追求精准表达的学习者来说,这种对细微差别的捕捉能力,是突破“中式英语”的关键。可以说,每一次翻阅,都是一次对英语细微差别的深度挖掘,让我对语言的敬畏感又加深了一层。

评分

说实话,我以前对英汉双解的字典抱有一种偏见,总觉得它们是“依附品”,会让人产生依赖,从而阻碍真正的英语内化。但《朗文当代英语大辞典(新版)》彻底扭转了我的看法。它的设计哲学显然是站在学习者的角度精心打磨过的。当我查阅一些文化色彩浓厚的词汇时,比如涉及英美国家社会习俗或特定历史背景的词语,那详尽的文化注释简直就是雪中送炭。它们不仅仅告诉我“是什么”,更告诉我“为什么是这样”。记得有一次查到一个关于某个节日名称的词,如果没有那段文化背景介绍,我可能永远也无法理解它在西方社会中的重要性。而且,新版的排版和字体设计我也要点个赞,长时间阅读眼睛不会那么容易疲劳,检索速度也很快。我特别喜欢它对词语搭配(collocations)的标注,这简直是写作和口语流利度的“加速器”。很多时候,我们知道一个单词的意思,却不知道它应该和哪些动词、名词或形容词组合在一起才自然地道。这本书就像一个经验丰富的老教授,耐心地在你耳边告诉你:“这个词后面最好跟这个,那个搭配听起来才更地道。”这种细致入微的指导,是我自学路上最渴求的。

评分

哇,最近入手的这本《朗文当代英语大辞典(英英·英汉双解)(新版)》真是让我爱不释手啊!我得说,对于一个像我这样还在摸索着提高英语水平的人来说,这本字典简直就是我的“秘密武器”。我一直觉得,光靠死记硬背单词和中文释义是远远不够的,语言学习的精髓在于理解其文化背景和在真实语境中的用法。这本字典在这一点上做得极其出色。它的英英解释部分深入浅出,不是那种生硬的、晦涩难懂的定义,而是用相对简单的英语来阐释复杂的意思,这对于培养我的“英语思维”至关重要。每当我查到一个新词,我习惯性地先去看英文解释,努力自己去理解,只有实在弄不懂了,才会切换到旁边的中文翻译作为辅助。这种学习路径极大地锻炼了我独立思考和在语境中推测词义的能力。更别提那些丰富的例句了,每一个例句都像是一扇小小的窗户,让我窥见这个词在不同场景下的“呼吸感”。从学术论文到日常对话,从新闻报道到文学作品,例句的多样性让我对词汇的掌握不再是孤立的点,而是形成了一张密集的词网。我感觉自己不再是被动地接受知识,而是在主动地构建自己的英语知识体系,这种成就感是其他任何学习资料都无法比拟的。

评分

说实在话,作为一名语言爱好者,我收藏了不少不同版本的词典,但最终能放在案头、经常翻阅的,屈指可数。这本朗文的最新版,靠的是它那种内在的“用户友好性”和深度学术性完美结合的特质取胜。它没有那种高高在上的学者腔调,而是用一种非常平等、鼓励的态度引导学习者前进。无论是查找一个简单的日常动词,还是攻克一个复杂的哲学概念,它都能提供恰到好处的解释深度。我尤其欣赏它在收录词条时体现出的那种包容性,既照顾到了初学者对基础词汇的精确把握,也为高级学习者提供了深入探讨语义的广阔空间。每次合上这本书,我都会有一种“今天又踏实地前进了一步”的感觉,这种充实感是其他碎片化学习材料无法给予的。它让我明白,真正的语言学习不是靠捷径,而是靠一本扎实、全面、与时俱进的权威工具书作为基石,日积月累,方能筑起坚实的语言大厦。

评分

这本《朗文当代英语大辞典》的“新版”更新速度和收录的时代性也让我印象深刻。在飞速变化的当代社会,语言也在不断吸收新词汇和新表达。我特意去查了一些近年来非常流行的网络词汇和科技领域的专业术语,惊喜地发现它们都被收录进来了,并且提供了准确的解释和来源语境。这对于经常需要阅读国际新闻和接触前沿科技文献的我来说,简直太重要了。很多老旧的词典根本无法跟上这种变化。这本书的存在,让我感到自己的知识库是与时俱进的,而不是滞后于时代的。我甚至开始尝试用它来做一些“反向查证”——即当我听到或读到一个新表达时,先不看中文,直接用它的英英释义去验证和理解,这种主动学习的循环机制,让学习效率大大提升。这本书为我提供了一个稳定可靠的知识锚点,让我在波涛汹涌的英语学习海洋中,可以随时校准方向,确保自己学习的是“活的”、“正在被使用的”语言。

评分

里面的内容还不熟悉,但有经验的人推荐的,应该不错的!

评分

老师指定要的版本,质量不错

评分

很喜欢,不错!好书值得拥有,对学习帮助很大!

评分

本词典释义浅显易懂,例证典型丰富,同时还附有大量“文化注释”和“用法说明”,从语法、语用、词语的社会文化意义等方面揭示词语的具体用法和文化含义,是一部不可多得的文化教学词典,填补了中国英语文化教育的一项空白。

评分

超级好书,,努力学习英文了!!

评分

该书秉承朗文词典的优良传统:释义用词控制在2000个以内,浅显易懂;例证力求典型,内容丰富;用法说明则充分考虑英语学习者的需求,贴切、详尽、准确,而且注重新词的吸收,增收了nanotechnology(纳米技术);digitalcamera(数码照相机)等2000个21世纪最新词汇。附录中的语言提示更从宏观方面对称呼、冠词、习语、以及请求、赞扬、批评等英语学习者容易出错之处加以系统说明,使读者在学到正确的用法的同时,可掌握得体的表达方式。

评分

好厚的一本,包装精致

评分

经典图书,值得拥有。尤其京东图书季,打折力度大,信价比高!

评分

这个版本的印刷装帧确实不行,现在的印刷厂太他妈黑了,只知道钱,词典是可以用很久收藏的东西,刚拿到就感觉封皮要掉了的感觉!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有