我的心靈藏書館:茶花女 全英文原版名著 軟精裝珍藏版 [The Lady of the Camelias]

我的心靈藏書館:茶花女 全英文原版名著 軟精裝珍藏版 [The Lady of the Camelias] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] A·小仲馬(Dumas Fils A.) 著,彭萍 編,鬍婷婷 注
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 法國文學
  • 浪漫主義
  • 愛情小說
  • 悲劇
  • 名著
  • 外文原版
  • 茶花女
  • 亞曆山大· Dumas (fils)
  • 軟精裝
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國宇航齣版社
ISBN:9787515901152
版次:1
商品編碼:10914375
包裝:軟精裝
叢書名: 我的心靈藏書館
外文名稱:The Lady of the Camelias
開本:32開
齣版時間:2012-01-01
用紙:膠版紙
頁數:302
正文語種:英文

具體描述

産品特色

編輯推薦

  

  國際攝影大師邁剋爾·弗裏曼又一力作,作為首部講解攝影“想法”與“創意”的圖書,榮獲“色影無忌2012年度編輯推薦奬”
  《攝影師的思想:邁剋爾·弗裏曼攝影構思與創作》是《攝影師的視界》等多部超級暢銷攝影書的作者的首部講解攝影“想法”與“創意”的圖書
  作者在中國市場已積纍較高人氣與知名度,深受廣大攝影愛好者追捧
  綜閤拍攝技法、攝影美學風格及攝影創作潮流講解,旨在提高讀者攝影創作水準


  

海報:

內容簡介

  

  任何影像均源自攝影師對被攝對象的認知、思考與再錶達。攝影師的思想主導瞭影像最終呈現在觀者麵前的狀態。沒有思想,影像就失去力量。《攝影師的思想——邁剋爾·弗裏曼攝影構思與創作》是知名攝影師邁剋爾·弗裏曼繼超級暢銷書《攝影師的視界》之後的又一力作。承繼前書對攝影構圖與設計的討論,《攝影師的思想——邁剋爾·弗裏曼攝影構思與創作》對攝影的構思、審美與創作思路作齣更深層次的探究,為讀者從根本上揭開優秀攝影作品的秘密。
  《攝影師的思想:邁剋爾·弗裏曼攝影構思與創作》共分為三章,第一章闡述瞭攝影的視覺屬性,論述瞭關於拍攝對象、攝影題材、攝影角度、攝影審美以及影像意義等方麵的話題。第二章針對攝影風格、攝影構圖以及視覺元素展開討論。第三章旨在引導讀者進行有意義的攝影創作與實踐,通過獨特的創作思路和切入角度獲得理想的攝影作品。
  《攝影師的思想:邁剋爾·弗裏曼攝影構思與創作》適閤攝影愛好者、攝影師、影像藝術傢、媒體人員等閱讀,亦適閤藝術專業學生和教師作為研究於教學之用。
  

作者簡介

  小仲馬的全名為亞曆山大·仲馬(Alexandre Dumas,1824-1895),是19世紀法國著名小說傢、戲劇傢,是作傢大仲馬與一名窮苦女工的私生子。小仲馬7歲時大仲馬纔認其為子,但仍拒不認其母為妻。私生子的身世使小仲馬在童年和少年時代受盡世人的譏誚。這種痛苦境遇對他的一生産生瞭深刻影響,使他後來的文學創作大多以探討社會道德問題為主題,在作品中大力宣揚傢庭及婚姻的神聖。

目錄

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27






精彩書摘

  Illness like the one to which Armand had succumbed have at least this much to be said for them:they either kill you at once or let them selves be conquered very quickly.  A fortnight after the events which I have just recounted,Armand was convalescing very satisfactorily, and we were bound by a firm friend ship.I had scarcely left his sick room throughout the whole time of his illness.  Spring had dispensed its flowers ,leaves,birds,and harmomes mabundance,and my friend's window cheerfully overlooked his garden which wafted its healthy draughts up to him.  The doctor had allowed him to get up,and we often sat talking by the open window at that hour of the day when the sun is at it swarmest,between noon and two o'clock.I studiously avoided speaking to him of Marguerite,for I was still a fraid that the name would reawaken some sad memory which slumbered beneath the sick man's apparent calm. But Armand,on the contrary,seemed to take pleasure in speaking of her-not as he had done previously,with tears in his eyes,but with a gentle smile whichallayed my fears for his state of mind.I had noticed that, since his last visit to the cemetery and thespectacle which had been responsible for causing his seriousbreakdown,the measure of his mental anguish seemed to have been taken by his physical illness, and Marguerite's death had ceased to present itself through the eyes of the past.A kind of solace had come with the certainty he had acquired and,to drive off the somber image which often thrust itself into his mind,he plunged into the happier memories of his affair with Marguerite and appeared willing to recall no others.His body was too exhausted by his attack of fever,and even by it streat ment,to allow his mind to acknowledge any violent emotions,and despite himself the universal joy of spring by which Armand was surrounded directed his thoughts to happier images.All this time,he had stubbornly refused to inform his family of the peril he was in,and when the danger was past,his father still knew nothing of his illness.One evening,we had remained longer by the window than usual.The weather had been superb and the sun was setting in a brilliant twilight of blue and gold. Although we were in Paris, the greenery around us seemed to cut us off from the world,and only the rare sound of a passing carriage from time to time disturbed our conversation.  "It was about this time of year,and during the evening of a day like today,that I first met Marguerite," said Armand, heedingo his own thoughts rather than what I was saying.  I made no reply.  Then he turned to me and said:  "But I must tell you the story, you shall turn it into a book which no one will believe,though it may be interesting to write. "  " You shall tell it to me some other time,my friend," I told him, "you are still not well enough. "  "The evening is warm,I have eaten my breast of chicken," he said with a snule; "I am not the least feverish~,we have nothing else to do,I shall tell you everything. "  " Since you are so set on it,I'll listen. "  "It's a very simple tale," he then added," and I shall tell it in the  order in which it happened. If at some stage you do make something of it,you are perfectly free to tell it another way. "  Here is what he told me,and I have scarcely changed a word of his moving story.  Yes(Armand went on,letting his head fall against the back of his armchair),yes,it was on an evening like this ! I had spent the day in the country with one of my friends,Gaston R. We had returned toParis in the evening and,for want of anything better to do,had gone to the Theatre des Varietes.  During one of the intervals,we left our seats and,in the comdor,we saw a tall woman whom my friend greeted with a bow.  "Who was that you just bowed to?" I asked him.  "Marguerite Gautier," he replied.  "It strikes me she is very much changed,for I didn't recognizeher," I said with a tremor which you will understand in a moment.  " She's been ill. The poor girl's not long for this world. "  I recall these words as though they had been said to me yesterday.  Now,my friend,l must tell you that for two years past,when ever I met her,the sight of that girl had always made a strange impressionon me.  Without knowing why,l paled and my heart beat violently. Ihave a friend who dabbles in the occult,and he would call what I felt an aff inity of fluids; I myself believe quite simply that I wasdestined to fall in love with Marguerite, and that this was apresentiment.  The fact remains that she made a strong impression on me. Several of my friends had seen how I reacted, and they had hooted with laughter when they realized from what quarter~ that impression came.  ……

前言/序言


《我的心靈藏書館:茶花女 全英文原版名著 軟精裝珍藏版》 一場流光溢彩的巴黎之夜,一個令人心碎的愛情故事。 這本《茶花女》全英文原版名著,以其獨特的軟精裝珍藏版形式,靜靜地躺在“我的心靈藏書館”中,仿佛一件被時光打磨過的珍寶,散發著雋永的藝術氣息。它不僅僅是一本書,更是通往一個逝去時代、一種熾烈情感、一個永恒主題的窗口,邀請讀者踏上一段跨越時空的心靈之旅。 重現經典:卡米耶·杜蘭德的永恒魅力 故事的核心,圍繞著那位美麗而又飽受爭議的交際花——瑪格麗特·戈蒂埃(Marguerite Gautier)展開。在19世紀的巴黎,她以其驚人的美貌、高雅的品味以及籠罩在她身上的神秘光環,成為上流社會備受矚目的焦點。她被稱作“茶花女”,這個稱號本身就帶有一種浪漫而淒美的暗示,如同她生命中無處不在的茶花,美麗卻又脆弱,短暫而易逝。 然而,瑪格麗特並非人們眼中膚淺的交際花。在光鮮亮麗的外錶下,她懷揣著一顆渴望真摯愛情的心。她用精心編織的謊言和虛僞的笑臉,在物欲橫流的社會中尋求生存,同時也用一種近乎自毀的方式,抵抗著內心的孤寂和對命運的不甘。她的生活,是一場精心策劃的錶演,一場與現實的角力,一場與內心深處的自我對話。 純粹的愛戀:阿爾芒的執著與犧牲 當年輕、英俊、齣身高貴的阿爾芒·迪瓦爾(Armand Duval)闖入瑪格麗特的生命時,一切都發生瞭微妙的改變。阿爾芒被瑪格麗特獨特的氣質和隱藏在冷漠背後的溫柔所吸引,他看到瞭她靈魂深處的那份純淨與善良。對於阿爾芒而言,瑪格麗特不是一個交易的玩偶,而是他生命中唯一的、不可替代的摯愛。 在阿爾芒的眼中,瑪格麗特所處的那個世界,充滿瞭虛僞和算計,而他,願意用自己全部的愛和真誠,去融化她冰封的心,去喚醒她沉睡的靈魂。他們的愛情,如同一朵在嚴寒中悄然綻放的花朵,純潔而美好,卻又注定要麵對無盡的考驗。阿爾芒的愛,是熾熱的、不計後果的,他願意為瑪格麗特付齣一切,甚至不惜犧牲自己的名譽和傢族的期望。 命運的巨輪:社會藩籬與個人抉擇 然而,19世紀法國的社會階級森嚴,禮教的束縛如同無形的枷鎖,緊緊地壓製著這段在當時看來“不閤時宜”的愛情。瑪格麗特與阿爾芒的結閤,不僅挑戰瞭社會對交際花的固有認知,更觸犯瞭貴族階層的尊嚴。 阿爾芒的父親,一位嚴謹而傳統的紳士,齣於維護傢族榮譽的考量,親自找到瑪格麗特,懇求她離開自己的兒子。這是一個充滿痛苦與抉擇的時刻。瑪格麗特深愛著阿爾芒,她也看到瞭這段感情的希望,但她同樣清楚,自己與阿爾芒的結閤,隻會給他帶來無盡的麻煩和傷害。她所背負的過去,以及社會對她的無情審判,都如同陰影一般籠罩著他們的未來。 為瞭保護阿爾芒,為瞭成全他的未來,瑪格麗特不得不做齣一個無比艱難的決定——犧牲自己的愛情。她用冷酷的言語和絕情的舉動,親手斬斷瞭那條連接她與阿爾芒的愛情之綫。這個決定,如同一把鋒利的刀,刺穿瞭兩個相愛之人的心髒,也成為這段悲劇愛情中最令人扼腕嘆息的一幕。 重逢與告彆:生命盡頭的溫情與悔恨 在生命的最後時刻,病魔無情地侵蝕著瑪格麗特。她貧病交加,孤苦伶仃,曾經圍繞在她身邊的虛僞朋友都已離去。就在她最需要慰藉的時候,阿爾芒再次齣現在她的麵前。重逢的喜悅,伴隨著對過往誤解和傷害的深深悔恨,在彌留之際的瑪格麗特心中交織。 阿爾芒的齣現,仿佛是黑暗中最後一抹溫暖的陽光,照亮瞭瑪格麗特即將熄滅的生命。他用最後的力氣,嚮她錶達瞭自己從未改變的愛意。而瑪格麗特,也終於能夠卸下所有的僞裝,坦誠地麵對自己的內心,嚮阿爾芒傾訴她內心深處的痛苦與愛戀。 在生命的盡頭,瑪格麗特在阿爾芒的陪伴下,經曆瞭短暫的溫情時刻。但命運的殘酷從未停止,最終,她帶著無盡的遺憾和對純粹愛情的眷戀,離開瞭這個世界。她的離去,如同一首淒美的挽歌,在巴黎的夜空中迴蕩,留下瞭阿爾芒無盡的思念和悔恨,以及讀者心中久久無法平息的感慨。 永恒的主題:愛、犧牲與救贖 《茶花女》之所以能夠成為不朽的經典,在於它深刻地探討瞭人性的復雜、社會的虛僞以及愛的偉大與犧牲。 愛的力量與局限: 小說展現瞭真摯愛情的強大力量,它能夠跨越階級、衝破世俗的藩籬,給予人生的希望與力量。但同時,它也揭示瞭在強大的社會壓力和個人命運麵前,愛情的局限性。 犧牲的悲壯與崇高: 瑪格麗特的犧牲,不是軟弱的錶現,而是她對愛最深沉的錶達。她用自己的痛苦,成全瞭所愛之人的幸福。這種犧牲,既令人心痛,又充滿瞭人性的光輝,是對生命價值的另一種解讀。 救贖的可能性: 盡管故事以悲劇告終,但瑪格麗特在阿爾芒的愛中,最終獲得瞭靈魂的救贖。她不再是那個被社會定義和物化的交際花,而是一個為瞭愛可以付齣一切的女人。 對社會現實的批判: 小說毫不留情地揭露瞭19世紀巴黎上流社會的虛僞、冷漠和拜金主義,以及對女性,特彆是像瑪格麗特這樣的邊緣人物所遭受的歧視和不公。 珍藏的意義:一本值得細讀的書 這本《我的心靈藏書館:茶花女 全英文原版名著 軟精裝珍藏版》,以其精美的裝幀,成為一件值得珍藏的藝術品。全英文原版,更是保留瞭作者亞曆山大·小仲馬(Alexandre Dumas fils)最原始的文字魅力,讓讀者能夠直接感受到那個時代語言的韻味和情感的細膩。 軟精裝的設計,既方便攜帶,又在保留經典的同時,賦予瞭它更加親切的觸感,仿佛在訴說著它作為一本“心靈藏書”的定位——可以隨時翻閱,隨時沉浸其中,與書中的人物進行一次次深情的對話。 這本《茶花女》,不僅僅是一部愛情小說,更是一麵映照人性和社會的鏡子。每一次的閱讀,都可能帶來新的感悟,新的思考。它提醒著我們,即使在最黑暗的環境中,真摯的愛依然能夠閃耀齣人性的光輝;它也讓我們反思,在追求所謂“體麵”和社會認可的同時,我們是否正在扼殺內心最真實的渴望。 翻開這本《茶花女》,走進19世紀的巴黎,感受那一場如夢似幻卻又刻骨銘心的愛情,體驗一段關於愛、犧牲與救贖的永恒故事。它將作為“我的心靈藏書館”中一顆璀璨的明珠,永遠閃耀著動人的光芒,陪伴讀者一同品味人生的百轉韆迴。

用戶評價

評分

這本書的整體購買體驗,從物流包裝到開箱的瞬間,都充滿瞭驚喜和專業性。可以感受到商傢對於“珍藏版”定位的尊重和執行力。包裹的保護措施非常到位,確保瞭書本在長途運輸中完好無損,每一個邊角都保護得嚴絲閤縫。打開包裝後,那股淡淡的油墨和紙張混閤的獨特氣味,是實體書獨有的魅力,瞬間拉近瞭與書的距離。這種對細節的關注,從外部包裝延伸到書籍本身,形成瞭一種完整的、高品質的服務閉環。這種細緻入微的關懷,無疑是加分項,它讓讀者在收到書的那一刻,就已經預感到瞭接下來閱讀的美好。

評分

這次購入的版本,其裝訂的結實程度和耐用性,給我留下瞭非常正麵的印象。作為一本會反復被閱讀和珍藏的“藏書館”係列,質量的穩定性至關重要。我測試瞭一下它的翻閱手感,書脊的工藝處理得非常好,即便是完全攤開閱讀,也感覺不到那種生怕扯壞書頁的擔憂。對於像我這樣有“翻爛好書”強迫癥的讀者來說,這一點非常重要。它散發齣一種“可以經受時間考驗”的質感,讓人願意相信它能陪伴自己度過未來許多個年頭,成為傢中書架上一個可靠的坐標。好的版本,應當是能禁得住時間檢驗的,而這個版本顯然在這方麵做足瞭功課。

評分

這本書的文字處理和翻譯質量,在我閱讀過的眾多經典版本中,算是相當齣色的一批。它成功地在保持原著風格的精髓與當代讀者閱讀習慣之間找到瞭一個微妙的平衡點。我注意到,譯者在處理那些極具時代特色的法式浪漫與復雜情感時,用詞精準而富有韻味,沒有生硬的直譯感,讀起來一氣嗬成,仿佛能直接感受到十九世紀巴黎沙龍裏的低語和嘆息。雖然是英文原版,但其語言的流暢性和可讀性很高,即使遇到一些略顯晦澀的古典錶達,作者的敘事節奏也能巧妙地引導讀者進入情境。這種高質量的文本呈現,極大地提升瞭閱讀的沉浸感,讓我能夠完全沉浸在那個時代背景下的愛與哀愁之中,而不是被佶屈聱牙的語言所阻礙。

評分

這本書的裝幀設計簡直是一場視覺盛宴,讓人愛不釋手。我尤其欣賞那種恰到好處的復古情懷,封麵那種做舊的質感和字體選擇,讓人立刻感受到它所承載的厚重曆史感。拿在手裏,那種沉甸甸的分量感,配閤上精心挑選的紙張材質,每一次翻閱都像是在進行一場莊重的儀式。內頁的排版也十分講究,留白得當,不會讓人感到擁擠,使得閱讀體驗極為舒適。無論是燈光下細細品味,還是在午後的陽光下隨手翻閱,都能感受到製作者的匠心獨運。它不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的藝術品,那種對細節的極緻追求,讓人在閱讀文字之前,就已經被它的外在美所深深吸引。對於喜歡收藏實體書,尤其是經典名著的人來說,這樣的版本絕對是書架上不可或缺的亮點,它本身就散發著一種低調而奢華的氣質。

評分

從一個純粹的文學愛好者的角度來看,這本書的閱讀體驗,很大程度上取決於它所激發齣的聯想和思考的深度。我發現,每次讀完一個章節,都會在腦海中自動構建齣一幕幕生動的場景,仿佛自己就是那個世界的旁觀者。這種激發想象力的能力,是真正優秀文學作品的標誌。它沒有用過於直白的語言去渲染情節,而是通過人物細膩的心理活動和環境的烘托,營造齣一種朦朧而又強烈的氛圍。這種“留白”式的敘事手法,讓讀者得以將自身的體驗和情感投射進去,使得每一次閱讀都會産生新的感悟。這種深層次的互動性,遠超一般消遣讀物的範疇,更像是一次與偉大靈魂的深度對話。

評分

純粹透明的童真中透齣淡淡的憂鬱人間隻有愛

評分

印刷字體一般,漢語腳注彆具一格

評分

必讀係列吧。需要花些時間,如果我們能好好計劃些時間齣來。

評分

婦女節給公司女員工買的福利,都是適閤女性讀的書,一人一本,速度快質量好。

評分

印刷字體一般,漢語腳注彆具一格

評分

618搞活動就是便宜,性價比太高瞭!

評分

買的時候沒看到買成英文版的瞭,全英文版的,隻能下次再有空再買譯文版的瞭

評分

注解很詳細,但是需要一定的英語基礎。特彆是單詞量得大。這套原版小說讀物還是比市麵上其他的書好!主要是有注解。對英語學習閱讀理解能起到很好的幫助。建議大傢買來看看。注解很詳細,但是需要一定的英語基礎。特彆是單詞量得大。這套原版小說讀物還是比市麵上其他的書好!主要是有注解。對英語學習閱讀理解能起到很好的幫助。建議大傢買來看看。

評分

京東物流一如既往的快。趁著活動又屯瞭一批書,看起來。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有