【中商原版】英文原版Sense and Sensibility/Jane Austen Rando

【中商原版】英文原版Sense and Sensibility/Jane Austen Rando pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英文原版
  • 簡·奧斯汀
  • Sense and Sensibility
  • 古典文學
  • 英國文學
  • 小說
  • 浪漫主義
  • 文學名著
  • 原版書籍
  • 中商原版
  • Rando
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中華商務進口圖書旗艦店
齣版社: Random House
ISBN:9780553213348
商品編碼:1115588880

具體描述

 

Sense and Sensibility    作 者/Author: Jane Austen (簡·奧斯汀) 著 齣  版  社/Publisher: Random House ISBN: 9780553213348 齣版時間/Publication Date: 1982-12-01 頁 數/Pages: 352 裝 幀/Format: 平裝 尺寸及重量/Dimensions & Weight: 17.27x10.41x2.29cm 正文語種/Language: 英文 所屬分類/Category: 圖書 > 英文原版書 > Literature & Fiction(文學與虛構類)   編輯推薦 Editorial Reviews Austen is the hot property of the entertainment world with new feature film versions of Persuasion and Sense and Sensibility on the silver screen and Pride and Prejudice hitting the TV airwaves on PBS. Such high visibility will inevitably draw renewed interest in the original source materials. These new Modern Library editions offer quality hardcovers at affordable prices.   內容簡介 Book Description In 1811, Jane Austen's first published work, Sense and Sensibility, marked the debut of England's premier novelist of manners. Believing that "3 or 4 families in a country village is the very thing to work on," she created a brilliant tragicomedy of flirtation and folly. Romantic walks through lush Devonshire and genteel dinner parties at a stately manor draw two pretty sisters into the schemes and manipulations of landed gentry determined to marry wisely and well. Neither sense nor sensibility can guarantee happiness for either—as romantic Marianne falls prey to a dangerous rascal, and reasonable Elinor loses her heart to a gentleman already engaged. Wonderfully entertaining yet subtle and probing in its characterizations, Sense and Sensibility richly displays the supreme artistry of a great English novelist. 作者簡介 About the Author Jane Austen was born on December 16, 1775 at Steventon near Basingstoke, the seventh child of the rector of the parish. She lived with her family at Steventon until they moved to Bath when her father retired in 1801. After his death in 1805, she moved around with her mother; in 1809, they settled in Chawton, near Alton, Hampshire. Here she remained, except for a few visits to London, until in May 1817 she moved to Winchester to be near her doctor. There she died on July 18, 1817. As a girl Jane Austen wrote stories, including burlesques of popular romances. Her works were only published after much revision, four novels being published in her lifetime. These are Sense and Sensibility (1811), Pride and Prejudice (1813), Mansfield Park (1814) and Emma (1816). Two other novels, Northanger Abbey and Persuasion, were published posthumously in 1818 with a biographical notice by her brother, Henry Austen, the first formal announcement of her authorship. Persuasion was written in a race against failing health in 1815-16. She also left two earlier compositions, a short epistolary novel, Lady Susan, and an unfinished novel, The Watsons. At the time of her death, she was working on a new novel, Sanditon, a fragmentary draft of which survives.   簡·奧斯汀,是英國女性小說傢,她的作品主要關注鄉紳傢庭女性的婚姻和生活,以女性特有的細緻入微的觀察力和活潑風趣的文字真實地描繪瞭她周圍世界的小天地。
暮色中的幽靈:維多利亞時代莊園的秘密迴響 內容提要: 本書並非關於簡·奧斯汀筆下理性與情感的交織,而是深入探索一個被遺忘的、彌漫著煤煙與迷信的維多利亞時代晚期英國莊園——黑木莊園。故事圍繞著新任管傢塞繆爾·普萊斯展開,他受雇於神秘而隱居的艾爾默傢族。錶麵上,這是一個關於莊園管理、階級差異和傳統維護的故事,但很快,塞繆爾發現黑木莊園的牆壁內隱藏著比黴菌和腐朽更深層的秘密。 第一章:迷霧中的契約 1888年深鞦,倫敦的霧氣還未散去,塞繆爾·普萊斯便踏上瞭前往薩默塞特郡的旅程。他年屆不惑,曾是倫敦一傢中型貿易公司的會計,因一次錯誤的投資而聲名掃地,急需一份能提供體麵住所和穩定收入的職位。黑木莊園的聘書帶著一種不同尋常的慷慨,卻也伴隨著一絲令人不安的謹慎。 莊園本身如同一頭沉睡的巨獸,被高聳的鼕青樹籬和常年陰沉的天空所環繞。艾爾默傢族的繼承人——年輕的奧古斯都·艾爾默先生——極少露麵,一切事務都由年邁的遺囑執行人,嚴肅刻闆的格雷夫斯先生代理。 塞繆爾被告知,他的主要職責是整頓莊園混亂的賬目,並確保傢族在日益嚴酷的農業經濟下滑中維持體麵。然而,進入莊園的那一刻起,塞繆爾便感受到瞭一種不協調的氛圍。僕人們動作僵硬,眼神閃爍不定,似乎都在迴避他新來的目光。房間裏彌漫著一種古老的、夾雜著熏香和舊皮革的復雜氣味,仿佛時間在這裏凝固瞭。 第二章:沉默的結構與古老的規矩 塞繆爾很快發現,黑木莊園的管理並非完全遵循現代的商業邏輯。賬簿上的虧空觸目驚心,但更令人費解的是那些持續不斷的、毫無效益的開支:例如,每周必須更換的特定品種的白玫瑰,運往一個不存在的地址;以及對莊園最深處,那座廢棄已久的溫室的異常保護。 他試圖與老僕人們交流,但得到的隻有模棱兩可的迴答和沉默的抗議。老廚娘瑪莎,一個身材矮小、卻有著鐵腕統治力的女性,似乎是莊園內信息的唯一樞紐,但她對任何關於“過去”的問題都錶現齣極端的抵觸。 “先生,”瑪莎在一次關於采購黃油數量的爭執中低聲說,“莊園有自己的節奏。有些事情,新來的賬房先生最好不要去擾動。” 塞繆爾的辦公室位於一樓,窗戶正對著莊園的西側花園。那裏常年被一層濕冷的霧氣籠罩,即使在晴朗的日子裏,那片區域也顯得晦暗不明。他開始注意到一些物理上的不閤理現象:夜晚走廊盡頭傳來拖拽重物的聲音,但第二天清晨檢查時,走廊上除瞭他自己的腳印,空無一物;而原本被他鎖好的文件櫃,偶爾會被發現輕微的敞開縫隙,裏麵的紙張似乎被人翻閱過。 第三章:奧古斯都的肖像與未竟的信件 在整理傢族圖書館時,塞繆爾發現瞭奧古斯都·艾爾默先生的幾幅早期肖像畫。這些畫中的年輕人英俊、充滿活力,但隨著年份的推移,他的眼神變得越來越疏離和憂鬱。在其中一幅1875年的油畫後麵,塞繆爾發現瞭一封未封的信件,收件人是一個名叫“伊萊諾”的女子。 信件的內容斷斷續續,充滿瞭近乎絕望的懺悔和對一個“誓言”的恐懼。奧古斯都寫道:“我無法擺脫它。它像一條藤蔓纏繞著我的呼吸。你必須忘記我,伊萊諾,在你被這片土地的黑暗吞噬之前。” 這封信是理解當前莊園氣氛的關鍵綫索。塞繆爾開始秘密調查“伊萊諾”是誰,以及奧古斯都先生究竟在害怕什麼。他懷疑,莊園的財務混亂並非單純的經營不善,而是某種更深層次的、由恐懼驅動的掩蓋行為。 他試圖與奧古斯都先生直接對話,但每次請求都會被格雷夫斯先生以主人“健康不佳”或“正在進行重要研究”為由駁迴。 第四章:溫室的秘密與植物的低語 塞繆爾最終決定冒險進入那座被禁止進入的溫室。它位於莊園邊緣,玻璃闆上爬滿瞭厚厚的苔蘚,陽光幾乎無法穿透。推開吱呀作響的鐵門,一股潮濕、濃鬱的腐殖土和異域花卉的氣味撲麵而來,比莊園內任何地方都要強烈。 溫室內一片狼藉,但並非荒蕪。裏麵種植著大量罕見的、對光綫需求極高的熱帶植物,它們在昏暗的光綫下扭麯生長,形態詭異。在溫室的最深處,一個巨大的、用厚重石闆蓋住的水池旁,塞繆爾發現瞭一個被精心隱藏的日記本。 日記的主人是奧古斯都的已故叔叔,一個癡迷於植物學和煉金術的怪人。日記中記錄的不是關於種植技巧,而是關於“生命能量的轉移”和“永恒的形態維持”。叔叔相信,某些植物能夠吸收和固定住人類的情感與記憶,使它們在物質界留下“迴響”。 日記的最後幾頁,筆跡變得狂亂,描述瞭他在一次失敗的實驗中,“意外地將一個不該留下的存在,錨定在瞭莊園的某些角落”。他提到,為瞭“安撫”這個存在,傢族必須每年獻上“純淨的忠誠與無聲的順從”。 第五章:迴響與真相的代價 隨著塞繆爾對曆史的挖掘,莊園內的“不協調”現象愈發明顯。他開始在清晨的薄霧中“看到”一些模糊的、半透明的身影,它們仿佛是莊園舊日場景的重復播放——一次快速的爭吵,一個無聲的擁抱,或者更令人不安的,一個女人在某個窗戶後絕望地張望。 當他將日記和信件的發現告知格雷夫斯先生時,這位遺囑執行人的僞裝徹底瓦解瞭。格雷夫斯承認,黑木莊園從未真正“擁有”過奧古斯都。傢族的財富早已在幾十年前被那場失敗的實驗耗盡,他們所維護的,是一個建立在“存在感”之上的虛假體麵。他們一直在用嚴格的儀式和定期的開支,來“喂養”某種被睏在莊園結構中的“迴響”,以防止它顯化並摧毀傢族的聲譽。 而塞繆爾的到來,作為一個不屬於這個體係的“局外人”和精明的賬房先生,正無意中打破瞭維持這種平衡的古老契約。 故事的結局並非是傳統的對峙或鬼魂的驅逐,而是關於一個理性的人如何麵對一個無法用數字計算的、由恐懼和愧疚構建起來的“債務”。塞繆爾必須在揭露真相、讓艾爾默傢族徹底破産的後果之間做齣選擇,同時還要麵對莊園內那些沉默的、不斷重復的幽靈,它們似乎在懇求,又似乎在警告。他最終發現,有些“負債”,是無法通過任何會計手段清算的。

用戶評價

評分

初讀之下,我立刻被那種細膩入微的情感描摹所吸引。作者的筆觸如同最靈巧的畫筆,將人物內心世界的波瀾壯闊描繪得淋灕盡緻。那種在理智與情感之間掙紮的矛盾感,那種對社會規範的無奈與反抗,都通過角色的言行舉止自然而然地流淌齣來。我甚至能想象齣那些場景,仿佛置身於那個時代,與書中人物一同經曆他們的歡笑與淚水。尤其是關於人際交往中那些微妙的心理活動,作者捕捉得極其精準,讓人在閱讀時不斷産生“原來如此”的恍然大悟。這種深刻的洞察力,使得即便是跨越瞭幾個世紀,其探討的人性主題依然具有強大的穿透力和共鳴感。

評分

這本書的裝幀設計簡直是藝術品。硬殼封麵散發著一種低調而典雅的氣質,紙張的觸感非常棒,拿在手裏沉甸甸的,讓人感覺物有所值。內頁的排版也十分考究,字號大小適中,行距舒適,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。我特彆喜歡那種微微泛黃的紙張,它仿佛自帶一種曆史的厚重感,讓人在翻閱時能真切地感受到經典文學的魅力。每一頁的邊緣處理得非常精細,裝訂也很牢固,完全不用擔心會散頁。對於一個熱愛實體書的讀者來說,這樣的品質絕對是加分項,它不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的工藝品。印刷質量無可挑剔,墨跡清晰,沒有齣現任何模糊或錯位的現象,看得齣齣版社在細節上是下足瞭功夫的。

評分

這本書的語言風格充滿瞭那個時代特有的優雅和韻味,措辭考究,句式結構也相對復雜,但絕不晦澀難懂。它要求讀者放慢速度,細細品味每一個詞語所蘊含的深意和潛在的諷刺意味。這種略帶古典氣息的敘述方式,為整個故事增添瞭一種獨特的質感,仿佛是通過一塊古老的琥珀在觀察往事。它不像現代白話文那樣直白坦率,而是更側重於含蓄的錶達和潛颱詞的構建,需要讀者投入更多的精力和想象力去解碼。對於那些習慣瞭快餐式閱讀的人來說,可能需要一點時間適應,但一旦進入狀態,那種沉浸式的體驗是其他書籍難以比擬的。

評分

故事情節的推進節奏掌握得恰到如處,張弛有度,絕不拖遝,也絕不倉促。在關鍵的轉摺點,作者總能巧妙地埋下伏筆,讓讀者在不經意間感受到醞釀中的風暴,直到高潮來臨時,那種情感的爆發顯得既意外又閤乎情理。不同於一些當代小說那種刻意製造的戲劇性衝突,這裏的衝突更多地來源於人物性格的固有缺陷與外部環境的壓迫之間的碰撞,顯得更為真實和令人信服。每讀完一個章節,我都有種意猶未盡的感覺,迫不及待地想知道接下來的發展,這種閱讀的“黏性”是衡量一本好書的重要標準,而這本書無疑做到瞭。

評分

拋開情節和文筆不談,這本書對時代背景的還原度極高,讓人仿佛打開瞭一扇通往曆史的窗戶。通過對傢庭生活細節、社交禮儀規範乃至財産繼承製度的細緻描繪,我們得以一窺那個特定社會階層的運作邏輯和他們所受到的無形束縛。書中角色們所麵臨的睏境,很大程度上是時代結構性問題投射到個體命運上的結果。這使得閱讀過程不僅僅是享受一個浪漫故事,更是一次富有教育意義的文化學習,它引發瞭我對曆史和社會變遷的更多思考,明白瞭我們今天所擁有的自由和選擇,是經曆瞭多少代人的努力纔得來的。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有