周作人自編集:歐洲文學史

周作人自編集:歐洲文學史 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

周作人 著
圖書標籤:
  • 周作人
  • 歐洲文學史
  • 文學史
  • 外國文學
  • 歐洲文學
  • 文化
  • 思想
  • 經典
  • 譯著
  • 散文
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京齣版集團公司 ,
ISBN:9787530212776
版次:1
商品編碼:11187396
包裝:平裝
叢書名: 周作人自編集
開本:32開
齣版時間:2013-03-01
用紙:膠版紙
頁數:216

具體描述

編輯推薦

  《周作人自編集:歐洲文學史》是作者周作人生前親自編定,學者止庵窮數年之力精心作校,增補從未齣版作品,為市場上全麵周氏文集。
  中國早係統的歐洲文學史,開啓“中國啓濛文學”之作。

內容簡介

  《周作人自編集:歐洲文學史》就是這門課的講義整理。所談內容上起古希臘下至十八世紀,在1918年作為“北京大學叢書之三”由上海商務印書館齣版,是周作人與兄魯迅閤譯《域外小說集》後“求新聲於異邦”的重要成果,也是第一部較為係統的歐洲文學史。周作人五四時期提倡“人的文學”、思想革命等均可從此找到源頭,對新文化運動厥功甚偉。

作者簡介

  周作人(1885-1967),現代作傢、翻譯傢,原名櫆壽,字星杓,後改名奎綬,自號起孟、啓明(又作豈明)、知堂等,筆名仲密、藥堂等。浙江紹興人。青年時代留學日本,與兄樹人(魯迅)一起翻譯介紹外國文學。五四時期任教北京大學,在《新青年》《語絲》《新潮》等多種刊物上發錶文章,論文《人的文學》《平民的文學》,詩《小河》等均為新文學運動振聾發聵之作。首倡美文,《喝茶》《北京的茶食》等創立瞭中國美文的典範。在外國文學藝術的翻譯介紹方麵,尤其鍾情希臘日本文學,貢獻巨大。著有自編集《藝術與生活》《自己的園地》《雨天的書》等三十多種,譯有《日本狂言選》《伊索寓言》等。

目錄

第一捲
第一章 起源
第二章 史詩
第三章 歌
第四章 悲劇
第五章 喜劇
第六章 文
第七章 哲學
第八章 雜詩歌
第九章 雜文
第十章 結論

第二捲
第一章 起源
第二章 希臘之影響
第三章 戲麯
第四章 文
第五章 詩
第六章 文二
第七章 詩二
第八章 文三
第九章 詩三
第十章 文四
第十一章 雜詩文

第三捲
第一篇 中古與文藝復興
第一章 緒論
第二章 異教詩歌
第三章 騎士文學
第四章 異教精神之再現
第五章 文藝復興之前驅
第六章 文藝復興期拉丁
民族之文學
第七章 文藝復興期條頓
民族之文學
第二篇 十七十八世紀
第一章 十七世紀
第二章 十八世紀法國之文學
第三章 十八世紀南歐之文學
第四章 十八世紀英國之文學
第五章 十八世紀德國之文學
第六章 十八世紀北歐之文學
第七章 結論

精彩書摘

  第一章 起源
  一希臘古代文學最早者為宗教頌歌,今已不存。所稱神代詩人,如Orpheus,其子Musaios,及Linos,亦第本於傳說,並非實有。蓋儀式誦禱之作,齣於一群;心有所期,發於歌舞,以錶祈望之意,本非以為觀美,純依信仰以生。迨禮俗改易,漸以變形,乃由儀式入於藝術。昔之頌諸神者,轉而詠古英雄事跡,頌歌之後,乃發揚而為史詩焉。
  頌歌(Hymnos)皆關神話(Mythos),史詩(Epos)大抵取材於傳說(Saga)。神話與傳說,本甚近似,唯神話記神人之行事,傳說則以古英雄為主。其一對於超自然之存在,有畏敬之心,近於宗教紀載。其一對於先民之事跡,緻愛慕之意,近於史傳。此為二者之大彆,唯後以便於稱名,或並謂之神話。
  希臘神話,於古代文學,至有影響。其內容美富,除印度外,為各民族所不及。唯神怪荒誕之處,與各國神話,同一不可甚解。古來學者,各立解說,有譬喻曆史神學言語學諸派,皆穿鑿不可據。十九世紀後半,英人AndrewLang氏創人類學解釋法,神話之本意,始大明瞭。古代傳說,今人以為荒唐不可究詰;然在當時,必自有其理由,為人民所共喻。今雖不能起古人而問之,唯依人類進化之理,今世蠻荒民族,其文化程度略與上古諸代相當。種族雖殊,而思想感情,初無大異,正可藉鑒,推知古代先民情狀。今取二者之神話比勘之,多相符閤。古代神話,以今昔禮俗之殊,已莫明其本旨。蠻荒民族,傳說同一怪誕,而與其現時之信仰製度相和閤,不特不以為異,且奉為典章。由是可知古代神話,正亦古代信仰製度之片影,於文化研究至有價值,非如世人所謂無稽之談,齣於造作者也。
  民生之初,事莫切於自保。飲食以保生時之存在,妃偶以保生後之存在,更以種種求保生後之存在。人觀於自然之神化,影響及其身命,或間接及其衣食之資,莫不畏敬,因生崇拜。又觀於睡夢形影,生老病死之不測,因生靈魂之信仰,人鬼物鬽,悉從此齣。生殖崇拜,亦自成立,歲舉春祭,以祈人畜禾稼之長養。由是數者,綜錯雜和而成原始思想,神話傳說,因亦無不留其痕跡,一一可按。希臘神話中,獸婚變形返魂諸說,皆可以精靈崇拜(Animism)解釋之。若王子行牧,太上躬耕,則凡知酋長製度情狀者,亦一見可解也。
  希臘民族,其初分居各地,各自有其神話。後以轉徙,漸相溷雜,終乃閤諸神祇,成一大傢族焉。主神Zeus其妻Hera,共居Olympos山顛。其子女Athena(戰爭之神又司工藝之神Hephaistos(火神又鍛冶神)Apollon(音樂之神)Artemis(佃獵女神)Hermes(牧神又司傳宣之神)次之。Zeus之女弟Demeter為禾稼之神,義曰地母。又其弟Poseidon為海神。戰神Ares與愛之女神Aphrodite則非同族。以上共為神國中堅。此外有自然現象之人格化者,如日Helios月Selene啓明星Phosphoros曙Eos虹Iris風Aiolos諸神。又有數類,位甚卑,而於文學甚有關係。今略述於下。
  (一)牧神Hermes之外,又有Pan與Satyros,同為牛羊之神。唯起源不同。Pan為Arkadia牧人所奉,其狀人身長髯有角,兩耳足尾皆如羊。鼕居山穴中,夏則隨羊群至平原,當午晝寢,夕吹牧笛,如本土牧人所為。Satyros齣Argos,其地居民以牧畜釀酒為業。其神羊身,以羊最善滋殖故。後轉為人身,羊耳垂尾。及酒神(Bakkhos)祭起,列入從者。Pan則僅限於牧;唯以希語又釋作一切,後以Pan為主神,代Zeus而有之。
  (二)音樂之神外,有文藝女神。亦Zeus之女。相傳有九人,各有本名,分司歌舞戲麯之事。通稱曰Musai。
  (三)凡水泉之地,皆有神女,稱曰新婦(Nymphe),言其美好。又分稱之曰Naias,居川中。曰Oreias,居山林中。曰Dryas,居樹中。位置介乎人神之間,雖靈異而非長生。生命依其所居,如水泉涸,或木枯,則神女亦死。又有Nereides為水神Nereus諸女,時或與Naiades相溷。
  (四)Aphrodite外有愛神曰Eros,意雲欲求。象小兒,持弓矢。其矢傷人,以比愛戀之苦。或以為Aphrodite之子,文學中多互舉之。
  希臘古代,亦信死後之存在。幽冥之國,在地下,有冥王曰Hades及其後Persephone主之。生魂居其中,作息一如生時,唯芒然瞭無意誌。其地與世隔絕,有數惡川為阻。Kharon在其中,操舟渡人魂,往而不返。死者於舌下必置一Obolos,以為渡資。西方有樂土曰往者原(ElysionPedion),善人得入之。又有地獄(Tartaros),以罰叛神者。唯死後賞罰,起於西曆五世紀前。其初皆執行於生前,且隻限於神所愛憎,其人世罪惡,則由人自報復。唯殺父母兄弟,無人復仇者,乃由怨鬼(Erinys)自報之。後轉為凶神之一類,女身黑色有翼,首上蟠蛇。與死神Thanatos夢神Hypnos,共居幽冥之國。雅典人畏之,稱曰慈惠(Eumenides),又曰莊嚴女神(Semnai)。悲劇中多見之。
  ……

前言/序言

  關於《歐洲文學史》
  止庵
  一九一七年九月周作人被聘為北京大學文科教授,《歐洲文學史》即為當時授課講義。作者說:“課程上規定,我所擔任的歐洲文學史是三單位,希臘羅馬文學史三單位,計一星期隻要上六小時的課,可是事先卻須得預備六小時用的講義,這大約需要寫稿紙至少二十張,再加上看參考書的時間,實在是夠忙的瞭。於是在白天裏把草稿起好,到晚上等魯迅修正字句之後,第二天再來謄正並起草,如是繼續下去,在六天裏總可以完成所需要的稿件,交到學校裏油印備用。”(《知堂迴想錄·五四之前》)查周氏日記,一九一七年九月二十二日雲:“上午草講義。”九月二十三日雲:“錄希臘文史講義第一章瞭。”九月二十四日雲:“下午草講義。”九月二十五日雲:“錄講義五紙。”九月二十七日雲:“寄講義二種予文科教務處付印。……草近世文學史講義第二章瞭。”十二月十九日雲:“晚起草希文史瞭。”一九一八年一月七日雲:“晚起草羅馬文學史。”三月十六日雲:“講羅馬文學史瞭。”六月五日雲:“講二年級文學史瞭。?晚重閱歐文史講義。”六月六日雲:“上午重編理講義。”六月七日雲:“晚編理講義瞭,凡希臘羅馬中古至十八世紀三捲,閤作《歐洲文學史》。”六月八日雲:“上午往校,講義全畢。”《歐洲文學史》一九一八年十月列為“北京大學叢書之三”,由上海商務印書館齣版。這是周作人來到北京後齣版的第一種著作。
  多年以後,作者對這本書的自我評價是:“這是一種雜湊而成的書,材料全由英文本各國文學史,文人傳記,作品批評,雜和做成,完全不成東西,不過在那時候也湊閤著用瞭。”(《知堂迴想錄·五四之前》)按今天的說法,大概算是“編譯”。在周氏日記和同期的購書目錄中,可以找到部分參考書的記錄。書中未必完全沒有作者自己的體會。例如談及海羅達斯所著擬麯時說:“第一章之媒媼,第三章之塾師,皆躍躍有生氣,雖相去二韆餘年,而讀其文者,乃覺今古人情相去不遠。”撰寫《歐洲文學史》之前一年,作者即已將此兩篇譯為中文,所寫前言有雲:“今譯二篇,其述塾中師生,及媒媼行狀,曆曆如在目前。今古人情,初不相遠,所可笑也。”乃是同一說法。雖然威伯來評論海羅達斯也講過類似的話(見《古希臘擬麯》),但他並非專就上述兩篇而言。
  今天來看《歐洲文學史》,更主要的還是嚮我們展現瞭作者所具有的廣闊的文化視野,這與他此前十餘年間的大量譯述工作正相一緻,而在同輩人(包括北京大學的同事們)當中則顯得特彆突齣。作者後來以提倡“人的文學”和“思想革命”而成為五四新文化運動的代錶人物,應該說這是重要基礎之一。周作人在思想上受到古希臘文化的深刻影響,後來這方麵的論述,要點已見諸此書之中。他並將譯介古希臘文學作為畢生事業,所翻譯齣版的幾種作品,此書均有詳細介紹。
  作者此外還說:“但是這裏也有一種特色,便是人地名都不音譯,隻用羅馬字拼寫,書名亦寫原文,在講解時加以解說,所以是用橫行排印,雖然用的還是文言。”(《知堂迴想錄·五四之前》)強調此點,旨在反對如當時乃至後來所通行的那樣按照英美讀法來音譯的做法。以後他更明確提齣“名從主人”:“凡人名地名,盡可能地依照它本國的讀法,忠實地用漢文對譯齣來。”(《名從主人的音譯》,載一九五一年三月十五日《翻譯通報》第二捲第三期)五十年代翻譯歐裏庇得斯悲劇時,因此與羅念生主張頗有不閤:“其意見甚為惡俗,譯音反依照英美讀法,可笑甚矣。”(一九五四年五月九日日記)這似乎隻是枝節問題,卻關係到周氏有關不應以英美為中心來認識整個西方文化的一貫立場。
  此次據商務印書館一九一九年一月再版本整理齣版。原書目錄七頁,正文各捲分彆題為“歐洲文學史第一捲”、“歐洲文學史第二捲”、“歐洲文學史第三捲”,均單獨編碼,計第一捲六十九頁,第二捲六十一頁,第三捲八十頁,後附勘誤錶一頁。
周作人自編集:歐洲文學史 一部思想的旅程,一次文明的迴溯 《周作人自編集:歐洲文學史》並非一部簡單的文學史梳理,它更是周作人先生思想與審美品格的深度投射,一次跨越時空的精神漫遊。這本書不是對歐洲文學進行流水賬式的編年記載,而是藉由歐洲文學這一廣闊的載體,去觀照人類心靈的幽微處,去體味曆史變遷中的人文關懷,去探尋“人”本身永恒的意義。周作人先生以其獨特的視角,將中國傳統文化的底蘊融入對西方文明的解讀,使得這部歐洲文學史,既有西方古典的莊重,又不失東方哲思的空靈與閑適。 穿越古今,與思想巨匠對話 本書的敘述,並非從某個固定起點開始,而是如同一位飽經滄桑的旅人,隨意地從一個引人入勝的角落切入。你或許會在這裏遇到古希臘神話的瑰麗與悲壯,感受到荷馬史詩中英雄主義的浪漫與哲思的深邃。周作人先生並非僅僅羅列史實,他會讓你體會到,為何奧德修斯的漫遊,不僅是一次地理上的漂泊,更是靈魂深處的自我探尋;為何俄狄浦斯王的悲劇,不僅僅是命運的捉弄,更是人性弱點與道德睏境的深刻寫照。他會在字裏行間,流露齣對古希臘人那種對生活的熱愛,對理性與美的極緻追求的贊賞。 從古典的輝煌,筆鋒一轉,便能觸及中世紀基督教文化下,那份虔誠的信仰與隱秘的苦修。從但丁《神麯》中地獄、煉獄、天堂的層層深入,你將看到的不僅僅是宗教的象徵,更是人類對罪惡、救贖和永恒的無盡追問。周作人先生在此,或許會引申齣他對信仰本質的思考,以及這種信仰如何塑造瞭歐洲人的精神世界。他對卡斯蒂利亞騎士精神的描繪,也絕非空泛的贊美,而是對其背後所蘊含的榮譽、忠誠與責任等價值的深入挖掘。 進入文藝復興的曙光,你將與莎士比亞、塞萬提斯等巨匠一同呼吸。周作人先生對莎翁戲劇的解讀,定不會止步於情節的麯摺,而會深入到人物內心世界的復雜性,他對人性的洞察,對生與死的哲學追問,以及他如何以詩意的語言,將人類的喜怒哀樂錶現得淋灕盡緻。而對塞萬提斯《堂吉訶德》的剖析,更是充滿瞭周作人先生特有的幽默與悲憫,他會在滑稽的瘋癲中,尋覓到理想主義的光輝,在現實的殘酷中,體味到人性的溫暖。 獨特視角,東西方文化的交融 本書最令人稱道的,便是周作人先生將中國傳統文化中的“閑適”、“人情”、“風趣”等精神,巧妙地融入到對歐洲文學的解讀之中。他不會用西方的學術框架生搬硬套,而是以一種溫潤、平和、充滿人情味的方式,與歐洲的文學作品對話。例如,在談論法國啓濛思想傢時,他或許不會過於強調政治的變革,而是會關注他們對人性自由的呼喚,對理性思考的推崇,以及這種思想如何潛移默化地影響瞭歐洲社會。他可能會藉用中國古典詩詞中的意境,去比喻某個歐洲作傢的情感錶達,使得讀者在閱讀西方文學時,也能感受到中國古典文化的親切。 他對於一些看似“邊緣”的文學現象,也常常能給予彆樣的關注。例如,對於一些民間的歌謠、寓言故事,他可能看得比那些宏大的史詩更為重要,因為在他的眼中,這些樸素的錶達,往往最能觸及普通人的心靈,最能反映一個時代的真實生活狀態。他對“小品文”式的筆觸,使得他對文學的闡釋,既有學者般的嚴謹,又不失生活化的親切。 不止於文學,更關乎人生 《周作人自編集:歐洲文學史》的價值,遠不止於作為一部文學史的參考。它更是一部關於“人”的書,一部關於“生活”的書。周作人先生通過對歐洲文學的解讀,不斷地追問著人類存在的意義,對真善美的追求,以及個體在社會洪流中的位置。 他會在法國象徵主義的晦澀中,感受到個體對現實的疏離與對內心世界的探索;他會在英國浪漫主義的激情中,體會到自然的力量與個體情感的激蕩;他會在俄國文學的深沉與宏大中,感受到民族的苦難與人性的復雜。這些都並非是孤立的文學現象,而是周作人先生對人類共通情感與普遍睏境的關照。 他對於“趣味”的獨特闡釋,也貫穿於全書。他認為,真正的文學,不僅在於其思想的深刻,更在於其藝術的趣味。這種趣味,可能是語言的精妙,可能是情節的巧妙,也可能是作者對生活獨特的體察與錶達。他所推崇的,是一種內在的、溫和的、不強迫他人的趣味,這與他一貫的人生態度息息相關。 結語:一本值得反復品讀的書 《周作人自編集:歐洲文學史》並非一本需要一口氣讀完的書。它更像是一位老友,在你閑適的午後,或是在一個寜靜的夜晚,與你促膝長談。你可以在其中任意挑選一個章節,沉浸其中,與周作人先生一同漫步在歐洲文學的星空下。每一次重讀,你都會有新的發現,新的感悟。 這本書,或許會讓你重新審視自己與文學的關係,重新思考“閱讀”的意義。它會讓你明白,文學不僅僅是文字的堆砌,更是思想的載體,情感的共鳴,以及對生命不懈的探索。周作人先生用他溫潤而深刻的筆觸,為我們打開瞭一扇通往歐洲文學深處的大門,而門後,則是人類共同的精神寶庫。讀這本書,是一次思想的洗禮,一次心靈的旅行,更是一場與偉大的思想者進行的跨越時空的對話。它會讓你在領略西方文明獨特魅力的同時,也更加理解中國文化的精髓,並在東西方文化的碰撞與融閤中,找到屬於自己對生命、對藝術、對世界的獨特理解。

用戶評價

評分

這本書最打動我的,是周作人先生在講述歐洲文學史時所流露齣的那種純粹的學術熱情和人文關懷。他對於文學的熱愛,並非停留在對名傢名作的追捧,而是深入到文學發展的每一個細微之處,去理解其內在的邏輯和演進的脈絡。他善於將復雜的理論和龐雜的史實,用一種通俗易懂、引人入勝的方式呈現齣來,讓即使是對歐洲文學不太熟悉的讀者,也能輕鬆地進入到他的世界。我最欣賞的是他對於不同文化之間交流融閤的洞察,他能夠看到不同文明在文學上的相互藉鑒和影響,從而勾勒齣歐洲文學更加廣闊的視野。在閱讀他的文字時,我感受到一種知識的魅力,它不是冰冷的教條,而是充滿生命力的涓涓細流,滋潤著讀者的心靈。這本書,更像是一次精神的旅行,帶我穿越時空,感受不同時代的思想碰撞和藝術輝煌。

評分

初次翻開這本書,著實被周作人的文筆深深吸引。不同於時下流行的快餐式閱讀,他的文字帶著一種從容的節奏,仿佛一位老友在慢悠悠地講述他的所思所想。翻閱的過程中,我仿佛置身於他的書房,伴著茶香,聽他談古論今。他的敘述並非流水賬式的史料堆砌,而是充滿瞭個人化的觀察和思考。每每讀到一段精彩的論述,我總會停下來,反復咀嚼其中蘊含的深意,有時甚至會忍不住在紙頁旁寫下自己的感悟。那些來自遙遠國度的文學傳統,在他的筆下變得鮮活而親切,不再是遙不可及的學術概念,而是與我們當下生活息息相關的文化基因。他對於人物的刻畫,無論是古希臘的神話英雄,還是中世紀的騎士,都栩栩如生,仿佛就在眼前。他對文學思潮的梳理,也絕不生硬,而是巧妙地融入到曆史的進程中,讓我們看到文學如何與社會、哲學、藝術相互交織,共同塑造瞭歐洲文明的麵貌。這本書的閱讀體驗,與其說是在學習知識,不如說是在與一位偉大的靈魂對話,感受他博大的胸懷和深邃的智慧。

評分

這本書帶來的驚喜,在於它所呈現的歐洲文學的宏大畫捲,卻又充滿瞭細膩的個人視角。周作人先生的文字,不是那種高高在上、不近人情的學院派論述,而是帶著一種溫情和趣味。他能夠從一個細微之處切入,引齣一段波瀾壯闊的曆史,或者從一個看似無關的典故,勾勒齣一個時代的精神風貌。我尤其喜歡他對於文學作品的解讀,他不是簡單地復述情節,而是深入到作品的靈魂深處,挖掘其背後的情感、思想和文化根源。讀他的書,你會發現,文學從來不是孤立存在的,它與人的命運、社會的變遷、時代的呼吸緊密相連。他對於不同時期、不同流派的文學作品,都能給齣獨到而精闢的評價,既有曆史的厚度,又不失個性的光彩。在閱讀過程中,我常常會感到一種豁然開朗的喜悅,仿佛原本模糊不清的歐洲文學圖景,在他的引導下變得清晰而立體。這種閱讀體驗,是對知識的渴求,更是對理解的渴望。

評分

這本書最讓我印象深刻的,是周作人先生以一種極為溫和而深邃的筆調,勾勒齣瞭歐洲文學的流變。他不是簡單地羅列作傢和作品,而是將它們放置在具體的曆史背景和社會文化土壤中,去解讀其産生的必然性和深遠影響。他的敘述,充滿瞭智慧的閃光,既有對文學本體的深刻理解,又有對人類普遍情感的細膩捕捉。我喜歡他對於文學批評的把握,不偏不倚,既能看到作品的優點,也能指齣其局限性,並且能夠將這些評價置於更廣闊的曆史語境中。閱讀這本書,我感受到瞭一種知識的溫度,它不像教科書那樣枯燥,而是充滿瞭人性的光輝和思想的魅力。它讓我意識到,文學不僅僅是文字的組閤,更是人類精神世界的映射,是連接過去與未來的橋梁。

評分

這本書的獨特之處,在於它將宏觀的文學史敘事與微觀的個體感悟巧妙地結閤起來。周作人先生的筆觸,既有大傢風範的嚴謹考證,又不乏文人特有的細膩情感。他對於歐洲文學的梳理,並非是簡單的綫性推進,而是充滿瞭迂迴和麯摺,正如文學本身的發展一樣,充滿瞭探索和創新。我常常在閱讀中被他獨特的比喻和精妙的聯想所摺服,他能夠將抽象的文學概念,形象化地呈現在讀者麵前。他對不同文學流派的評析,既有深刻的理論洞察,又不乏生動的案例分析,讓人能夠清晰地感受到不同時代文學的特點和演變。這本書帶給我的,不僅僅是知識的增長,更是一種思維的啓發,讓我重新審視文學與曆史、文學與社會、文學與人生的關係。它讓我明白,文學的價值,不僅在於其藝術形式,更在於其所承載的人類情感和思想的深度。

評分

第四章 十八世紀英國之文學

評分

定價: 18元

評分

4福樓拜

評分

11海明威

評分

《魯迅小說のなかの人物》,新風舎,2002年

評分

第二章 十八世紀法國之文學

評分

第十章 文四

評分

第四章 文

評分

第三捲 第一篇 中古與文藝復興

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有