一桩事先张扬的凶杀案 [Cronica de una muerte anunciada]

一桩事先张扬的凶杀案 [Cronica de una muerte anunciada] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[哥伦比亚] 加西亚·马尔克斯 著,魏然 译
图书标签:
  • 加西亚·马尔克斯
  • 魔幻现实主义
  • 哥伦比亚文学
  • 凶杀
  • 荣誉
  • 命运
  • 预言
  • 社会批判
  • 家族
  • 复仇
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 南海出版公司
ISBN:9787544266123
版次:1
商品编码:11240490
品牌:新经典
包装:精装
外文名称:Cronica de una muerte anunciada
开本:32开
出版时间:2013-06-01
用纸:胶版纸
页数:128
字数:90000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

★马尔克斯继《百年孤独》后流传广、影响大的小说。

★马尔克斯一部侦探小说,也是他掌控得好的作品。

★这是一个残忍的犯罪故事,一部极具张力的小说,为此我写了三十年。——加西亚·马尔克斯

★《一桩事先张扬的凶杀案》综合了我以往所有作品的元素,我希望写的东西百分之百、准确无误地达到了。——加西亚·马尔克斯

★它是魔幻现实主义图景中荒诞的一幕,是阴险、邪恶的人类心灵的一次曝光,是种种命运的巧合、微妙的心理动机、怪诞的机遇之偶然的汇聚。——戴锦华

海报:

内容简介

  《一桩事先张扬的凶杀案》源于一场真实事件:1951年,加西亚·马尔克斯的一个朋友在全镇人面前惨遭杀害。“我如此急切地想要讲述这桩案件,也许是它确定了我的作家生涯。”但直到1981年,经过30年的调查和思考,马尔克斯才终于找到这出悲剧的关键。
  此时的马尔克斯,为抗议独裁统治,已经进行了5年文学罢工。然而为完成这一作品,他打破誓言,中止文学罢工,写下了这部触目惊心的悲剧——《一桩事先张扬的凶杀案》。次年,马尔克斯荣膺诺贝尔文学奖。

作者简介

  加西亚·马尔克斯(Gabriel García Márquez),1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年因内战辍学,进入报界。五十年代开始出版文学作品。六十年代初移居墨西哥。1967年《百年孤独》问世。1981年出版《一桩事先张扬的凶杀案》。1982年获诺贝尔文学奖。

内页插图

精彩书评

  ★这是一个残忍的犯罪故事,一部极具张力的小说,为此我写了三十年。它综合了我以往所有作品的元素,我希望写的东西百分之百、准确无误地达到了。
  ——加西亚·马尔克斯

  ★我如此急切地想要讲述这桩案件,也许是它确定了我的作家生涯。
  ——加西亚·马尔克斯


  ★在《一桩事先张扬的凶杀案》中,马尔克斯的语言如此丰沛,如魔法一般,无人能企及。
  ——萨尔曼·拉什迪


  ★在马尔克斯的小说中,圣地亚哥·纳萨尔终于成了一桩事先张扬的凶杀案的牺牲品。它是魔幻现实主义图景中荒诞的一幕,是阴险、邪恶的人类心灵的一次曝光,是种种命运的巧合、微妙的心理动机、怪诞的机遇之偶然的汇聚。
  ——戴锦华


  ★这是一场精心布局的悲剧,构思聪明而奇特,像是个带有形而上学色彩的谋杀之谜。
  ——《纽约时报》


  ★调查一桩多年前的谋杀案,揭开其扑朔迷离的真相,犹如一场幻觉般的探索,是对人类黑暗面的深度调查。
  ——《纽约书评》


  ★一部精心的杰作。加西亚·马尔克斯不仅向我们呈现了小镇的历史,更描绘了小镇的全貌和它的灵魂。它反映的不是一场命运悲剧,更是一种文化。
  ——《华盛顿邮报》


  ★《一桩事先张扬的凶杀案》像香料一般辛辣、回味无穷,这是一场精致的表演,也是对命运本质的审视。
  ——《基督教科学箴言报》


  ★在《一桩事先张扬的凶杀案》里,马尔克斯仿佛斗牛士一般,以令人难忘的的方式将牛一击毙命,让人不由自主、无可抗拒地接受。
  ——《马尔克斯的一生》

精彩书摘

  圣地亚哥·纳萨尔被杀的那一天,清晨五点半就起了床,去迎候主教乘坐的船。夜里他梦见自己穿过一片飘着细雨的榕树林,梦中他感到片刻的快慰,将醒来时却觉得浑身都淋了鸟粪。“他总是梦见树。”二十七年后,回忆起那个不祥的礼拜一的种种细节时,他的母亲普拉西达‘利内罗这样告诉我。“之前那个礼拜,他就梦见自己一个人坐着锡纸飞机,自由自在地在巴旦杏树林里飞行。”她对我说。她以替人解梦赢得了名声,只要在早餐前把梦讲给她听,她便能准确无误地详释一番。可她没有从自己儿子的这两个梦中瞧出什么端倪;他在被杀之前的好几个早晨都向她说起与树有关的梦,她却没有看到丝毫噩兆。
  圣地亚哥·纳萨尔自己也没有任何预感。那天晚上他和衣而眠,睡得不长,也不踏实,醒来时觉得头痛得厉害,嘴里像是含着铜马镫的碎屑。他以为这是婚礼上饮酒欢闹的结果,那场婚宴直到后半夜方才结束。此外,从他清晨六点零五分离开家,到一个钟头之后像挨宰的猪一样被人刺死,这期间许多人见过他,都记得他略有些疲倦,但心情似乎不错,他对遇到的每个人都不经意地说过一句:多美的一天啊。可淮也拿不准他指的到底是不是天气.一些人不约而同地回忆说,那是一个阳光明媚的早晨,海风拂过香蕉园徐徐而来,算是那个时节里惬意的二月天了。但在大多数人的记忆中,那天早晨阴郁凄凉,天空浑蒙而低沉,四下弥漫着死水的浓重气味,在那个不幸的时刻还下了一阵小雨,正如圣地亚哥·纳萨尔在梦中树林里见到的景象一样。那时的我正在玛利亚·亚历杭德里娜·塞万提斯温存的怀抱里,从婚礼狂欢后的倦怠中渐渐缓过劲儿来.教堂的警钟敲响时,我还没有彻底睡醒,以为那是迎接主教的钟声呢。
  圣地亚哥·纳萨尔穿的是未浆过的白色亚麻裤子和衬衫,跟前一天参加婚礼时穿的一样。那是一身出席特殊场合的礼服。倘若不是迎接主教,他就会换上卡其布外套和马靴,每逢礼拜一去圣颜牧场的时候,他都是这身打扮。牧场是从他父亲手中继承来的,他小心谨慎地经营着,可惜财运不佳。在牧场上,他腰里总别着点三五七马格南手枪,据他说,手枪的钢弹头能把一匹马拦腰击断。到了打山鹑的时节,他还会架上猎鹰。他的枪械柜里收藏着一支曼利彻尔一施奈尔三零点零六来复枪、一支荷兰造马格南三00来复枪、一支装有双倍望远镜瞄准器的大黄蜂点二二步枪和一支温切斯特连射步枪。跟他父亲一样,他睡觉时总要把手枪藏在枕套里,可那天出门前他却卸下子弹,把手枪收进了床头柜的抽屉。“上了子弹的枪,他不会随便乱放的。”他母亲告诉我。这一点我清楚,我还知道他会把枪放在一个地方,而把子弹藏到相隔较远的另一个地方,这样一来,即便偶然有人禁不住诱惑,也无法在他家里把子弹上膛。这条明智的规矩是他父亲传下来的,因为有一天早晨,一个女仆抖弄枕套想取出枕头的时候,手枪摔到地上走了火,子弹击穿房间里的橱柜,透过厅堂的墙,像在战场上似的尖啸着飞过邻居家的餐厅,把广场另一端教堂主祭坛上真人大小的圣徒像打成了一堆石膏粉末。当时圣地亚哥.纳萨尔还是个孩子,但那次倒霉的教训让他难忘。
  母亲最后一次看见他时,他正快步走过卧室。他想摸着黑钻进浴室,从药箱里找出一片阿司匹林来,母亲被他吵醒了。她打开灯,看见他正站在门口,手里端着一杯水。从此以后一想起他,她眼前就浮现出这个场景。圣地亚哥给她讲了刚做的梦,可她没留意梦中的树。
  “凡是梦见小鸟,都是身体健康的预兆。”她说。
  当我重返这个被遗忘的小镇,想将散落的残片重新拼成记忆之镜时,我看见她卧在吊床上,苦熬暮年的最后光阴,她曾经就在这同一张吊床上用同样的姿势端详着自己的儿子。即使在白天,她也辨别不出旁人的轮廓.她的太阳穴上贴着几片草药叶子,用来缓解儿子最后一次走过卧室时给她留下的永难治愈的头痛。她侧着身子,抓住吊床一头的绳结想坐起来。房间的昏暗处弥散着那个罪恶的清晨曾令我惊悸的洗礼池的气味。
  我刚跨进卧室的门槛,她就把我与记忆中的圣地亚哥.纳萨尔混淆起来。“他就站在那儿,”她对我说,“穿着一身清水洗过的白色亚麻衣裤,他皮肤太嫩,受不了上浆衣服的粗硬。”好长一段时间,她呆坐在吊床上,嘴里嚼着独行菜籽,直到儿子归来的幻象从眼前消散,她才叹了口气说:“他就是我的命。”
  我在她的回忆里看见了圣地亚哥.纳萨尔。一月份的最后一个礼拜,他刚满二十一岁。他身材颀长,面色苍白,继承了父亲阿拉伯人的眼睑和鬈发。他是一对纯为利益结合、从未享受过幸福的夫妇的独子,可他似乎跟父亲相处得很融洽。三年前父亲突然去世,他跟孀居的母亲继续愉快地生活了一段时间,直到那个礼拜一被人刺死。他继承了母亲的天性,从父亲那儿则自幼学会了操持枪械、爱护马匹、驾驭鹰隼,还习得了父亲的勇气和审慎。父子俩讲阿拉伯语,但是从不当着普拉西达·利内罗的面说,生怕她觉得受到排斥。他们在镇上从来不带武器,仅有一次,人们看见他们把训好的鹰隼带出来,那是为了去賑济义卖会上做高空围猎表演。父亲的死迫使他在中学毕业后辍学,接手经营自家的牧场。圣地亚哥.纳萨尔有不少优点,他生性快活、为人平和、心胸宽广。
  在他即将被害的那一天,母亲见他穿着一身白衣服,以为他弄错了日期。“我提醒他今天是礼拜一。”她告诉我。可他解释说,穿礼服是为了万一有机会,他想吻主教手上的戒指。她对此却丝毫不感兴趣。
  “主教不会下船的,”她说,“出于义务,他会同往常一样念一段祝祷词,然后就原路返回。他讨厌这个镇子。”
  圣地亚哥.纳萨尔知道她是对的,但教堂的华丽壮观对他而言有种无法抗拒的魅力。“就像进了电影院。”有一回他对我说。而他母亲在主教莅临的那一天操心的唯一一件事,只是别让儿子淋了雨,因为她已经听到圣地亚哥.纳萨尔在梦里打喷嚏丁。她劝他带上把雨伞,可他却挥挥手向她告别,走出了房间。那是母亲最后一次见到他。
  厨娘维多利亚.古斯曼很确定地说那天没有下雨,而且整个二月都没有雨水。“正好相反,”在她临死前不久我去探访时,她这样说,“日头很足,天热得比八月间还早。”圣地亚哥·纳萨尔走进厨房的时候,她正把三只兔子剁成块儿准备做午饭,几只垂涎的狗围着她打转。“他起床时总是一副没睡好的颓丧相。”维多利亚.古斯曼毫无感情地回忆道。她的女儿迪维娜.弗洛尔那时正是含苞待放的年龄,她按每个礼拜一的惯例,给圣地亚哥.纳萨尔端上一杯兑了甘蔗烧酒的苦咖啡,帮他摆脱头天夜间留下的疲惫。宽敞的厨房里,火苗呼呼地燃着,母鸡趴在笼架上,有种悄然诡秘的氛围。圣地亚哥·纳萨尔又嚼了一片阿司匹林,坐下来呷了几小口咖啡,慢慢地思考着,眼睛没有离开过那两个在炉台边掏洗兔子内脏的女人。维多利亚.古斯曼虽然上了年纪,身材却没有走形,她的女儿则有点野性,似乎被正在发育的腺体鼓噪得憋闷不安。当女孩来收空杯子的时候,圣地亚哥.纳萨尔一把攥住了她的手腕。
  “是该驯一驯你的时候了。”他对她说。
  维多利亚.古斯曼朝他亮了亮沾满血的刀。
  “把手撒开,白佬,”她厉声喝道,“这杯水你喝不成,只要我还活着。”
  她在最光艳的少女时代曾被易卜拉欣.纳萨尔引诱过。他在牧场的牲口棚里偷偷同她幽会了几年,激情退却后就把她带回家做了女佣。迪维娜.弗洛尔是她和最后一个情人的女儿,这姑娘认为自己注定会被圣地亚哥.纳萨尔悄悄弄上床,这个念头让她过早地开始焦虑。“像他那样的男人再也没有了。”迪维娜.弗洛尔对我说,此时的她身形臃肿,容颜衰老,身边围着其他几场情事留下的儿女。“跟他父亲一样,”维多利亚.古斯曼回了一句,“都是下流坯。”但是当她回忆起自己剖开兔子把热气腾腾的内脏扔给狗吃时圣地亚哥.纳萨尔那一脸惊骇的样子,她也不禁打了个寒战.
  “别那么野蛮,”圣地亚哥对她说,“你就想想,假如它是个人。”
  维多利亚.古斯曼用了近二十年的时间才明白,一个习惯了屠宰毫无防范之力的牲口的人,怎么会突然变得那么恐惧。“我的上帝!”她吃惊地叫道,“原来那一切都是预兆!”然而,发生凶案的那个早晨她太过愤恨,于是继续把兔子的内脏扔给狗吃,存心要给圣地亚哥.纳萨尔的早餐添些恶心。
  ……

前言/序言


一个村庄的宿命与真相 这是一个关于信任、责任、爱情与背叛,更是一场集体沉默的乡村悲歌。故事发生在一个遥远而孤寂的安第斯山脉中的村落,一个世代承袭着古老传统与血脉延续的偏远之地。这里的生活节奏缓慢而朴实,村民们彼此熟悉,仿佛一张紧密编织的网,将每个人的命运都联系在一起。然而,在这看似平静的表象之下,一股暗流正在涌动,预示着一场无法避免的灾难。 故事以一种极其引人入胜的方式徐徐展开,仿佛一位经验丰富的侦探,不厌其烦地搜寻着每一个蛛丝马迹,试图拼凑出事件的全貌。叙述者,一个同样身处这个村庄并亲历了这一切的旁观者,以一种近乎宗教般的虔诚,回溯着导致那场注定发生的悲剧的每一个细节。他并非简单地复述事实,而是将自己置身于事件的洪流之中,用他敏锐的观察力和深刻的洞察力,剖析着人性的复杂与脆弱。 在这篇叙事中,我们被带入一个由精心构建的事件链条所主导的世界。一切都始于一场婚礼。新娘,一个年轻美丽的女子,在婚前之夜,被发现并非“完璧”。这个在那个年代、那个保守的村庄里,足以引发轩然大波的事件,瞬间将原本喜庆的氛围染上了阴影。按照当地的习俗和荣誉感,新郎家族必须采取行动,以恢复家族的声誉,洗刷这份羞辱。而这份“责任”,最终落到了两个兄弟的身上。 这两兄弟,一个叫巴勃罗·布恩迪亚,一个叫巴勃罗·布恩迪亚。他们是村庄里备受尊敬的人物,以他们的勇猛和对家族荣誉的捍卫而闻名。为了维护家族的脸面,也为了执行那项被视为神圣不可侵犯的“责任”,他们发誓要杀死那个玷污了他们家族荣誉的男人。这个男人,名叫桑坦吉诺·比埃尔,是村庄里的一个年轻人,他与新娘之间究竟发生了什么,为何最终会将所有人的命运推向万劫不复的深渊,成为了故事的核心谜团之一。 然而,事情并非就此简单。当桑坦吉诺·比埃尔的双胞胎哥哥,同样是血气方刚的巴勃罗·布恩迪亚,知道了妹妹被“玷污”的消息后,他带着复仇的决心,手持一把早已磨砺得锋利的刀,踏上了寻仇之路。他每一步的迈进,都带着一种近乎宿命的沉重。他并不是秘密行动,而是以一种公开的、无可回避的方式,向整个村庄宣布他的意图。他穿着干净的衣服,喷洒着香水,仿佛在参加一场盛大的仪式,而非一场血腥的屠杀。 最令人费解,也最令人心痛的是,整个村庄都知道了即将发生的凶杀案。村民们,无论是亲眼所见,还是耳闻目染,都知晓巴勃罗·布恩迪亚的目的,以及他即将走向的道路。他们看到了他,听到了他的宣言,甚至有些人与他擦肩而过。然而,没有人,真的没有人,站出来阻止他。没有人向桑坦吉诺·比埃尔发出警告,没有人试图劝阻他,甚至没有人出面调解。 这里,故事的重心开始转向了集体沉默的力量。为什么?为什么一个村庄,一个由无数个体组成的共同体,会如此冷漠地袖手旁观一场即将发生的惨剧?叙述者试图解开这个结。他提出了种种可能性,并进行了深入的剖析。 是恐惧吗?村民们畏惧巴勃罗·布恩迪亚兄弟的强大,不敢冒犯他们?但看起来,他们的行为更像是一种被动的接受,一种对既定命运的默认。 是冷漠吗?村民们对桑坦吉诺·比埃尔的生命漠不关心,认为那与自己无关?但即使是基于最基本的同情心,也不应该对此毫无反应。 是默许吗?村民们在内心深处,或许也认同这种以血还血、以死谢罪的传统观念,因而选择不去干涉? 还是,这是一种更深层次的宿命论?在这片土地上,有些事情似乎注定要发生,无论人们如何努力,都无法逃脱。桑坦吉诺·比埃尔的死亡,如同被刻在石碑上的预言,无人能够将其抹去。 叙述者并没有给出明确的答案,而是将这个问题抛给了读者,让我们一同去思考,去体会这种弥漫在村庄中的无形压力。他细致地描绘了村民们在凶杀案发生前后的种种表现,他们回避的眼神,含糊不清的言辞,以及事后的推诿责任。这种集体性的回避,比任何直接的参与都更令人感到不安。它揭示了人性中潜藏的怯懦,以及在群体压力下,个体独立思考和行动的艰难。 与此同时,故事也勾勒出了桑坦吉诺·比埃尔这个人物的形象。他并非一个十恶不赦的恶徒,他也有自己的爱情,自己的抱负。他与新娘之间的关系,究竟是真情还是欺骗,也充满了争议。而他,在明知自己即将面临死亡的情况下,也显得异常平静,甚至带着一种超然的姿态。他为何不逃跑?为何不反抗?这同样是一个值得深思的问题。 在这篇叙事中,时间被赋予了特殊的意义。每一个被提及的细节,每一次被描绘的情感,都仿佛被定格在永恒的画卷中。叙述者以一种倒叙的方式,一步步地将我们拉回那个被遗忘的时刻,去感受当时人们的困惑、恐惧与无奈。他并没有试图美化或丑化任何人,而是以一种近乎冷酷的客观,呈现了事件的原貌。 这不仅仅是一个关于凶杀案的故事,更是一个关于社会、关于人性、关于集体责任的故事。它让我们看到,当一个社会失去了对生命的基本尊重,当集体沉默成为一种常态,悲剧便不再是偶然,而是必然。那场“事先张扬的凶杀案”,与其说是一场意外,不如说是一个村庄集体选择的结果,一个由无数个小小的“不作为”堆砌而成的悲剧。 故事的结局,是桑坦吉诺·比埃尔的死亡。然而,真正的结局,却是这个村庄从此背负上了沉重的罪孽,以及那个关于真相与沉默的谜团,将永远笼罩在每一个曾身处其中的人的心头。叙述者以一种近乎告解的语气,试图通过重述这段历史,来洗刷自己,也洗刷这个村庄的罪责,但真相的重量,却如同那无法摆脱的宿命,永远压在他们的心头。 这篇叙事,以其精巧的结构,深刻的内涵,以及对人性的精准描摹,将读者带入一个充满象征意义的世界。它让我们思考,在面对不公与悲剧时,我们扮演了怎样的角色,我们是否也曾是那个沉默的旁观者,而我们的沉默,又将酿成怎样的后果。它是一面镜子,映照出我们内心深处,那些关于善良、勇气、责任,以及沉默的复杂情感。

用户评价

评分

这本书最让我感到震撼的地方,在于它对于“预兆”和“符号”的运用达到了炉火纯青的地步。从一开始那些模棱两可的暗示,到各种明显却被忽视的信号,整个故事就像是一场精心排演的戏剧,观众(读者)和台上的演员(村民)都知道剧本的结局,但没有人愿意或能够喊停。这种对“时间感”的极致玩弄,成功地营造了一种强烈的反讽效果。我们总以为现代社会是理性和法治的,但在这里,我们看到的是一套古老而严苛的伦理体系如何凌驾于生命之上。作者对这种文化肌理的描摹细致入微,那种对女性贞洁和家族名誉的近乎病态的执着,被描绘得如此真实可信,以至于你不得不去反思,在某些特定的文化土壤里,什么是“必须”被执行的“正义”。这不是一个简单的善恶对决,而是一场关于社会结构如何吞噬个体悲剧的深刻寓言。

评分

读完之后,脑海里盘旋的不是血腥的画面,而是那种浓稠到化不开的“氛围感”。那是一种夹杂着阳光暴晒下尘土气味和某种即将到来的厄运的混合气息。作者在描述场景时,极少使用华丽的辞藻,但那些日常生活的细节——比如清晨的集市、午后的闲谈、酒馆里的低语——却如同被放大镜聚焦一般,清晰地烙印在脑海中。这些看似无关紧要的日常片段,实则在为那场必然的暴力铺垫着无形的引线。更令人惊叹的是,叙述者的声音处理得极其高明,他像一个拼凑记忆的侦探,不断地在不同时间点之间跳跃,试图从那些支离破碎的证词中重建事实。然而,每一次重构,都只是让真相变得更加扑朔迷离,不是因为事实被隐藏,而是因为每个人叙述中的主观滤镜太厚重了。这迫使读者不断质疑:我们所相信的“事实”,究竟有多少是基于事实本身,又有多少是我们集体记忆塑造的幻象?

评分

这本书的结构处理,简直是教科书级别的案例。它不像传统的线性叙事,而是像一个不断回溯和增补的档案汇编。每一章看似都是在提供新的信息,但这些信息非但没有导向一个豁然开朗的“真相揭露”时刻,反而像螺旋上升一样,将我们带回原点,但每一次回归,我们对事件的理解深度都有了质的不同。作者的叙事视角不断游走,一会是冷眼旁观的记录者,一会又像是被卷入其中的亲历者,这种多角度的观察,有效地消解了单一视角的局限性,同时也加深了阅读过程中的不确定感。读到最后,你不再关注“谁杀了谁”,而是被“为什么整个社区都参与了这场沉默的默许”所深深困扰。它挑战了我们对于“局外人”和“共谋者”的传统界定,提出了一个尖锐的问题:当一个系统性地接受了某种行为模式时,个体是否真的拥有选择不参与的自由?这种对社会机制的拷问,远比故事本身更具回味价值。

评分

我必须承认,初读此书时,我对其行文的简洁和直接感到一丝不适应,它没有宏大的背景铺陈,也没有冗余的情感渲染,仿佛一部被打磨得异常锋利的手术刀,直插核心。这种克制的美学风格,反而凸显了人物行为的野蛮与原始。村庄里的每一个人,似乎都带着一种古老的、近乎本能的逻辑在行事,他们的“正义”观与现代社会的准则格格不入,却又在那个特定时空下,具有无可辩驳的逻辑自洽性。作者通过冷峻的笔调,刻画了一幅群像图,每个人都扮演了不同的角色——知情不报者、事不关己者、或是某种程度上被裹挟的参与者。最引人深思的是,当所有人都“知道”即将发生什么的时候,这种集体性的“无能为力”或“不愿作为”,本身就构成了一种比谋杀案本身更令人不安的社会病灶。它不是在讲述一个简单的犯罪故事,而是在探讨:在一个共同体中,道德的真空是如何被荣誉感和传统惯性填满的。这种对人性的幽微之处的精准捕捉,非常耐人寻味。

评分

这本书的叙事手法简直是神来之笔,从一开始就将结局摊开在你面前,却让你在接下来的阅读过程中,如同一个被命运驱使的旁观者,眼睁睁地看着那不可避免的悲剧一步步走近。作者构建了一个充满宿命感的氛围,你清楚地知道谁将成为受害者,也知道行凶者是谁,但正是这种透明的预知,让整个故事的张力达到了一个令人窒息的高度。我们都在期待,期待着某个环节能够出现转机,期待着某种奇迹能够阻止那冰冷的刀锋落下,但现实的残酷和乡土的规则如同坚不可摧的壁垒,将所有的希望碾得粉碎。每一次对话,每一个细微的场景转换,都像是在给那最终时刻添砖加瓦,让人在阅读时手心冒汗,既想快进以求得解脱,又舍不得放过任何一个可能揭示“为什么”的蛛丝马迹。这种对时间线近乎残酷的把控,使得这本书远超一般的悬疑小说范畴,它更像是一部关于集体沉默、荣誉桎梏的社会学剖析。读完后久久不能平静,那股沉甸甸的压抑感,是很多情节丰满的小说都难以给予的深刻体验。

评分

马尔克斯这一些列都想入手。装帧也很精致

评分

活动买的,很合适,慢慢读。

评分

在写毕业论文时读过他人对此作家的介绍和评论,便特别想一读。终于下单,但是书还没有看到,在海运路上。加西亚马尔克斯是文坛一杰,应不负盛名。

评分

书质量非常好。

评分

非常好太好了真的很好呀

评分

每次京东有活动时都要买很多书,很划算。

评分

希望这个系列早点出完,加油

评分

宝贝收到,很满意,下次还会光顾。

评分

马尔克斯的作品,不知道真如传闻中的那么神奇,第一次读

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有