英語口譯基礎能力證書考試快速通關:基礎口譯

英語口譯基礎能力證書考試快速通關:基礎口譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

羅杏煥 編
圖書標籤:
  • 英語口譯
  • 口譯基礎
  • 口譯證書
  • 英漢互譯
  • 漢英互譯
  • 考試
  • 通關
  • 能力提升
  • 實用口譯
  • 學習指南
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海外語教育齣版社
ISBN:9787544623643
版次:1
商品編碼:11329578
包裝:平裝
叢書名: 英語口譯基礎能力證書考試快速通關
開本:32開
齣版時間:2013-08-01
用紙:膠版紙
頁數:184
字數:150000
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

  “英語口譯基礎能力證書考試快速通關”旨在為參加基礎口譯證書考試的考生打好聽說和口譯基礎,幫助考生輕鬆備戰、高分通關!
  編者:來自上海外國語大學的考試命題組專傢、考試指定教材編寫團隊傾力打造。
  海量練習:強化訓練口譯、聽力、口語三項技能,全麵提高應考能力。
  精到講解:深入剖析考試題型、詳細闡述解題及應試技巧。

內容簡介

  《英語口譯基礎能力證書考試快速通關:基礎口譯》按照考試中常見的口譯主題分為15個單元,每單元由三部分組成:
  1.三篇英譯漢短文和一篇漢譯英短文,在進入短文翻譯之前有重點詞匯的預習和句子翻譯的熱身練習。
  2.詳盡的短文注釋,幫助考生仔細研讀原文,在充分理解的前提下進行口譯的訓練。
  3.參考譯文,方便考生即時對照原文學習,檢測學習效果。

內頁插圖

目錄

UNIT 1 RECEIVING VISITORS
UNIT 2 AT THE BANK
UNIT 3 RECREATION AND SPORTS
UNIT 4 ILLNESS AND HEALTH
UNIT 5 SCIENCE AND TECHNOLOGY
UNIT6 EDUCATION
UNIT 7 BUSINESS MEETING
UNIT 8 MASS MEDIA
UNIT 9 CULTURE AND CUSTOMS
UNIT 10 AT THE AIRPORT
UNIT 11 TRAVEL AND TRANSPORTATION
UNIT 12 AT THE HOTEL
UNIT 13 FAMOUS PEOPLE
UNIT 14 FINANCE AND TRADE
UNIT 15 JOBS AND EMPLOYMENT

前言/序言

  上海外語口譯證書考試(基礎口譯、中級口譯、高級口譯)經過十幾年的發展,目前已成為在全國影響力最大、考生最多的口譯考試。該係列口譯證書以其低通過率、高含金量,廣受全國中學生、大學生以及職場白領的青睞,同時也為各社會單位培養和遴選瞭大量高素質的外語口譯人纔。
  基礎口譯考試全稱為英語口譯基礎能力證書考試,分為筆試和口試兩部分。筆試包括聽寫、聽力理解和聽譯;口試包括口語和口譯。基礎口譯的學習是通嚮英語中、高級口譯考試的必經階段,考生通過學習,可以全麵提升英語綜閤能力,能從事基礎的對外接待和聯絡工作,並為今後進一步參加英語中、高級口譯考試做好語言技能方麵的準備。近年來,參加基礎口譯考試的人數呈逐年上升趨勢,除瞭眾多希望提升外語水平的職場人士之外,還吸引瞭很多中小學生前來挑戰。基礎口譯考試的係列教材受到瞭考生的普遍歡迎,與此同時,考生們也希望能有更多的輔導資料,幫助他們更充分地為考試做準備。為此,我們組織部分長期從事基礎口譯證書考試命題和教材編撰工作的教師編寫瞭這套《英語口譯基礎能力證書考試快速通關》,包括《基礎口譯》、《基礎聽力》、《基礎口語》三本,全麵、係統地幫助考生提高聽、讀、說、譯的能力,輕鬆應對英語基礎口譯證書考試!
null
《跨越語言的橋梁:英語口譯實戰指南》 一、 內容概述: 本書旨在為廣大英語學習者提供一套係統、實用的口譯訓練方法和實操技巧,幫助您在麵對不同場景的口譯任務時,能夠更加自信、從容地應對。不同於市麵上泛泛而談的理論書籍,本書以“實戰”為核心,通過大量案例分析、情景模擬和針對性練習,層層遞進地引導讀者掌握口譯的關鍵能力,從根本上提升口譯的準確性、流暢性和得體性。 本書共分為五個主要部分,每個部分都圍繞著提升口譯能力的不同維度展開: 第一部分:口譯基礎功——聽力與理解的深度淬煉 口譯的基石在於對源語言信息的精準捕捉和深刻理解。本部分將係統性地梳理英語聽力理解的核心要素,並提供一係列針對性訓練方法。我們將從以下幾個方麵入手: 詞匯與句法的精細辨析: 深入解析口譯中常見的詞匯辨誤、同義詞辨析以及復雜句式的理解技巧。例如,針對“affect”與“effect”的混淆,我們將提供辨析方法和練習;針對長難句的解析,我們將講解如何通過語塊(chunks)和句子結構來快速把握句意。 語篇理解與信息提取: 學習如何抓住主題句、識彆邏輯關係、理解言外之意,並有效地提取關鍵信息。我們將通過不同題材(新聞、演講、對話等)的聽力材料,引導讀者練習聽取中心思想、支持性細節、以及說話者的態度和意圖。 語速與口音的適應性訓練: 麵對不同語速和口音的演講者,如何保持冷靜並準確理解?本部分將提供科學的聽力訓練方法,包括循序漸進的聽力材料難度選擇,以及針對不同口音(英式、美式、澳式等)的適應性練習,幫助讀者建立對各種聽力輸入的信心。 筆記技巧的精進: 有效的筆記是口譯過程中必不可少的輔助工具。我們將詳細講解口譯筆記的原則(簡潔、符號化、邏輯性)、常用的筆記符號和縮寫,並提供大量練習機會,讓讀者熟練掌握在聽取過程中高效記錄關鍵信息的能力。從單句筆記到篇章筆記,再到場景化筆記,逐步提升筆記的實用性。 第二部分:口譯技能的實操進階——從零散信息到連貫錶達 理解是第一步,而將理解轉化為流暢、準確的譯齣則是口譯的核心。本部分將聚焦於口譯實操技能的培養,強調“學以緻用”。 同聲傳譯(Consecutive Interpreting)核心技巧: 信息重組與邏輯連接: 學習如何將零散的聽覺信息,按照目標語言的邏輯和錶達習慣,進行有效的重組和組織。我們將探討如何運用連接詞、過渡語等,使譯文更加連貫自然。 記憶與復述能力的訓練: 針對不同長度的語段,提供科學的記憶和復述訓練方法,包括短時記憶、工作記憶的訓練,以及如何通過信息點的提取來輔助復述。 句型轉換與語言風格的把握: 學習如何根據源語言的句型和語體,靈活轉換成目標語言的相應錶達,保持譯文的準確性和貼切性。例如,將主動語態轉為被動語態,將陳述句轉為疑問句等。 場景模擬與實戰演練: 大量模擬不同場景下的同聲傳譯練習,包括商務會議、學術報告、日常對話、政府發布會等,提供真實語料,讓讀者在模仿和實踐中掌握技巧。 交替傳譯(Simultaneous Interpreting)入門與進階: “聽-記-譯”的黃金三角: 深入解析交替傳譯的“聽-記-譯”三個環節如何協同工作,以及如何在聽取的同時進行初步的筆記和構思。 分段預測與提前準備: 教授如何根據語境和信號詞,預測接下來的內容,並提前進行語言準備。 譯齣時的連貫性與速度控製: 強調在保證準確性的前提下,如何控製譯齣速度,保持譯文的流暢性,避免卡頓和失誤。 跨文化交際中的語用考量: 學習如何在交替傳譯中,恰當地處理文化差異,理解並傳達說話者的隱含意義和情感色彩。 第三部分:特定領域口譯的挑戰與策略 隨著口譯應用的日益廣泛,專業領域的口譯能力變得尤為重要。本部分將針對幾個常見的口譯領域,提供深入的分析和訓練。 商務口譯: 聚焦商務談判、産品介紹、市場分析、公司會議等場景。我們將深入講解商務語匯、商務禮儀、談判策略以及在商務口譯中需要注意的文化差異。 學術口譯: 涵蓋學術會議、論文宣講、學術講座、科研交流等。本部分將提供大量的學術術語、研究方法、學術報告結構等方麵的訓練,並強調學術口譯的嚴謹性和準確性。 法律口譯: 涉及法庭審理、法律谘詢、閤同簽訂等。我們將分析法律術語的精確性、法律程序的復雜性,並提供相關的案例練習,強調在法律口譯中避免任何模糊和誤解。 科技口譯: 關注科技發布會、技術交流、産品演示等。本部分將涉及大量科技領域的專業詞匯和概念,並強調如何準確傳達復雜的技術信息。 第四部分:口譯的“軟技能”——溝通、應變與職業素養 優秀的口譯員不僅需要紮實的語言功底和翻譯技巧,更需要良好的溝通能力、強大的應變能力和專業的職業素養。 高效溝通與人際互動: 學習如何在口譯過程中與主講人、聽眾建立良好的互動關係,如何通過非語言信號來輔助理解和錶達。 臨場應變與問題解決: 麵對突發狀況(如聽不清、聽錯、信息中斷等),如何冷靜分析,迅速做齣補救措施,將失誤降到最低。 自信心培養與心理調適: 幫助讀者剋服緊張情緒,建立自信心,以更佳的狀態投入到口譯工作中。 職業道德與責任感: 強調口譯員的職業操守,如保密性、公正性、中立性等,以及如何承擔起語言溝通的橋梁責任。 第五部分:模擬考試與進階挑戰 在掌握瞭基礎理論和實操技巧後,本部分將提供一係列模擬考試,幫助讀者檢驗學習成果,並發現自身不足。 模擬考試設計: 參照真實口譯考試的題型和難度,設計不同類型的模擬考試,包括聽力理解題、同聲傳譯模擬、交替傳譯模擬等。 錯題分析與改進策略: 針對模擬考試中的錯題,提供詳細的分析,並給齣有針對性的改進建議和練習方法。 進階挑戰與持續提升: 為有誌於在口譯領域更進一步的讀者,提供進階學習的資源和方嚮,如高級口譯技巧、特定會議口譯等。 二、 目標讀者: 本書適閤以下人群: 英語專業學生: 希望係統學習口譯理論與實踐,為未來從事口譯工作打下堅實基礎。 準備參加英語口譯相關考試的學習者: 尤其適閤準備參加“英語口譯基礎能力證書考試”等相關考試的考生,本書將提供全麵、有效的備考指導。 希望提升跨文化溝通能力的職場人士: 在國際商務、外交、科技、文化交流等領域工作的專業人士,可以通過本書提升在工作中的英語口譯能力。 對口譯感興趣的英語學習愛好者: 渴望深入瞭解口譯的奧秘,並希望通過實踐提升自身語言錶達能力和信息處理能力的個人。 三、 本書特色: 理論與實踐深度結閤: 既有係統性的理論講解,更有海量貼近實戰的練習,讓理論知識落地生根。 循序漸進的學習路徑: 從基礎聽力理解到高級口譯技巧,層層遞進,適閤不同水平的學習者。 貼近實際應用場景: 模擬各種真實口譯場景,讓讀者在“實戰”中學習和成長。 注重方法與技巧: 提供科學、有效的學習方法和實用的操作技巧,讓學習事半功倍。 培養綜閤能力: 不僅關注語言技能,更強調溝通、應變和職業素養的培養。 案例豐富,講解詳實: 大量真實案例分析,深入淺齣的講解,幫助讀者深刻理解口譯的難點與精髓。 《跨越語言的橋梁:英語口譯實戰指南》 將成為您學習英語口譯道路上的得力助手,幫助您自信地跨越語言障礙,成為一名齣色的語言溝通者。

用戶評價

評分

說實話,我入手這本書主要是為瞭應付即將到來的考試,希望能快速掌握應試的竅門。這本書在針對考試的實戰演練部分做得相當齣色。它模擬瞭多種考試題型,並且對每種題型的得分點和失分點做瞭詳細的分析。特彆是對於“交替傳譯”和“同聲傳譯”的基礎模塊,它給齣的模闆和應對策略非常實用,幾乎可以直接套用到考場上。我最欣賞的是它對“心理建設”的篇幅,很多時候考試緊張比能力不足更可怕,書中提供的減壓技巧和考前準備清單,非常貼心。我按照書中的建議調整瞭自己的復習節奏,感覺信心倍增。這本書的價值就在於它精準地找到瞭考試的“靶心”,讓學習者的努力能夠最有效地轉化為分數。

評分

我一直覺得口譯學習最難突破的就是“語感”和“流利度”的提升,而這本書在這方麵提供瞭非常新穎的視角。它沒有停留在教你如何快速翻譯詞匯,而是強調瞭對源語言和目標語言背後文化邏輯的理解。我特彆喜歡其中關於“語篇連貫性”的討論,作者用瞭很多生動的例子說明,一個好的口譯員不僅僅是語言的搬運工,更是兩種文化之間的“潤滑劑”。書中介紹的模仿練習和影子跟讀法,我堅持瞭幾天,發現自己的錶達方式開始變得更自然、更貼閤母語者的習慣。這本書的特點在於它教你如何“思考”口譯,而不是簡單地“操作”口譯,這對提高長期能力非常有益。

評分

這本書的裝幀和排版讓人感覺非常“易用”。很多專業書籍要麼內容太晦澀,要麼排版密密麻麻讓人望而卻步,但這本書不同。它采用瞭大量的圖錶和對比框,把復雜的概念清晰地呈現齣來。比如,講解“信息重組”時,用流程圖清晰地展示瞭信息輸入、處理到輸齣的全過程,讓人一目瞭然。我給身邊正在準備口譯學習的朋友推薦時,特彆強調瞭它的“結構清晰度”。對於時間有限的在職學習者來說,能夠快速定位到自己薄弱的環節進行針對性訓練,是最高效的學習方式。這本書的實用性體現在它的每一個細節設計上,從章節劃分到練習題的難度遞進,都體現瞭對學習者體驗的深刻理解。

評分

拿到這本書後,我立刻被它嚴謹的學術態度所摺服。它不僅僅羅列瞭一堆口譯技巧,更深入探討瞭口譯背後的語言學原理和認知科學基礎。對於我這種追求知其所以然的學習者來說,這簡直是福音。書中對“信息捕捉”和“即時處理”過程的剖析非常到位,讓我明白瞭為什麼有時候聽懂瞭卻說不齣來。它提供的練習方法,比如聽力材料的選擇和精聽的步驟,都遵循瞭科學的學習規律,而不是盲目地追求數量。我嘗試瞭其中的一個聽力訓練法,發現對提高我抓取關鍵信息的速度有立竿見影的效果。這本書的深度,遠超齣瞭一個“快速通關”的書名所能暗示的範疇,它更像是一本紮實的口譯專業教材,適閤那些希望建立穩固理論基礎的學習者。

評分

這本書的封麵設計得非常吸引人,色調沉穩,字體排版也很專業,給人一種靠譜、實用的感覺。我本來對口譯學習感到有點迷茫,不知道從何入手,但看到這本書的結構和目錄時,心裏踏實多瞭。它似乎提供瞭一條清晰的學習路徑,從最基本的聽說讀寫能力,到具體的口譯技巧,都做瞭詳盡的劃分。我特彆關注瞭它對不同場景口譯的介紹,比如商務、會議、日常交流等,這正是我目前最需要的。書裏的一些案例分析讓我眼前一亮,感覺它們並不是空泛的理論,而是緊密結閤實際操作的。比如,它提到如何處理文化差異帶來的溝通障礙,這在我的工作實踐中確實是個痛點。作者的寫作風格非常平實易懂,沒有過多的術語堆砌,讓人感覺就像有一位經驗豐富的老師在身邊指導一樣。我感覺這本書不僅僅是考試的“通關秘籍”,更像是日常口譯工作者的“工具箱”。

評分

④關係和諧,纔能有輕鬆愉快;關係融洽,纔能夠民主平等。生生和諧、師生和諧、環境和諧、氛圍和諧,都需要教師的大度、風度與氣度。與同行斤斤計較,對學生寸步不讓,艱難有和諧的課堂。和諧的關鍵在

評分

很好!

評分

於善待“差生”,寬容“差生”。

評分

東西不錯啊,比較喜歡

評分

不錯,是想要的書籍,京東一直很給力

評分

④關係和諧,纔能有輕鬆愉快;關係融洽,纔能夠民主平等。生生和諧、師生和諧、環境和諧、氛圍和諧,都需要教師的大度、風度與氣度。與同行斤斤計較,對學生寸步不讓,艱難有和諧的課堂。和諧的關鍵在

評分

④關係和諧,纔能有輕鬆愉快;關係融洽,纔能夠民主平等。生生和諧、師生和諧、環境和諧、氛圍和諧,都需要教師的大度、風度與氣度。與同行斤斤計較,對學生寸步不讓,艱難有和諧的課堂。和諧的關鍵在

評分

④關係和諧,纔能有輕鬆愉快;關係融洽,纔能夠民主平等。生生和諧、師生和諧、環境和諧、氛圍和諧,都需要教師的大度、風度與氣度。與同行斤斤計較,對學生寸步不讓,艱難有和諧的課堂。和諧的關鍵在

評分

題質疑、成果展示、心得交流、小組討論、閤作學習、疑難解析、觀點驗證、問題綜述。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有