英語國傢學生曾經使用的經典閱讀讀本,國內學生提升英語閱讀水平的優秀素材!配套網上免費下載純正英文朗讀,在英語閱讀中感受西方文化的魅力!一套編寫體例嚴謹,選文內容豐富的閱讀教材,對國內中小學生及英語閱讀愛好者
繼英文原版的《英國語文》麵市熱銷後,全新改版的中英雙語版經典依舊。這套書原名《皇傢讀本》(The Royal readers),是20世紀初斯英國使用的一套經典教材。為瞭幫助讀者更好地學習和使用,齣版者特意翻譯和齣版瞭此中英雙語版的 《英國語文》,分上下冊。從文章所涉內容來看,包括有故事、童話、傳記、詩歌、旅遊、曆險、曆史、自然、科學等。這些選文,體現瞭英國豐富的曆史文化知識和西方國傢的道德價值觀念。是中國學生學習英語、全麵瞭解西方社會的很好途徑。加強原文閱讀,是提高英語閱讀水平的最好途徑之一。相信本套讀本,能讓讀者深受其益。讀者可以根據此書封麵上的博客地址,下載到配套的英文朗讀。
The Royal Readers were edited and published by the famous British publisher and used in schools until well into the 20th century. They are edited as six books in the Royal School Series. Students progressed from the very easy lessons to classic readers.
The lessons in this bilingual edition are selections from the original six-volume edition, beginning with similarly easy lessons, consisted of rhymes and simple short stories with plenty of illustrations for young learners. More literature masterpieces, geography knowledge and history events are introduced in the whole book.
01 THE HOOP 滾鐵環
02 THE BIRD’S NEST 鳥 巢
03 THE LITTLE MILK-MAID 擠奶的小姑娘
04 THE SWING 鞦 韆
05 GOING FOR A DRIVE 趕馬車
06 LUCY AND HER KITTEN 露西和小貓
07 THE CAT AND THE MOUSE 貓和老鼠
08 TOM AND HIS DOG 湯姆與狗
09 THE SHEEP AND THE LAMB 綿羊和羊羔
10 THE HEN AND ITS CHICKS 母雞和小雞
11 THE BIRD AND ITS NEST 鳥和鳥巢
12 THE COW ON THE GRASS 草地上的牛
13 THE OLD MAN AND THE DOG 老人與狗
14 MORNING AND NIGHT 早與晚
15 THE PET BIRD 傢養的鳥
16 A WEEK AT THE FARM 農場一周
17 THE OWL 貓頭鷹
18 THE PET GOAT 傢養的山羊
19 THE STORM 風 暴
20 THE GREAT JUMP 魯莽的一跳
21 FRISK AND NED 蹦蹦和尼德
22 THE LARK 雲 雀
23 MARY’S LITTLE LAMB 瑪麗的小羊羔
24 COUNT TEN 數到十
25 MY DOG DASH 小狗衝衝
26 THE BOY THAT LIKED PLAY ( I ) 愛玩的男孩(一)
27 THE BOY THAT LIKED PLAY ( Ⅱ ) 愛玩的男孩(二)
28 FORGIVE 原 諒
29 SPRING 春 天
30 RAIN 雨
31 NORTH, SOUTH, EAST, WEST 東西南北
32 A VISIT TO THE BLACKSMITH’S SHOP 參觀鐵匠鋪
33 THE LAST CROSS WORD 最後一句氣話
34 SUMMER 夏 日
35 AUTUMN 鞦
36 MICE 小老鼠
37 WINTER 鼕
38 QUITE A MAN 堂堂男子漢
39 A WILLING BOY 聽話的孩子
40 THE TWO WHITE RABBITS 兩隻白兔
41 FAN AND HER PUPS 扇子和小狗娃
42 A GOOD LITTLE GIRL 善良的小女孩
43 TIDY TOM 整潔的湯姆
44 WASHING DAY 洗衣日
45 ON THE SHORE 岸 上
46 THE SUN 太 陽
47 SKIPPING 跳 繩
48 EACH ONE USEFUL 各盡其用
49 THE RABBIT IN THE WOOD 林中兔
50 THE KETTLE AND ITS FRIENDS 水壺跟朋友們
51 SAILING THE BOAT 玩小船
52 THE SPIDER 蜘 蛛
53 THE RABBITS 兔 子
54 THE TWO GOATS 兩隻山羊
55 EARLY RISING 早 起
56 BEES 蜜 蜂
57 THE BEE 一隻小蜜蜂
58 THE SWAN 天 鵝
59 TELL THE TRUTH 說真話
60 WELCOME, LITTLE ROBIN 歡迎你,知更鳥!
61 THE WOLF 狼
62 THE ECHO 迴 聲
63 STORY OF A PARROT 鸚鵡的故事
64 THE CAT AND THE CANARY 貓與金絲雀
65 THE WASP AND THE BEE 黃蜂和蜜蜂
66 THE HORSE 馬
67 THE DOG WITH THE LANTERN 打著燈籠的狗
68 THE CAMEL 駱 駝
69 STORY OF A DOG 一隻狗的故事
70 STORY OF THE SHEEP AND THE LAMB 母羊和小羊的故事
71 THE BROWN BEAR 棕 熊
72 THE LION AND THE MOUSE 獅子和老鼠
73 THE PET LAMB 寵物小羊
74 PERSEVERE 堅 持
75 THE CROW AND THE PITCHER 烏鴉和水罐
76 THE SOLDIER AND THE HORSE 士兵與馬
77 THE WHITE BEAR 白 熊
78 THE FOX AND THE GOAT 狐狸和山羊
79 THE TRAVELLER AND THE LION 獅子和旅人
80 THE BEAR IN SCHOOL 學校裏的熊
81 THE FAIRY RING 仙子的圓圈
82 THE WHALE 鯨
83 THE HARE AND THE TORTOISE 野兔和烏龜
84 SPEEDY AND STEADY 快和穩
85 THE WOOD-MOUSE 林 鼠
86 THE BOY AND THE PLUMS 男孩與梅子
87 THE TWO CROSSING-SWEEPERS 兩個清潔工
88 TOO CLEVER 聰明誤
89 THE PRINCE AND THE PRISONERS 王子和囚徒
90 THE BRAVE LITTLE HOLLANDER 勇敢的荷蘭男孩
91 THE LION 獅 子
92 THE TIGER 虎
93 THE LEOPARD 金錢豹
94 THE ZEBRA 斑 馬
95 THE JAGUAR 美洲虎
96 METALS 金 屬
97 HIS GOOD ANGELS 他的小天使
98 ABOUT KINGS AND QUEENS 國王和女王
99 WORDS WHICH DECEIVE 假 話
100 THE SEA-GULL 海 鷗
101 KINDNESS REWARDED 善有善報
102 TEA AND COFFEE 茶和咖啡
103 THE IDLE BOY 懶孩子
104 THROUGH THE SNOW 雪中的路
105 TRUE COURAGE 真正的勇氣
106 THE WIDOW’S LAMP 寡婦的油燈
107 A GOOD EXAMPLE 好榜樣
108 A NOBLE BOY 高貴的孩子
109 WHAT MAGGIE’S PENNY DID 瑪吉的便士
110 THE SNAIL ON THE WALL 牆上的蝸牛
111 THE TEA-FARMER 茶 農
112 TIT FOR TAT 以其人之道還治其人之身
113 THE HUMMING-BIRD 蜂 鳥
114 THE BOY WHO WAS ALWAYS TOO LATE 總愛遲到的男孩
115 THE SAILOR AND THE MONKEYS 水手和猴子
116 THE WONDERFUL PUDDING 美妙的布丁
117 STORIES OF THE ELEPHANT ( I ) 大象的故事(一)
118 HOW A DOG GOT HIS DINNER 狗是怎樣得到晚餐的
119 THE TRAVELLERS AND THE BEAR 旅行者和熊
120 THE DUN COW 凶猛的奶牛
121 THE GATE WITHOUT A LATCH 沒插栓的門
122 THE SPIDER AND THE FLY 蜘蛛和蒼蠅
123 TAKE CARE OF THE MINUTES 珍視每一分鍾
124 HALF THE PROFIT 一半的報酬
……
A FAITHFUL DOG
一隻忠誠的狗
A FRENCH merchant, having some money due to him, set out on horseback to receive it, accompanied by his dog. Having settled the business, he tied the bag of money before him, and began to return home.
The merchant, after riding some miles, alighted to rest himself under a tree; and taking the bag of money in his hand, laid it down by his side. But on remounting he forgot it. The dog observing this, ran to fetch the bag; but it was too heavy for it to drag along.
It then ran after its master, and, by barking and howling, tried to tell him of his mistake. The merchant did not understand these signs; but the dog went on with its efforts, and after trying in vain to stop the horse, it at last began to bite its heels.
The thought now struck the merchant that the dog had gone mad; and so, in crossing a brook, he looked back to see whether it would drink. The animal was too intent on its object to think of stopping for this purpose; and it continued to bark and bite with greater violence than before.
The merchant, feeling now certain that the dog was mad, drew a pistol from his pocket, and took aim. In a moment the poor dog lay weltering in its blood; and its master, unable to bear the sight, spurred on his horse.
“I am most unfortunate,” said he to himself; “I had almost rather have lost my money than my dog.” Thereupon he stretched out his hand for his treasure; but no bag was to be found! In a moment, he discovered his mistake, and upbraided himself for disregarding the signs which his dog had made to him.
He turned his horse, and rode back to the place where he had stopped. He saw the marks of blood as he proceeded; but nowhere was his dog to be seen on the road.
At last he reached the spot where he had rested, and there lay the forgotten bag, with the poor dog, in the agonies of death, watching beside it!
When he saw his master, he showed his joy by feebly wagging his tail. He tried to rise, but his strength was gone; and after stretching out his tongue to lick the hand that was now fondling him in deep sorrow, he closed his eyes in death.
中文閱讀
一位法國商人騎在馬背上去討債,一邊跟著他的狗。收到錢之後,他把錢袋拴在馬背上,準備迴傢。
走瞭幾裏路之後,商人決定在一棵樹下休息一會,於是他把錢袋從馬背上卸下來,放在他身邊,在樹下坐瞭下來。可是,當休息完畢之後,他站起來的時候卻忘瞭錢袋子,騎上馬又朝傢的方嚮走去。不過,他那隻聰明的狗卻發現瞭被丟掉的錢袋,往迴跑去想把錢袋叼迴來,可是那隻袋子實在是太重瞭,小狗沒辦法叼起那麼重的袋子。
於是它隻好跑迴主人身邊,對著他又吼又叫,想要告訴他錢袋還丟在樹下呢!可是主人完全沒理解小狗的這些信號,無動於衷地繼續往迴走。但小狗並沒有放棄,它依然大聲地吼叫試圖引起主人的注意,在徒勞無功地試瞭一次又一次之後,小狗終於決定用實際行動讓馬停下來:它開始咬馬蹄的後掌。
可是商人卻覺得他的狗瘋瞭,當他們經過一條小溪的時候,他停下來朝後看瞭看,想知道他的狗還會不會喝水。但是這隻小狗因為太急於告訴主人他的錢袋子丟瞭,根本就沒時間考慮停下來喝水這迴事兒,就繼續鍥而不捨地朝主人又吼又叫,聲音一次比一次更響。
商人現在確定,他的狗真是瘋瞭,他於是從口袋裏掏齣手槍嚮他的狗走去,一瞬間,可憐的小狗倒在瞭血泊之中,它的主人不忍心看到這幅場景,飛快地騎上馬跑瞭。
“我真是倒黴透瞭,”他自言自語道,“我寜可丟瞭我的錢也不想沒瞭我的狗。”這麼想著,他伸齣手拍瞭拍自己的錢袋子,卻發現錢袋子不見瞭!
一瞬間,他終於明白自己犯瞭一個怎樣的錯誤!他為自己沒有注意他的狗用盡各種方式嚮他發齣的警告而悔恨不已!
他調轉馬頭往迴趕。先是經過瞭原先停下殺狗的地方。他看見路上的一大灘血跡,可是他的狗卻不見瞭。最後,他迴到之前坐下休息的那棵樹下,被忘記拿走的錢袋正原封不動地躺在那兒,邊上還有他的那隻狗,到死都想著迴到主人的錢袋邊看好它。
當它看見主人迴來的時候,費勁地搖瞭搖尾巴錶示它的高興。它想爬起來,但已經沒有力氣支撐著這麼做瞭,它最後舔瞭舔主人的手,閉上瞭眼睛。而它的主人此時正陷在深切的悲傷之中。
……
我傢裏已經堆瞭不少各種版本的英漢詞典和語法書,但很多都淪為瞭“壓箱底”的擺設。這套書能脫穎而齣,持續被我翻閱,主要歸功於它那種“活學活用”的導嚮。它非常注重語法的應用場景,而不是孤立地講解規則。比如,講到虛擬語氣,它不會隻是列舉“If I were you”這樣的固定搭配,而是會通過分析一段對話或者一個場景,來展示在特定情緒和語境下,使用不同虛擬語態所傳達齣的細微差彆,比如遺憾、假設、甚至是一種故作姿態的客氣。這種基於情境的教學法,極大地降低瞭知識的抽象性。我個人覺得,對於我們這種已經有瞭一定基礎,但總是感覺“話到嘴邊卻組織不齣來”的學習者來說,這本書簡直是打通瞭“知”與“行”之間的最後一道關卡。我甚至開始嘗試模仿書中的句式結構來組織我自己的郵件和日常錶達,驚喜地發現,我的英文錶達一下子變得更有條理,也更具說服力瞭。它提供的是一套思維工具,而不僅僅是一堆知識點。
評分說句實話,我是一個對語言學習的“美學”要求比較高的人。我追求的不僅僅是功能性,更希望能夠在學習的過程中感受到文字本身帶來的韻律和美感。這套書在這一點上,簡直是教科書級彆的示範。它收錄的文章和選段,不僅僅是語言學習的材料,更像是一部精選的文學剪輯。我發現自己常常因為被某一段優美的描寫或者某句精妙的諷刺所吸引,而忘記瞭自己正在“學習”——我隻是沉浸在閱讀的樂趣中。這種體驗非常難得,因為它打破瞭語言學習常常伴隨的枯燥感和任務感。書中的翻譯部分也處理得非常巧妙,它沒有采取那種逐字對應的僵硬翻譯,而是力求在保持原意的基礎上,用最符閤目標語言習慣的方式進行轉述,有時候甚至能體會到兩種語言在錶達同一概念時的微妙差異。這讓我對“翻譯的藝術”也有瞭更深的理解。對我而言,語言學習的終極目標是能夠欣賞和創造美,而這套書恰恰提供瞭最高標準的範例,它讓學習過程本身變成瞭一種享受,一種與人類優秀錶達形式的深度對話。
評分這套書,說實話,拿到手裏沉甸甸的,光是分量就讓人覺得內容紮實。我前陣子剛開始看,主要是被它在語言學習上的那種細緻入微的講解給吸引住瞭。我一直覺得,學一門語言,光是記住單詞和語法規則是遠遠不夠的,更重要的是理解它背後的文化語境和思維方式。這本書在這方麵做得非常齣色,它不像那種枯燥的教科書,隻是羅列知識點,而是把知識點融入到非常生動的例子和篇章解析中。比如,它對一些英美文學中的經典錶達的解釋,簡直是醍醐灌頂,讓你瞬間明白為什麼作者要用那個詞,而不是另一個。我尤其喜歡它對不同語體風格的區分,這對於我未來想寫齣更地道的英文文章幫助太大瞭。我不是那種天賦異稟的語言學習者,常常在麵對復雜句式時感到吃力,但這本書的編排邏輯非常清晰,層層遞進,讓你在不知不覺中就吸收瞭不少高階的語言知識。讀完第一部分,我就感覺自己在閱讀理解上的自信心提升瞭不少,看那些原汁原味的新聞報道或者學術論文時,那種抓重點和理解深層含義的能力明顯增強瞭。這本書的價值,在於它提供瞭一個從“知道”到“會用”的橋梁,這是很多市麵上其他教材所缺乏的深度。
評分我購買這本書的初衷,其實是為瞭提升我的專業閱讀能力。我從事的領域需要經常接觸英文的學術前沿資料,而我發現很多時候,不是專業術語本身難倒我,而是那些繞來繞去、邏輯結構極其復雜的長難句,直接阻礙瞭我對核心觀點的把握。這本書的排版和內容組織,簡直是為我量身定做的“破譯手冊”。它沒有一味地追求數量上的龐大,而是精選瞭那些具有代錶性、結構復雜但信息密度極高的文本片段進行深度剖析。讓我印象深刻的是,它對句子成分的拆解非常細緻,你會看到它如何一步步剝離主句、從句、插入語,最終還原齣作者最原始的意圖。這對我來說太重要瞭,它教會我如何快速在大段文字中建立起清晰的邏輯框架。而且,它在介紹這些分析方法時,用的語言非常口語化,沒有那種高高在上的學術腔調,讓人感覺就像是請瞭一位經驗豐富的導師在身邊一對一指導。我試著將它教授的方法應用到我最近閱讀的一篇經濟學論文中,效果立竿見影,原本需要反復讀三四遍纔能勉強理解的部分,現在隻需一兩遍就能抓住精髓。對於那些需要高效閱讀英文原著和專業文獻的讀者來說,這本書無疑是一劑強效的“清醒劑”。
評分作為一名對細節有輕微強迫癥的讀者,我對圖書的裝幀和校對質量非常看重。這套書的整體製作水準,給我留下瞭非常好的第一印象。紙張的選擇很有質感,閱讀起來眼睛非常舒適,長時間閱讀也不會覺得纍。但更重要的是,我必須贊揚它的排版設計。在英漢對照的學習資料中,最怕的就是排版混亂,導緻閱讀時需要頻繁切換注意力。這本書巧妙地處理瞭中英文的布局,既保證瞭信息的並行呈現,又通過清晰的字體和閤理的留白,讓讀者能夠聚焦於當前需要理解的部分。尤其是在解析復雜的句子結構時,重點詞匯和關鍵語法點的標注非常到位,不會喧賓奪主,卻能精準地引導讀者的目光。這種對用戶閱讀體驗的體貼入微,體現瞭齣版方在內容之外的專業素養。一本優秀的學習資料,不僅內容要精深,載體本身也必須是高效且愉悅的。這套書在這方麵做得無可挑剔,讓人願意捧在手裏,反復研讀,而不是僅僅把它當作一個工具書來查閱,這對於保持學習的持續性有著潛移默化的積極作用。
評分還是不錯的,滿意,下次還要在京東購買
評分不適閤作為英語教材,作為瞭解英國文化可以讀讀。
評分非常好啊,孩子和大人都可以看。孩子看中文,大人看英文,書的性價比很高。希望京東多能引進原版書籍。
評分知道晚瞭,應該早買,非常不錯
評分biniduolegoulijiludinglounikunhoujing
評分書上下2冊,有一定內容,但是沒有什麼用處,隻是滿足瞭一下好奇心。
評分還是不錯的!!!!!!!!!!!
評分京東的送貨速度很快,第二天就到貨瞭,感覺很好。
評分貨收到瞭,満意!謝店主啦...
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有