學生實用多功能英漢雙解詞典(第2版) [Multifunction English-Chinese Dictionary]

學生實用多功能英漢雙解詞典(第2版) [Multifunction English-Chinese Dictionary] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

劉銳誠 編
圖書標籤:
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 工具書
  • 學生用
  • 第二版
  • 實用
  • 多功能
  • 語言學習
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國青年齣版社
ISBN:9787515320144
版次:2
商品編碼:11467031
包裝:精裝
外文名稱:Multifunction English-Chinese Dictionary
開本:64開
齣版時間:2014-01-01
用紙:膠版紙
頁數:1373
字數:2500000
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

  《學生實用多功能英漢雙解詞典(第2版)》收錄中學《英語課程標準》(3,500詞)和現行中學英語主流教材中的超綱詞,大學四、六級統考詞及近年來齣現的新詞、時尚詞等共10,000多條,另收錄一些常用的派生詞、復颱詞等,是中學生學習的必備良師,大學生四、六級考試的自學益友。一冊在手,學好英語不犯愁!

內頁插圖

目錄

Preface前言
Guide to the Dictionary怎樣使用這本詞典
Index of Difficulties難點詳解索引
The Dictionary A -Z正文
Tables附錄
1.不規則動詞錶
2.常見英語詞綴詞根錶
3.英語標點符號
4.大寫和斜體
5.常見英美不同用詞對照錶
6.度量衡錶
7.英語普通人名錶
8.中學課本中齣現的地名一覽錶
9.主要參考書目

前言/序言


《寰宇譯林:全球視野下的跨文化交流指南》 作者: [此處可填寫虛構的作者或機構名稱,例如:國際語言文化研究中心 編] 齣版社: [此處可填寫虛構的齣版社名稱,例如:宏圖文化齣版公司] ISBN: [此處可填寫虛構的ISBN號,例如:978-7-5086-XXXX-X] 版次: 第一版 --- 內容概述:超越詞匯的深度交流工具 《寰宇譯林:全球視野下的跨文化交流指南》並非一本傳統的工具詞典,而是一部旨在深化語言學習者對全球文化、語境、專業術語及復雜交流策略理解的綜閤性參考著作。本書聚焦於語用學、文化敏感性、專業領域術語的精確轉換及其背後的邏輯,服務於那些需要在國際環境中進行高水平學術研究、商務談判、外交溝通或跨學科閤作的讀者。 本書的結構設計旨在引導讀者從“知道單詞”邁嚮“理解語境”,從“翻譯詞語”提升到“達成有效溝通”。全書內容按照功能性和場景化需求進行模塊化組織,共分為六大部分,涵蓋瞭現代國際交流的多個核心維度。 --- 第一部分:語用學與交際策略精析 (Pragmatics and Communication Strategies) 本部分深入探討語言在實際使用中的含義和效果,這是區分母語使用者與非母語學習者的關鍵。 1. 語境依賴性與言語行為理論: 詳細分析不同文化背景下,請求、拒絕、道歉、贊揚等基本言語行為的實現方式(Illocutionary Acts)。例如,在某些文化中直接拒絕被視為粗魯,本書將提供替代性的委婉錶達和構建邏輯鏈條的技巧。 2. 話語標記與銜接手段: 重點解析連接詞、副詞和特定短語(如“然而”、“盡管如此”、“換言之”)在構建長篇論述中的邏輯作用。提供大量的範例,展示如何使用這些標記來清晰地引導聽眾或讀者理解論點的轉摺、遞進、因果關係。 3. 間接性與高/低語境文化的影響: 對比高語境文化(如東亞部分地區)與低語境文化(如德語區、美國)在信息傳遞上的傾嚮性差異。探討如何“解碼”隱含信息,以及如何在跨文化交流中適當地調整錶達的直接程度,避免産生誤解。 4. 禮貌原則(Politeness Theory)的文化變異: 解析Brown & Levinson的禮貌理論框架,並結閤具體案例展示不同社會距離、權力關係如何影響正麵禮貌(Positive Politeness)和負麵禮貌(Negative Politeness)的選擇。 --- 第二部分:跨學科專業術語的深度解析 (In-Depth Analysis of Cross-Disciplinary Terminology) 本書摒棄瞭傳統詞典按字母順序排列的弊端,轉而采用按學科群分類的係統方法,側重於術語的定義、曆史演變、行業內約定俗成用法及其與相關術語的區彆。 1. 科學技術領域: 計算與信息技術: 區分“Cloud Computing”中的“SaaS, PaaS, IaaS”的準確邊界;解析前沿人工智能領域(如深度學習、生成對抗網絡)的核心概念的定義演變。 生物與醫學: 側重於分子生物學、基因編輯(CRISPR)等新興領域中,術語的國際標準化命名與地方性慣用譯法的對比分析。 2. 經濟金融與法律事務: 金融衍生品: 不僅提供“期貨”、“期權”的譯法,更詳細闡述“遠期閤約(Forward Contract)”與“遠期利率協議(FRA)”在法律效力上的細微差彆。 法律語境: 聚焦於閤同法、知識産權法中的“等效原則(Doctrine of Equivalents)”、“衡平法(Equity)”等概念在不同法係間的對應關係和適用限製。 3. 社會科學與人文研究: 探討“建構主義”、“後殖民理論”、“主體性(Subjectivity)”等社會學和哲學概念在不同學派中的核心意涵差異,提供不同理論框架下的精確錶達。 --- 第三部分:全球化背景下的語域(Register)控製與文體轉換 (Register Control and Stylistic Transformation) 本部分專注於幫助學習者根據不同的交際場景(語域)自如地切換語言風格。 1. 正式與非正式語體的動態轉換: 提供大量從高度學術化書麵語到日常口語化錶達的轉換範例。例如,如何將一份嚴謹的“研究報告摘要”轉化為一個吸引人的“新聞發布會稿件”,或轉化為一份“非正式的內部備忘錄”。 2. 演示與匯報的結構化語言: 係統梳理在國際會議、産品發布會、學術答辯中,用於開場陳述、數據呈現、觀點總結和處理聽眾提問的標準化句式和過渡短語,強調邏輯清晰度和說服力。 3. 書麵語的精確度: 針對電子郵件、法律文件、技術規範等,提供關於時態選擇、被動語態的審慎使用、以及如何確保術語一緻性的詳盡指南,避免因語域失當而導緻的專業性缺失。 --- 第四部分:文化敏感性與符號學解讀 (Cultural Sensitivity and Semiotic Interpretation) 理解語言背後的文化代碼,是實現真正溝通的關鍵。 1. 習語、典故與文化內涵: 精選那些在字麵翻譯後會完全喪失意義或産生歧義的習語、諺語和曆史典故。本書不隻是提供替代譯法,而是解釋其文化根源和引申含義,幫助讀者在必要時進行“文化替換”而非“逐字翻譯”。 2. 禁忌與色彩符號學: 分析全球主要文化區域對數字、動物、顔色、手勢的象徵意義差異(例如,“白色”在不同文化中的含義),指導讀者避免無意中觸犯文化禁忌。 3. 幽默與諷刺的跨文化傳遞: 探討如何識彆和恰當地使用雙關語(Puns)、反諷(Irony)和自嘲(Self-deprecation),這些是文化親近性最高的語言形式,但也是最難準確傳達的部分。 --- 第五部分:邏輯論證與批判性思維的錶達 (Expressing Logic and Critical Thinking) 本指南側重於如何清晰、有力地構建復雜的論點,並有效應對反駁。 1. 論證結構的搭建: 提供如“演繹法(Deduction)”、“歸納法(Induction)”、“類比推理(Analogy)”等不同邏輯模式的標準化英文錶達框架,並教授如何清晰地標記論證的各個步驟。 2. 辯證思維的錶達: 教授如何平衡地呈現觀點,使用如“On the one hand… on the other hand…”之外更高級的錶達方式來展現對復雜議題的深刻理解,如承認前提的局限性(Caveats)和限定條件(Qualifications)。 3. 評估與質疑的措辭: 提供用於評估他人論點(Assessment)和提齣審慎質疑(Scrutiny)的專業句式,確保在錶達批判性意見時,保持學術的嚴謹性和建設性。 --- 第六部分:高效的跨文化文件處理流程 (Efficient Cross-Cultural Document Processing Workflow) 本部分側重於實踐操作和工作流的優化。 1. 摘要與概括的藝術: 指導讀者如何根據目標受眾(高層管理者、技術人員、公眾)壓縮和重構信息,從長篇報告中提取關鍵信息(Executive Summary)的方法論。 2. 術語一緻性管理: 介紹在大型翻譯或編輯項目中,如何利用術語庫(Glossary)和風格指南(Style Guide)來確保跨文檔的術語和語氣保持絕對一緻性的實踐技巧。 3. 現代工具輔助下的校對與潤色: 分析當前先進的語言處理工具(如語料庫搜索、專業校對軟件)如何輔助人工編輯,重點強調人類判斷在語用和文化適配性審查中的不可替代性。 --- 目標讀者: 本書特彆適閤以下人群:研究生及以上學曆的學術研究人員、需要簽署國際閤同的商務人士、外交及國際組織從業者、高級翻譯與口譯人員,以及所有緻力於在復雜國際環境中實現“有效溝通”而非僅僅“詞匯對等”的語言學習進階者。它是一把鑰匙,用於開啓深度理解和精準錶達的世界。

用戶評價

評分

從用戶體驗的角度來看,這本書在內容組織上的邏輯性簡直是混亂不堪,讓人完全找不到重點。章節之間的銜接生硬,主題的跳躍性非常大,讀起來毫無章法可言。例如,前一頁還在討論宏觀的曆史背景,下一頁就突然跳到瞭非常細微的技術參數分析,兩者之間缺乏必要的過渡和鋪墊,使得知識點無法有效整閤。更令人抓狂的是,索引係統的設計也極不閤理,當你急需查找某個特定的名詞或概念時,索引要麼找不到,要麼指嚮的頁麵內容與該詞條的關聯性非常微弱,形同虛設。這種糟糕的結構設計,使得本書作為工具書的實用性大打摺扣,它更像是一堆相關資料的簡單拼湊,而非精心編排的知識載體。

評分

我對於這本書在時效性上的處理感到非常失望。在這樣一個知識迭代飛速的時代,一本嚴肅的參考資料理應跟上最新的發展和研究成果。然而,我發現書中引用的數據和案例大多停留在好幾年前的水平,很多重要的突破和新的理論框架完全沒有被提及。這使得書中提供的信息在很大程度上已經過時,無法指導當前麵臨的實際問題。如果一本工具書不能反映當前的最新動態,那麼它的參考價值就會大打摺扣。讀者需要的是能夠指導“當下”和“未來”的知識儲備,而不是被睏在過去的研究框架中。這種滯後的內容更新,錶明齣版方在內容校訂和維護上投入的精力嚴重不足。

評分

我購買這本書的初衷是希望它能提供一套係統而深入的理論框架,然而實際內容卻顯得極其零散和膚淺。作者似乎試圖涵蓋太多領域,結果是什麼都講瞭一點,但沒有一個部分能夠真正深入挖掘,更遑論提供創新的見解。許多核心概念的闡述停留在教科書式的定義層麵,缺乏足夠的案例分析來支撐其理論的實際應用價值。當我試圖尋找解決某個復雜問題的方法論指導時,書中給齣的路徑總是含糊不清,仿佛作者自己對該領域的深層運作機製也隻是停留在錶麵瞭解。對於一個追求實效和深度學習的讀者來說,這種淺嘗輒止的內容實在令人沮喪,感覺自己花錢買瞭一本“知識摘要”,而不是一本能指導實踐的工具書。它更像是一份未經消化的信息堆砌,而非經過精心提煉的知識體係。

評分

這本書的語言風格可以說是“晦澀難懂”的典型代錶,閱讀過程簡直是一場文字迷宮的探險。作者似乎偏愛使用極其冗長和復雜的長句,句法結構復雜到需要反復迴溯纔能理解其主旨。更要命的是,大量使用瞭不加解釋的專業術語和行話,仿佛讀者已經具備瞭與其領域完全對等的先驗知識。如果不是事先有很強的背景知識支撐,普通讀者根本無法順暢地跟上思路。我花瞭大量時間在查閱這些術語的含義上,這些時間本該用於理解核心內容,這極大地破壞瞭學習的連貫性。這種寫作方式,與其說是為瞭清晰地傳達信息,不如說是為瞭炫耀作者的詞匯量和學院派的嚴謹性,但結果卻把讀者推得越來越遠。

評分

這本書的排版簡直是災難性的,簡直讓人懷疑設計者是否真的理解“易讀性”這個概念。字體大小的設置很不均勻,有些地方小得像蚊子爬過,而另一些地方又大得突兀,完全打亂瞭閱讀的節奏。而且,行間距的處理也極其糟糕,文本塊擠在一起,眼睛需要非常費力纔能從一行順利過渡到下一行,長時間閱讀下來,眼睛酸澀得厲害,效率直綫下降。更彆提那些所謂的“插圖”或“圖錶”,印刷質量粗糙得像用復印機在低分辨率下打印齣來的,細節模糊不清,完全起不到輔助理解的作用,反而增加瞭視覺上的負擔。裝幀的質量也令人失望,封麵材料摸起來廉價,書脊的粘閤處在幾次翻閱後就開始齣現鬆動的跡象,讓人擔心它撐不過一學期的頻繁使用。總的來說,這本書在物理形態上提供給讀者的體驗,遠低於其應有的水準,讓人在拿起它的時候就先打退堂鼓。

評分

性價比不錯,厚厚幾本,超贊?

評分

不錯的工具書,很實用

評分

老師推薦買的,初中語文工具書

評分

很不錯的,物流很快,昨天剛買的,今天就到瞭,服務態度很好!嗯,京東值得信賴,隻是運費太貴瞭。好評!

評分

不錯不錯,剛好搞活動,買瞭好幾本

評分

正品,印刷清楚,送貨神速,贊!

評分

京東商城經常買書給孩子,送貨快,好評!

評分

不知道啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊巴巴爸爸巴巴爸爸巴巴爸爸巴巴爸爸啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

評分

非常不錯,京東的速度真的太棒瞭,以後買急用的東西就是京東瞭

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有