最伟大的西班牙语先锋诗人杰作选
著名翻译家赵振江十余年潜心打磨
塞萨尔·巴列霍,1892—1938,生于秘鲁北部安第斯山区的圣地亚哥·德·丘科。父亲是西班牙人,母亲是印第安人。1918年发表诗集《黑色使者》。1920年因思想激进在特鲁希略被捕入狱,数月后获释。1922年发表诗集《特里尔塞》,这是拉丁美洲先锋派诗歌的里程碑。1923年前往法国,从此一直流亡在欧洲。1928年和1929年他两度赴苏联访问。在巴黎,巴列霍广泛结交了拉丁美洲进步的知识分子,并于1931年在西班牙加入共产党。西班牙内战期间,他写了《西班牙,我饮不下这杯苦酒》。《人类的诗篇》以及他在1923年以后创作的其他所有诗歌,都是在他死后才发表的。
巴列霍的诗歌创作总是以人生、历史、家庭、故乡为题材。他的语言风格虽然不断变化,但却始终以令人心碎的声音来抒发人间的痛苦。他是拉丁美洲最有影响的诗人之一。
塞萨尔·巴略霍的生平与创作( 代序 )/ 001
黑色使者( 1915—1919 )( 选二十首 )
黑色使者 / 002
神圣的凋落 / 003
领圣餐 / 004
平安夜 / 006
蜘蛛 / 007
致恋人 / 009
沉积 / 010
帝国怀想 / 012
路的祈祷 / 016
逝去的恋歌 / 018
团圆筵 / 019
悲惨的晚餐 / 021
永恒的洞房 / 023
永恒的骰子 / 024
上帝 / 026
遥远的脚步 / 027
悼亡兄米格尔 / 028
特里尔塞( 选十首 )
三 / 030
九 / 032
十三 / 034
十四 / 035
十八 / 036
二十八 / 038
三十七 / 040
四十一 / 041
五十 / 042
五十八 / 044
人类的诗篇( 1923—1937 )
身高与头发 / 048
一对 / 049
一个男人在注视一个女人 / 050
粗隆的春天 / 052
地震 / 054
帽子,大衣,手套 / 056
等到他回来的那一天…… / 057
天使的敬意 / 058
致行人书 / 060
矿工们走出矿井…… / 062
那是在我驴儿明亮耳朵上的星期天…… / 065
地与磁 / 067
坷垃 / 070
但是在这一切幸福结束之前…… / 072
年迈驴子的想法 / 074
今天我对生活远不如从前那么喜欢…… / 076
相信眼镜,不相信眼睛…… / 078
两个呼吸困难的孩子 / 079
同志,再冷静一点…… / 081
这…… / 083
当在生活中思考…… / 085
我今天真想成为幸福的人…… / 087
九个魔鬼 / 089
有的日子,我产生一种极大的政治兴趣…… / 092
关于死的布道 / 094
我在寒冷中公正地想…… / 096
吉他 / 098
周年 / 100
在一块岩石上停工 / 102
跑,走,逃…… / 105
最终,没有这持续的芳香…… / 107
白色石头在黑色石头上 / 109
为了阅读与歌唱的诗 / 110
从混乱到混乱…… / 112
强度与高度 / 114
我纯粹因为热而冷 / 115
一根立柱忍受着安慰…… / 117
炎热,我疲惫地带着金子而去 / 119
公墓 / 121
我留下来温暖淹死自身的墨水…… / 123
要流放来的人刚刚过去…… / 125
饥饿者的轮子 / 127
生活,这生活…… / 129
巴掌与吉他 / 131
能把我怎么样…… / 133
请听你的群众,你的彗星…… / 134
倘若在诸多话语之后…… / 135
巴黎,1936年10月 / 137
联想到永别的再见 / 138
什么也不要对我说…… / 140
总之,我无法表达生,只能表达死…… / 142
不幸者 / 144
口音挂在我的鞋子上…… / 147
人的尖端…… / 148
啊,没酒的酒瓶!…… / 150
最终,一座山…… / 152
无论我的胸膛喜不喜欢…… / 154
胡蜂,楔子,斜坡,和平…… / 156
受苦,博学,正派…… / 158
好吗?苍白的非金属使你健康?/ 159
被嘲弄,适应了环境,生病,发烧…… / 161
阿丰索:你在看我…… / 163
失足于两颗星星之间 / 166
或许,我是另一个人…… / 169
造化之书 / 171
我非常怕变成一个动物 / 173
婚礼进行曲 / 175
愤怒使大人破碎成孩子…… / 176
一个人走过,肩上扛着面包…… / 177
今天一片碎块刺进了她…… / 179
灵魂因是其躯体而痛苦 / 181
让百万富翁赤裸裸地行走! / 183
坏人会扛着宝座来…… / 186
与山上的飞禽相反…… / 188
为了心灵柔情的柔情!…… / 191
这就是我穿上长裤的地方…… / 193
西班牙,我饮不下这杯苦酒( 1936—1937 )
一 献给共和国志愿军的歌 / 198
二 战斗 / 206
三 佩德罗·罗哈斯 / 213
四 / 216
五 死神的西班牙形象 / 218
六 毕尔巴鄂失陷后的送别 / 221
七 / 223
八 / 225
九 献给共和国英雄的小安魂曲 / 227
十 特鲁埃尔战役的冬天 / 229
十一 / 231
十二 群众 / 232
十三 为杜兰戈的废墟擂响丧鼓 / 233
十四 / 235
十五 西班牙,我饮不下这杯苦酒 / 236
附录1 聂鲁达献给巴略霍的诗(二首) / 239
附录2 巴略霍生平与作品年表 / 246
愤怒使大人破碎成孩子……
愤怒使大人破碎成孩子,
使孩子破碎成相同的鸟,
然后,使鸟破碎成卵;
穷人的愤怒
用一种油对抗两种醋。
愤怒使树破碎成叶,
使叶破碎成不同的蓓蕾,
使蓓蕾破碎成望远镜的凹槽;
穷人的愤怒
用两条河对抗很多的海洋。
愤怒使好事破碎成疑问,
使疑问破碎成三个相似的拱门
然后,使拱门破碎成意想不到的坟;
穷人的愤怒
用一块钢对抗两把匕首。
愤怒使灵魂破碎成躯体,
使躯体破碎成不同的器官,
使器官破碎成八分之一的思想;
穷人的愤怒
用中心的火对抗两座火山。
读完这本诗集,我感到一种莫名的充实和宁静。它没有提供现成的答案,也没有给我明确的指引,但它却在我心中种下了一颗颗种子,让我开始更加关注内心的声音,更加珍视生活中的点滴美好。诗歌的张力,文字的韵律,意象的跳跃,都给我留下了深刻的印象。我甚至开始尝试着去模仿诗人的风格,用自己的方式去记录生活中的瞬间,去表达内心的感受。这本书不仅仅是一本读物,更像是一场灵魂的对话,一次心灵的洗礼。它让我重新审视了“诗歌”的定义,也让我对“人类”这个词有了更深的理解。
评分这本书的封面设计很吸引人,一种复古的纸质感,搭配着一幅抽象的、富有表现力的插画,仿佛能窥见某种深沉的情感。当翻开第一页,我立刻被排版所吸引,文字的间距、字体的选择,都透露着一种精心设计的匠心。我并没有立即开始阅读诗歌,而是先浏览了扉页、目录以及作者的简介。关于巴略霍的介绍,虽然篇幅不长,却勾勒出了一个充满思索和探索的灵魂。我看到了他早年的生活经历,对艺术的敏感,以及在不同文化背景下的成长轨迹。这些零碎的信息,如同拼图一般,让我对接下来的诗歌创作有了初步的想象。我期待着,通过他的文字,能触碰到一个如此鲜活的个体,感受他对于生命、对于世界的独特理解。
评分我发现这本诗集并非一成不变,它似乎在随着阅读的深入,展现出不同的面向。有些诗歌充满了哲学的思辨,探讨着存在的意义,人生的价值,以及那些我们常常忽略的、潜藏在生活表象之下的深层问题。这些诗句像一把把锋利的解剖刀,直指人心的幽暗角落,也照亮了灵魂深处的渴望。我反复咀嚼着其中的一些句子,尝试去理解诗人背后更深层次的含义,每一次阅读,似乎都能有新的领悟。这是一种挑战,也是一种收获。它让我不得不停下来,思考,去审视自己的人生,去质问那些我曾经习以为常的观念。
评分这本诗集最让我动容的是其中蕴含的对人性的深刻洞察。诗人并没有回避人性的复杂和矛盾,他笔下的个体,有坚韧,也有脆弱,有爱,也有失落。我看到了在困境中挣扎的人们,看到了他们在孤独中寻找慰藉的努力,看到了他们对美好生活的向往,即使这美好有时显得如此遥不可及。诗歌中那些细微的情感捕捉,那种对个体生命体验的尊重,让我感到一种强烈的共鸣。我仿佛看到了自己,看到了我认识的许多人,看到了人类共同的情感轨迹。这是一种非常温暖的体验,即使是在描绘痛苦时,也透着一股不屈的生命力。
评分刚读了几首,就有一种被卷入洪流的感觉。诗歌的语言并非那种华丽的辞藻堆砌,而是朴实却充满力量,像是从大地深处涌出的泉水,带着泥土的芬芳和岩石的坚韧。我尤其喜欢其中一些关于自然景色的描摹,不仅仅是简单的写实,更像是通过诗人的眼睛,将大自然的呼吸、光影的变化,甚至隐藏在山川河流中的灵魂都捕捉了下来。有一首诗,仅仅是描绘了一个黄昏的场景,却让我仿佛能听到风吹过麦浪的声音,闻到雨后泥土的湿润气息,甚至能感受到一种淡淡的忧伤和对时间的流逝的慨叹。这种沉浸式的阅读体验,让我觉得自己不仅仅是在读诗,更像是在与诗人一同经历,一同感受。
评分就如同先知在传道中必须经历的多舛命运,向往光明的巴列霍以“知识分子煽动者”的罪名被关押进监狱,就在这个象征着无限黑暗的地方,他写成了第二部诗集《特里尔塞》。巴列霍诗歌的英译者、美国诗人罗伯特·勃莱如此评价说:“这些诗就像光,闪烁在一个已经有光的房间里。”在一个文明世界中,当一个人把监狱看作是“已经有光的房间”,那么他多半是文人或是艺术家,并且他本人就是文明的光源。陈独秀曾发表一篇惊世宏论:“世界文明的发源地有二:一是科学研究室。一是监狱。我们青年立志出了研究室就入监狱,出了监狱就入研究室,这才是人生最高尚优美的生活。从这两处发生的文明,才是真文明,才是有生命有价值的文明。”当中国的青年人正在揣摩其中意味的时候,差不多相近的年代,地球的另一边这位充满希望的秘鲁青年,在监狱中已经切身实践着去探索有生命有价值的文明。他的诗歌之光,在监狱之光的衬托下,愈加明亮耀眼了。
评分穷人的愤怒
评分宝贝很好用,喜欢的很。
评分使叶破碎成不同的蓓蕾,
评分好好好!好
评分读书,不仅仅为的是娱乐,更重要的是读书会使我们的人生更有价值。我们很难想象一个画家没有平日的苦练速写就可以创作出好作品,一个文学家不积累大量精彩的语言就能够写出脍炙人口的文章。一个科学家没有长期的学习就会取得伟大的成就,更难设想一个教师没有长期的知识积淀就能出口成章、桃李芬芳,达到事业的顶峰。
评分塞萨尔·巴列霍,1892—1938,生于秘鲁北部安第斯山区的圣地亚哥·德·丘科。父亲是西班牙人,母亲是印第安人。1918年发表诗集《黑色使者》。1920年因思想激进在特鲁希略被捕入狱,数月后获释。1922年发表诗集《特里尔塞》,这是拉丁美洲先锋派诗歌的里程碑。1923年前往法国,从此一直流亡在欧洲。1928年和1929年他两度赴苏联访问。在巴黎,巴列霍广泛结交了拉丁美洲进步的知识分子,并于1931年在西班牙加入共产党。西班牙内战期间,他写了《西班牙,我饮不下这杯苦酒》。《人类的诗篇》以及他在1923年以后创作的其他所有诗歌,都是在他死后才发表的。
评分还行行,萨拉蒙也买了
评分京东赠券活动200-100的时候购买,都是购物车里的待购书籍。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有