孽子

孽子 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

白先勇 著
图书标签:
  • 京剧
  • 梨园
  • 文化
  • 历史
  • 戏曲
  • 传统艺术
  • 程长庚
  • 梅兰芳
  • 艺术
  • 传记
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 广西师范大学出版社
ISBN:9787549554522
版次:1
商品编码:11597197
品牌:理想国(imaginist)
包装:精装
开本:32开
出版时间:2015-01-01
用纸:胶版纸
页数:472

具体描述

编辑推荐

  

  《孽子》内容特色如下:
  1.永远的白先勇,是享有世界声誉的当代文学的经典。在台湾的图书馆,白先勇的书属于“核心收藏”,因为从他的作品里,能看到近百年中华文化的时空流转和社会延迁。故而人们管他叫“永远的白先勇”。
  2.章诒和说:“我一直说,先勇是华文文学当今第1人。”
  3.章诒和、夏志清、杨振宁、李欧梵、乔志高、余秋雨、林青霞等各界人士盛赞、推荐的小说经典。
  

内容简介

  ★《孽子》是白先勇描绘同性恋者世界的一部长篇小说。
  书中的“孽子”是一些脆弱的孩子,被遗弃在街头、被逐出家门、屡次从家中逃跑或是未被了解,他们聚集在半明半暗的隐秘处,沉湎于为钱而做的爱,屈服于为他们短暂命运设置信标的长者。而最终,他们毕竟还是要在彼此宿命的运数中那种粗暴的、剧烈的温柔里相互取暖。听到一则这隐秘王国的传说,他们都会目瞪口呆;这些孩子虽堕落和违反常情,但却又感情丰富且乐于牺牲;前辈的故事在他们身上往往会起一种集体身份认同的作用。这些失落而颈上未戴项圈的孩子,他们因一些从他们的失势中硬拉出来的不可思议的事而存活着。书中的“郭老”,一位性爱市场的享乐者,就在每一位“新人”来到时为他留住影像,他的“青春鸟集”是一本永恒的相簿,留存了在危险之中却又被神化的青春少年。
    ——尹玲《研悲情为金粉的歌剧:白先勇小说在欧洲》

作者简介

  白先勇,小说家、散文家、评论家、剧作家。1937年生,广西桂林人,名将白崇禧之子。台湾大学外文系毕业,美国爱荷华大学“作家工作室”(Writer’s Workshop)文学创作硕士。著有短篇小说集《寂寞的十七岁》、《台北人》、《纽约客》,长篇小说《孽子》,散文集《树犹如此》、《蓦然回首》、《明星咖啡馆》、《第六只手指》,舞台剧剧本《游园惊梦》,电影剧本《金大班的最后一夜》、《玉卿嫂》、《孤恋花》、《最后的贵族》等,重新整理明代汤显祖戏曲《牡丹亭》、高濂《玉簪记》,并撰有父亲白崇禧传记《白崇禧将军身影集》。2004年之后大力投入昆曲经典《牡丹亭》的制作演出,青春版《牡丹亭》目前已演出超200场,在华人世界造成极大轰动,启动了台海两岸昆曲复兴的契机。




精彩书评

  ★在我们的王国里,只有黑夜,没有白天。天一亮,我们的王国便隐形起来了,因为这是一个极不合法的国度:我们没有政府,没有宪法,不被承认,不受尊重,我们有的只是一群乌合之众的国民。有时候我们推举一个元首——一个资格老、丰仪美、有架势、吃得开的人物,然而我们又很随便,很任性地把他推倒,因为我们是一个喜新厌旧、不守规矩的国族。
  说起我们王国的疆域,其实狭小得可怜,长不过两三百公尺,宽不过百把公尺,仅限于台北市馆前路新公园里那个长方形莲花池周围一小撮的土地。我们国土的边缘,都栽着一些重重叠叠、纠缠不清的热带树丛:绿珊瑚,面包树,一棵棵老得须发零落的棕榈,还有靠着马路的那一排终日摇头叹息的大王椰,如同一圈紧密的围篱,把我们的王国遮掩起来,与外面世界暂时隔离。然而围篱外面那个大千世界的威胁,在我们的国土内,却无时无刻不尖锐地感觉得到。
    ——白先勇
  
  ★《孽子》有如一出巴洛克式歌剧,美化了黑夜,让一轮昏红的月亮高挂在湿煤也似的空中。城市夜间那被掩盖的一面在白先勇笔下是如此完美地被叙述着,以致读者甚至忘掉世上还是有日出的地方。
    ——尹玲
  
  ★我一直说,先勇是华文文学当今第1人。
  从《台北人》到《孽子》再到后来的《纽约客》,白先勇的文字都是在历史主轴上的不断延伸,沧桑又悠长。由个人延及家国,无不是以文学形式的历史想象,呈现的情景是——人在台北,心怀大陆,活在当下,回望过去以及寻问我们的未来。
  白先勇的故事和文字虔诚,哀戚。可以说,白先勇的作品始终贯穿着伤逝之情、身世之痛和一份不忍不舍。这是浓重的历史关怀,他把父辈的沧桑、家国的命运和对人类的悲悯,一齐都融汇进去,漫延开来,贯穿下去。
  白先勇写时代更写感情,但是在他笔下的世界、人生,无一不耐人寻味。他特别擅长在政权更迭、新旧交替时的人物和故事,无论是公馆里的少爷还是大公司的小职员,他写得都非常真实感人……
    ——章诒和
  

  ★白先勇是当代短篇小说家中少见的奇才。台湾不少比他享誉更隆、创作更丰的小说家,很惭愧我都没有机会详读,假如他们的“才”比白先勇更高,“质”更精,我当然会更高兴,为中国文坛庆幸。但从“五四运动”到大陆变色以前这一段时期的短篇小说,我倒读了不少,我觉得在艺术成就上可和白先勇后期小说相比或跨越他的成就的,从鲁迅到张爱玲也不过五六人。
    ——夏志清
  
  ★白先勇小说里的文字,很显露出他的才华。他的白话,恐怕中国作家没有两三个能和他比的。他的人物对话,一如日常讲话,非常自然。除此之外,他也能用色调浓厚、一如油画的文字……
  读者看白先勇的小说,必定立刻被他的人物吸引住。他的人物,无论男女老幼,无论教育程度之高低,个个真切,个个栩栩如生。我们觉得能够听见他们,看见他们。
    ——欧阳子

目录

【总序】牡丹因缘:我与广西师范大学出版社 / 白先勇
第一部 放逐
第二部 在我们的王国里
第三部 安乐乡
第四部 那些青春鸟的行旅
【附录】
研悲情为金粉的歌剧:白先勇小说在欧洲 / 尹玲






精彩书摘

  【白先勇作品总序】
  《牡丹因缘:我与广西师范大学出版社》 / 白先勇
  我与广西师范大学出版社因《牡丹亭》而开始结缘。二〇〇四年由我领队制作的昆曲连台大戏三本青春版《牡丹亭》在台北首演一炮而红,我们在演出的同时由台湾远流出版社出版了《姹紫嫣红牡丹亭》,此书由我策划,收编了我们改编的二十七折青春版《牡丹亭》剧本,并有学者专家的阐释文章。书中汇辑多幅历来饰演《牡丹亭》名角影像,尤为珍贵。此书出版,在台湾反应甚佳,第一版一售而罄。同年青春版《牡丹亭》赴大陆巡演,到苏州、杭州、北京、上海等地。我们觉得《姹紫嫣红牡丹亭》应该出大陆版。远流找到合作对象:广西师范大学出版社。这也可以说是一种特殊机缘,天作之合。我原籍广西桂林,由自己家乡的出版社来出版第一本有关青春版《牡丹亭》的书,特别有意义。出版后,刚巧五月全国书市在桂林召开,这是出版界的一个盛会,广西师范大学出版社的负责人之一刘瑞琳女士邀请我到桂林,为《姹紫嫣红牡丹亭》开新书发布会,我当然高兴,因为又可以乘机返乡一趟。发布会的场面多少出我意料之外,一下子来了五六十家媒体,记者发问非常热烈,《姹紫嫣红牡丹亭》的知名度也就从此散开了。
  我觉得这本书的出版有多重意义:首先这是大陆出版第一本有关青春版《牡丹亭》的书,对这出戏起了先头宣传部队的作用。这部书最大的特色是用繁体字直排,这样书本身便蕴涵着一种古籍雅意。而这部书的装帧又特别精美,设计大方,图片悦目,难怪二〇〇五年这部书夺得了南方报业集团举办的首届华语图书传媒大奖。这是一份十分难得的殊荣。早些年大陆有些出版社出版古籍采用繁体字直排,这些年比较少见,而广西师范大学出版社出版《姹紫嫣红牡丹亭》竟用了繁体直排,而又获得大奖,我认为有其深远的文化意义。我很佩服出版社领导人的眼光。
  接着广西师范大学出版社出版我的一本选集《青春·念想》,我跟出版社以及出版社的同仁们关系就更加密切了。因为这些年昆剧青春版《牡丹亭》经常到北京演出,我亲自领军到北京就有五次,每次演出我们都需要各界的支援,广西师范大学出版社驻北京的同仁在这方面,上下一体,对我们可说是做到仁尽义至,从联络媒体宣传到人员协助,无一不全力以赴,当然,演出时,出版社的同仁们一直是我们最热烈的啦啦队。出版社同仁给予我如此坚定的精神支持与鼓励,我想他们一定也认同我们推广昆曲是在兴灭继绝抢救我们的文化瑰宝,他们努力出版,一样在从事文化大业。其实我们的追求殊途同归,所以能够彼此欣赏。二〇〇六年适逢广西师范大学出版社成立二十周年社庆,在桂林总部盛大举行。为了替出版社庆祝,我们特地把青春版《牡丹亭》送到桂林,在广西师范大学校园连演三天,那真是盛况空前,每晚演出场里挤得水泄不通。前一年我在广西师大演讲,曾经许愿,有机会我一定要把我制作的《牡丹亭》带到桂林,让广西师大的同学及乡亲们看到这出戏。第二年,我们真的做到了,而且还替出版社热闹了一番。我跟出版社结的可说是“牡丹缘”。
  中国出版业竞争激烈,广西师范大学出版社能够脱颖而出,名列前茅,诚非易事。国外如美国的哈佛、哥伦比亚,英国的牛津、剑桥,这几家名校的出版社在英美以及全世界的学术文化界举足轻重,广西师范大学出版社的影响不仅普及全国并能跨越海外,像余英时、许倬云这些海外学术界大师的作品也被网罗旗下。广西师大出版社能够建立如此优良声誉,绝非偶然,我还没看见他们出版过一本浅俗媚众的读物。家乡能产生如此高层次的文化亮点,我深引以为傲。当总编辑刘瑞琳来跟我商洽出版我的作品集,我欣然同意,并感到义不容辞。刘瑞琳女士刚刚被《中国新闻周刊》选为“十年影响力人物”。在此,我特别要向她致谢,同时也要感谢为这套书花费大量精力的执行编辑刘哲双及曹凌志。
  二〇一〇年八月十二日
  【研悲情为金粉的歌剧:白先勇小说在欧洲】/ 尹玲
  法国书评家雨果·马尔桑(Hugo Marsan)于一九九五年三月二十四日的法国第一大报《世界报》(Le Monde)星期五的读书版上,以几乎全版的篇幅,评介白先勇的《孽子》,赞誉这部小说是一出“将悲情研成金粉的歌剧”。此书由法国著名汉学家雷威安(André Lévy)教授译成法文,于今年初由弗拉马利翁(Flammarion)出版社出版,引起相当大的震撼,一下子在欧洲大出风头。读者反应非常热烈,才一出版即已再版。法国第二大报《解放报》(Libération)五月十八日星期四的“外国文学”版上,艾莲·阿瑟哈(Helene Hazera)亦以超过三分之二的版面,图文并茂地评论这本书;另有数种期刊杂志亦先后作了报道或评介。德译版于五月出版(德译版书名Treffpunkt Lotossee,出版社:Bruno Gmünder)。而西班牙和希腊已有出版社接洽表示愿意翻译出版。
  一部翻译小说能引起如此广大的注意和轰动是罕见的。马尔桑推崇《孽子》是一部伟大的小说,而且译者的译笔又精彩无比,两者相得益彰。法文读者在阅读《孽子》时心中的那份感动,虽然可能因想到白先勇所描写的是一个卑贱、隐晦、肮脏的世界而变得暧昧,但它却令人想起幼时阅读《悲惨世界》、《苦儿流浪记》等书的奇特快感:同样的不安、同样的乐趣、同样的恐惧。马尔桑认为《孽子》与这些名著一样,它唤醒我们的自我那最原始的深邃之处,因为阅读在此已不再是“消遣”,而是以一种强烈的光照亮我们心底深渊。
  马尔桑以“令人震惊”形容《孽子》,它有传奇故事的紧张、强烈,却无强加的乐观结局;虽然描述人性被破坏、被蹂躏的一面,但并不划分刽子手和受害者、好人和坏人、拯救者和忏悔者之间的界线,而且也不挑起任何报复的欲望;这是罕见的作品之一。
  《孽子》的魅力并不单在动人的情节:固定的,却是以非平铺直叙、非秩序井然那样的手法,混杂着许多小故事细节加以铺衍渲染,一小段一小段地组合而成;一群失去社会位置的青少年在人生旅途上跋涉的回响,他们被交付给一个无法预先计划的生存的运气,在那样的生存方式里,感觉的直接性和幸存的诀窍往往会抹杀意愿和真正的希望;马尔桑以为,《孽子》的成功,其威力更多是来自作者的文笔,丰富而又令人不安,像上涨的江河那样;他诗意地把真实的氛围记录下来,又以黑夜如梦一般的面纱使它改观。我们读者,在缆绳已被截断的情况下,身不由己地投身入这场影子戏,由一群奇特、异常人物表演的严酷、令人痛苦的效果中,白先勇避免了通俗小说的漫无节制,却又适当地切应了当前现实中的焦虑。从这一层意义上看,描述台湾七〇年代的《孽子》与另一部同样出色的小说非常接近,那是一九六三年出版的美国作家李奇(John Rechy)的《暗夜城市》(Cité de la nuit),白先勇应该读过。就像纽约时报广场和中央公园的黑暗一样,台北新公园的黑暗掩护着被排斥的青少年,他们是没有出路的冲突的受害者,不过他们仍然是英雄,他们创造了不同的神话;在这些神话中,嘲讽、妄想和狂热痛批虚伪社会的谎言。马尔桑认为白先勇描绘的是一个边缘世界,在被接纳的边缘之内的边缘:“我们这个王国,历史暧昧,不知道是谁创立的,也不知道始于何时,然而在我们这个极隐秘、极不合法的蕞尔小国中,这些年,却也发生过不少可歌可泣、不足与外人道的沧桑痛史。”
  马尔桑同时以为,难能可贵的是,白先勇是以一种超然的态度,带着理解、默契和温柔的眼光来看男妓问题,他掌握的是基本性欲和以无希望的贫穷及无未来的爱情为其基础的两种骄傲违抗的悲剧美。在处理如此一个超越任何观淫癖之上的棘手主题时,白先勇有如一位大胆的走钢索演员,他也许带着怜悯,但却是一位无先天推理的见证者,滑入了书中买春客丰富的幻觉和猎物伤感的梦想之间。
  在谈到本书的读者时,马尔桑说,我们完完全全地沉没在这些“孽子”之中,被一个具毁灭性的台风所吸住、吞没、撞击,我们是一场冒险犯难失败后幸存的真福者。尽管令人觉得非常不自在(我们实在难以因几个酒馆取了看起来轻松的名字如“桃源春”、“安乐乡”等而觉得自在些),但是读者会在那些流传久远的传说和故事中看到抚慰人性的一面,并且使得人性与死亡的不幸彼此取得和解。书中的“孽子”是一些脆弱的孩子,被遗弃在街头、被逐出家门、屡次从家中逃跑或是未被了解,他们聚集在半明半暗的隐秘处,沉湎于为钱而做的爱,屈服于为他们短暂命运设置信标的长者。而最终,他们毕竟还是要在彼此宿命的运数中那种粗暴的、剧烈的温柔里相互取暖。听到一则这隐秘王国的传说,他们都会目瞪口呆;这些孩子虽堕落和违反常情,但却又感情丰富且乐于牺牲;前辈的故事在他们身上往往会起一种集体身份认同的作用。这些失落而颈上未戴项圈的孩子,他们因一些从他们的失势中硬拉出来的不可思议的事而存活着。书中的“郭老”,一位性爱市场的享乐者,就在每一位“新人”来到时为他留住影像,他的“青春鸟集”是一本永恒的相簿,留存了在危险之中却又被神化的青春少年。
  马尔桑赞美白先勇的才华,认为他在描写节日、盛宴、沮丧、拘禁、到医院探视衰竭的傅老爷子、为了窃取伴侣的心而亲手刺死阿凤的龙子的一切经历等等情节时,就像是把许多不幸和苦难磨成金粉那样完美。《孽子》有如一出巴洛克式歌剧,美化了黑夜,让一轮昏红的月亮高挂在湿煤也似的空中。城市夜间那被掩盖的一面在白先勇笔下是如此完美地被叙述着,以致读者甚至忘掉世上还是有日出的地方。马尔桑特别指出最令人激赏的片段,如阿青前往探视临终的母亲的那一幕是梦想的火花照耀着绝望,令人不忍卒读的绝好文字:“一刹那,我感到我跟母亲在某些方面毕竟还是十分相像的。母亲一辈子都在逃亡、流浪、追寻,最后瘫痪在这张堆塞满了发着汗臭的棉被的床上,罩在污黑的帐子里,染上了一身的毒,在等死……”而妓院保镖“乌鸦”凶狠残忍地毒打“老鼠”的一幕更是以精确无比的笔墨描绘。作者改变了眼泪的形貌。明显可见的书写和节奏保障了最具暴力事件的美感;例如下面这一段:“而我一个人仍旧……沉寂地等待着,直到夜愈深,雨愈大,直到一个庞大臃肿的身影,水淋淋地闪进亭阁里来,朝着我,迟缓、笨重,但却咄咄逼人地压凌过来。”此外,像晚香玉后面阁楼上那一场赌牌九的描写读来令人几乎窒息,靠妓女卖身维生的和妓女的嘴脸、偷窃、强暴和肉体的买卖等,黑色小说中的惯用词汇在此都被作者以隐喻手法驱除掉,而令人耳目一新。书中每一个人物都过着几个月可以预见的冒险生活,然而,作为阴影中的神话英雄,他们负着被人类背叛的希望;就像新公园中起伏动荡水池上的莲花那样,他们的纯洁和天真紧紧纠缠这些秘密的叙述者,叙述着这一群被爱拒绝的孩子的惊险离奇经历。
  马尔桑在结论部分强调,在心理分析作品贫乏的年代里,白先勇是一位真正的作家,而《孽子》是一部杰出的小说。
  另外一位书评家阿瑟哈的评论中,详细地介绍了白先勇的家世背景及他早年创办《现代文学》,出版现已成为中国现代文学经典的《台北人》等经历,并遗憾《台北人》未被译成法文。
  阿瑟哈谈起《孽子》在台北出版曾轰动一时以及根据此书而拍成的电影《孽子》。她认为在中国的古典文学作品中直至《红楼梦》为止,同性恋的主题是存在的,但近一百五十年来却没有哪一部中国小说是以同性恋为书中题材。她提及《孽子》在中国大陆也有广大的读者群,这部书使得反同性恋的巴金十分不以为然。但事实上,阿瑟哈认为这并不是一部鼓励同性恋的作品,它描写的是一个圈子的事情:那是台北新公园水池边的圈子,夜晚,一些离家的青少年围绕在水池四周,寻找或等待愿意买下他们一夜的成年
  男子。
  阿瑟哈以为书中这个圈子充满了佛教的意味,这些卖身的孩子的双亲,都相信他们被送到人世间是为了赎他们前生的罪;阿瑟哈分析说,书中的背景是六〇年代初的台北,是一个还处处残留着中日战争、国共内战、自大陆撤退来台的痕迹的社会。原本在中国古老文明中所容许的事,在此却为一种严峻的清教主义所取代;作者白先勇就像一位昆虫学家,细细地观察台北新公园的迷你社会:一个小小剧场,有主角、配角、跑龙套的,也有故事,有传说。
  作者的手法,除直接的叙述,像阿青在头几行所说的:“三个月零十天以前,一个异常晴朗的下午,父亲将我逐出了家门。”也有间接的叙述,用到书信体,也不忽视书中青少年所沉迷的武侠小说。阿瑟哈认为《孽子》是属于我们现代的社会,人们送亚美茄手表给青少年,一面喝着欧美的烈酒,但实际上中国的灵魂及其幽灵仍盘踞着,它的神话或历史的典故、它的礼仪、它的信仰、对长辈的尊敬以及隶属一个家庭的最基本需要:因为被家庭排斥驱逐是最糟的不幸。小说的第一部分描绘一个坚定不变的世界,有争吵、爱情、供妓女使用的旅馆、警察的巡逻等,甚至还有一段高尚的爱情,使大家心向往之以死收场的爱情:阿凤和龙子的爱情。在手刃爱人刺着一条龙花纹的心口之后,龙子被家人送往美国;他为阿青叙述他在纽约的游荡以及他所收留的流浪街头的孩子们,他再回到台北,他是他自己的影子。阿瑟哈比喻说:白先勇的小说令读者可能在一瞬间以为他非常喜欢故事中的残酷性——妓女母亲、失踪的父亲,还有不许参加父亲葬礼的儿子,白痴和残废的孩子;但是这种残酷却又精准得像一枚针灸的针,深深地刺进治疗的穴道。
  阿瑟哈为小说的第二部分作了一个摘要之后结论说:“合上书本,这些人物仍如在眼前——杨教头一会儿以淫媒为业,一会儿又是大恩人,他那柄大折扇,一杆指挥棒似的,为这隐藏的世界作了布局;有偷窃癖的老鼠,好吃零食的原始人阿雄仔等——于是,整个人性在你心中轻轻响起。”马尔桑和阿瑟哈的评论可以反映出法国读者对台湾小说和中国作家的看法。
  《孽子》法译本的译者雷威安教授是一位著名的汉学家,也是一位非常优秀的翻译家。他在一九二五年十一月二十四日出生于中国天津,一九二七年离开天津返回法国。一九四五年始于巴黎东方语言学校正式学习中文,一九七四年获法国国家文学博士学位。历任越南河内法国远东学校负责人,法国波尔多第三大学中文组主任,巴黎第七大学中文系系主任,目前已退休。雷威安教授钻研中国通俗文学、传统小说,尤其是历代话本及《金瓶梅》、《西游记》等,有关译著甚丰。一九八五年所译之《金瓶梅全译本》于巴黎出版,轰动一时;一九八九年后陆续出版《西游记》和《聊斋志异》等法译本。雷教授曾数次访台,曾出席一九八六年十二月二十九日至三十一日在南港“中央研究院”举行之第二届国际汉学会议,雷教授在会中发表的论文为《〈金瓶梅〉与〈西游记〉比较浅谈》,笔者曾于一九八七年一月二日为雷教授做过一次专访,刊于《汉学研究通讯》第七卷第三期(一九八八年九月出版),对雷教授个人的学习汉文经过、教学情形及法国的汉学研究概况等,有较详细的报道和说明。
  此次白先勇的《孽子》法译版在欧洲引起如此广大的重视和回响,小说本身的完美出色固然是最重要的原因,但雷威安教授精彩的译文也是功不可没。此外,小说题材的特殊,颇能引起法国人的兴趣,弗拉马利翁出版社以其名声和雄厚财力所做的宣传,都是此书成功的原因。
  (唯有一点小疏忽,原出版社的名字被误音译为“允农文化”Yunnong wen hua)
  ……














前言/序言


《尘埃里的星光》 序言 在广袤的宇宙中,每一个微小的尘埃颗粒都蕴藏着无限的可能。它们在引力的指引下,聚集成团,孕育出璀璨的星辰,又在时间的流转中,化为星云,散落回归。这便是宇宙的呼吸,生命的轮回。而我们,置身于这无垠的尘埃之中,如同渺小的旅人,追寻着属于自己的那束光。 《尘埃里的星光》并非是一部宏大的史诗,也不是一个惊心动魄的传奇。它是一部关于平凡人,关于那些被时光遗忘的角落里,微弱却坚韧的生命故事。这些故事,或许没有惊天动地的壮举,没有荡气回肠的爱情,但它们如同沉寂在尘埃中的星辰,拥有着自己独特的光芒,值得被看见,被珍视。 本书选取了几个看似毫不相干的个体,将他们的命运线巧妙地编织在一起。他们来自不同的阶层,怀揣着不同的梦想,经历着不同的困境。然而,在人生的某个节点,他们的生命轨迹悄然交汇,如同两颗微弱的光点,在黑暗中相互映照,点燃了彼此心中不曾熄灭的希望。 第一章:老巷的木匠 故事从一条古老而幽静的巷弄开始。巷弄里的房子大多带着岁月的痕迹,青石板路被无数脚步打磨得温润光滑。在这里,住着一位名叫陈默的老木匠。陈默年逾古稀,身体日渐衰弱,但他的双手依旧灵巧。他的小院里堆满了各式各样的木料,空气中弥漫着淡淡的木头清香。 陈默年轻时曾是远近闻名的木匠,一手精湛的手艺能将一块普通的木头雕琢成栩栩如生的艺术品。他的作品不仅是家具,更是带着温度的故事。然而,时代变迁,机械化生产的冲击让传统手工艺渐渐失去了市场。他的儿女都在城市里有了体面的工作,劝他放弃这门“过时”的手艺,安享晚年。但陈默始终放不下手中的刨子和凿子,这不仅仅是一门手艺,更是他与妻子共同的回忆,是他生命中最珍贵的慰藉。 他的妻子在他四十多岁时因病离世,留下他独自一人。那些年,他用木头雕刻了无数的思念,将对妻子的爱与遗憾融入每一件作品。他的儿女总觉得他不合时宜,不懂得变通,但陈默只知道,只要手里还能握住工具,他就能感受到妻子的存在,就能找到活下去的意义。 近来,陈默的身体愈发不济,他的老屋也需要修缮。儿女们商量着要把他接到城市里,但他不肯。他说:“我的根就在这里,我的回忆也在这里。这里有我用双手打磨过的每一个角落,有我妻子的笑声,有我一生的积淀。离开这里,我就像一棵被连根拔起的老树,会枯萎的。” 他开始清理院子里的杂物,将那些曾经承载过无数心血的木料小心地分类摆放。他知道,自己时日无多,但还有一些未竟的心愿。他想把老屋打理得井井有条,让它依然能够抵挡风雨。他还想为巷弄里的孩子们做些什么,用他还能动的手,为他们雕刻一些小小的玩具,让他们感受到来自老物件的温暖。 第二章:雨中的女孩 在城市的另一端,一座钢筋水泥构筑的森林里,住着一个名叫林夏的年轻女孩。林夏的人生,似乎与“光鲜亮丽”沾不上边。她是一名孤儿,在福利院长大,靠着微薄的奖学金读完了大学,现在在一家小型广告公司做最基层的文案工作。 林夏的人生,就像一场永不停歇的雨。童年的孤独,成年的漂泊,让她习惯了将自己包裹在坚硬的外壳下,不轻易流露情感。她的生活拮据,每天挤着拥挤的公交车,吃着简单的外卖,住在狭小的出租屋里。但她有一个不为人知的爱好——写诗。 在每一个寂静的夜晚,当城市的喧嚣渐渐沉寂,林夏就会打开电脑,在空白的文档里倾诉她的思绪。她的诗歌,大多带着淡淡的忧伤,却又在绝望中透出一丝不屈的光芒。她将自己比作尘埃,却渴望成为照亮黑暗的星光。她对生活充满了困惑和迷茫,但内心深处,她依然相信着美好。 她的工作枯燥而乏味,客户的要求总是千奇百怪,她不得不绞尽脑汁去迎合。每一次的修改,每一次的否定,都让她感到疲惫。但她知道,自己不能停下,她必须为生计而奋斗,为未来的渺茫希望而努力。 一次偶然的机会,林夏在网上看到一个公益项目,为贫困地区的孩子们捐赠旧书和文具。她立刻行动起来,将自己仅有的几本珍藏的书籍和一些闲置的学习用品打包寄出。当她看到孩子们收到礼物时脸上绽放出的笑容,她感到了一种从未有过的满足感。那一刻,她觉得自己的付出是有价值的,自己的存在是有意义的。 第三章:交汇的瞬间 陈默老先生的巷弄,离林夏工作的广告公司并不算太远。一次,陈默的女儿为了照顾父亲,特意联系了一位在城市里开古董家具店的朋友,希望朋友能帮忙留意一些老物件,替父亲丰富一下院子。这家古董店的老板,是一位精明而有些势利的商人,他看中了陈默老先生那些保存完好的老家具,但又觉得直接收购利润不高。于是,他想出了一个主意:以“免费维修和打理”为名,定期去陈默老先生的院子看看,实则是在物色有价值的物品。 某天,这位商人带着他的年轻助手,也就是林夏的大学同学,一起来到陈默的院子。这位助手,名叫赵宇,他本身对古董并没有太大的兴趣,但碍于工作的需要,也只能跟着老板一起。 当他们来到陈默的院子时,恰逢陈默正在修缮一把老摇椅。那把摇椅,是陈默年轻时为妻子亲手打造的,椅背上还刻着他们初识时的日期。陈默的动作虽然缓慢,但每一个细节都充满了爱意。赵宇在一旁看着,心里有些触动。他从小就生活在优渥的环境中,从未体会过这种将情感倾注于物件的执着。 而林夏,那天刚好因为工作上的不顺心,情绪低落,独自一人沿着巷弄散步。她偶然经过陈默的院子,被那股淡淡的木头清香和陈默专注的神情吸引。她停下脚步,看着陈默手中的摇椅,仿佛看到了一个故事。 赵宇无意间抬起头,看到了站在院外驻足的林夏。他的目光被林夏身上那股淡淡的忧郁气质所吸引。他觉得,这个女孩身上有一种不同于他周围人群的宁静和疏离。 第四章:尘埃中的共鸣 商人这次来,是为了估价陈默院子里一件濒临报废的旧衣柜。他认为衣柜的木料非常珍贵,可以拆解后卖出高价。而陈默,对这个衣柜有着特殊的感情,那是他年轻时为新婚妻子添置的嫁妆。他坚持要自己修好它,而不是让商人轻易拆解。 在交涉的过程中,双方发生了争执。陈默固执地守着自己的原则,而商人则咄咄逼人,言语中透露出对陈默的嘲讽。林夏在院外听到了争执声,她犹豫了一下,还是走了进来。 “请问,有什么我可以帮忙的吗?”林夏的声音不大,但足以打断争执。 商人看到林夏,眼睛一亮。他觉得这个女孩身上有一种他捉摸不透的气质,或许可以利用。他转身对林夏说:“这位小姑娘,你看看,这位老先生固执得多么不可理喻。这件东西,早就破败不堪了,留着也没有用,不如拆了,还能卖点钱,也算是个归宿。” 林夏看了看陈默,又看了看那个衣柜。她注意到陈默虽然身体瘦弱,但眼神中却充满了坚定。她走到衣柜前,轻轻抚摸着上面的雕花。虽然衣柜有些陈旧,但上面的雕花依然精美,透露出那个年代的匠心。 “先生,也许,有时候,东西的价值,不仅仅在于它的金钱,还在于它承载的记忆和情感。”林夏缓缓地说道,目光看向商人。 商人被林夏的话噎住了。他是个生意人,从来只看重利益,对情感这种东西不屑一顾。 这时,赵宇也上前一步,对商人说道:“老板,我觉得这位姑娘说得有道理。这衣柜虽然旧,但看上去很有年头,或许可以找个懂行的人看看,不一定就卖不出好价钱,但至少,尊重一下老先生的意愿。” 商人见助手也劝说,加上林夏身上散发出的某种气场让他觉得不自在,便哼了一声,不再纠缠。他带走了助手,扬长而去。 争执平息后,陈默感激地看着林夏和赵宇。他邀请他们进院子坐。他给林夏和赵宇泡了茶,然后开始讲述他和妻子的故事,讲述这个衣柜承载的过往。 林夏静静地听着,她的眼中闪烁着理解的光芒。她仿佛看到了陈默老先生对妻子的深情,看到了他生命中那些不曾磨灭的印记。她觉得,眼前这个老人,就像她自己,都在人生的尘埃中,寻找着属于自己的微光。 赵宇也听得很认真。他第一次如此近距离地接触到这种淳朴而深厚的情感。他一直以来所追求的物质财富,在这一刻,似乎变得索然无味。 从那天起,林夏和赵宇开始时不时地来陈默的院子。林夏会帮着陈默打扫院子,整理木料,偶尔还会帮他读一些报纸上的文章。赵宇则会带来一些修缮工具,还会和陈默聊一些关于木工的技巧。 陈默也渐渐地敞开了心扉,他把自己的木工技艺毫无保留地传授给赵宇。赵宇发现,在陈默的手中,木头仿佛有了生命,能够诉说故事。他开始对这门手艺产生了浓厚的兴趣。 而林夏,也在陈默的身上看到了另一种生命的力量。她开始尝试着将自己的诗歌,写得更加积极和充满希望。她用陈默的木头清香,用老巷的宁静,来滋养自己的创作。 第五章:星光的绽放 陈默老先生的身体越来越差,但他知道,自己的人生,已经找到了另一种圆满。他看着赵宇用他传授的技艺,将那些陈旧的木料重新焕发光彩,看着林夏的诗歌,不再是单纯的忧伤,而是多了一份对生活的热爱。 他知道,他的光芒,虽然微弱,但已经传递了下去。 在一个阳光明媚的午后,陈默老先生安详地离开了人世。他的葬礼很简单,只有林夏和赵宇,还有一些巷弄里的老邻居来送别。 陈默离世后,赵宇辞去了原来的工作,决定继承陈默的木匠事业。他用陈默的老物件,重新布置了自己的工作室,开始创作真正有温度的家具。他的作品,带着陈默的匠心,也融入了他自己的理解和创新,深受人们的喜爱。 林夏也写出了她人生中最重要的一部诗集,她将这部诗集命名为《尘埃里的星光》,献给陈默老先生。她的诗歌,不再是孤芳自赏的忧郁,而是充满了对生命的热爱,对未来的憧憬。她的作品,打动了无数人,让她在文学界崭露头角。 多年后,赵宇的工作室已经成为了一家颇具规模的手工艺家具品牌,他的作品被送往世界各地。而林夏,也成为了一位备受尊敬的诗人,她的诗歌被翻译成多种语言,在国际上享有盛誉。 他们两人,在陈默老先生的院子里,种下了一棵小小的柿子树。每到秋天,柿子树就会结满金黄的果实,如同陈默老先生当年眼中闪烁的光芒。 《尘埃里的星光》的故事,就此告一段落。它讲述的,不是轰轰烈烈的人生,而是在平凡中闪耀着人性的光辉。每个人,都可能像尘埃一样渺小,但只要心中有爱,有希望,就一定能找到属于自己的那束星光,照亮自己,也温暖他人。 尾声 宇宙仍在运转,星辰依旧闪烁。尘埃,聚集成团,又化为星云。而生命,也在轮回中,不断地绽放。这便是《尘埃里的星光》想要传达的,一种关于生命、关于爱、关于希望的朴素而深刻的哲思。它提醒我们,即使身处黑暗,也别忘了仰望星空,因为,就连最微小的尘埃,也终将拥有一片属于自己的星光。

用户评价

评分

我必须说,这部小说的结构设计非常大胆,它拒绝了传统叙事的线性发展,更像是一幅由无数碎片拼贴而成的马赛克。故事的线索是散落的,时间是错位的,很多重要的转折点都是通过侧面烘托或他人口述来展现的,而非直接的动作描写。这种处理方式,初读时确实有点挑战性,你得像个侦探一样,收集散落在各处的线索,才能拼凑出完整的图景。但一旦你适应了这种“碎片化叙事”,你会发现它带来的沉浸感是无与伦比的。你不是被动地接受故事,而是主动地参与构建故事,每一次理解的突破都带有强烈的自我发现的快感。书中对不同社会阶层的细微差异捕捉得极其精准,那种无形的隔阂感,那种因为出身和财富带来的行为模式的固化,被描绘得令人信服。这本书像是对一个特定时代、特定群体的一次深入的社会学田野调查,只是披着文学的外衣,其深度远超一般的娱乐性阅读。

评分

这部作品的语言风格简直像是一场文学的探戈,优雅而复杂,充满了古典的韵味,但又暗藏着现代的锋利。那些长句子的构建,初看时可能会让人感到有些费力,仿佛在走一个设计精巧的迷宫,但一旦你找到了其中的节奏点,就会发现它内部有着惊人的逻辑性和音乐美感。作者对意象的运用达到了炉火纯青的地步,他笔下的景物从来都不是单纯的背景,而是角色情绪的延伸和象征。比如,某段描绘的反复冲刷的海岸线,与其说是在写海浪,不如说是在描绘角色内心永无休止的自我审视和悔恨。更值得称道的是,作者并没有急于给出明确的道德判断,他像一个冷眼旁观的哲学家,将人物的种种选择和痛苦都置于一个更宏大的历史或人性背景下审视,让读者在感到揪心的同时,又对人性的复杂性多了一层理解。读完之后,留在脑中的不是某个具体的事件,而是一种弥漫不散的、关于存在与虚无的深刻感受,如同看完一场意识流的电影,需要时间来重新校准现实的坐标系。

评分

这本书最让我震撼的是它对“沉默”的处理。很多时候,真正的戏剧冲突不是在争吵中爆发的,而是在长时间的、尴尬的、充满未尽之言的沉默中酝酿出来的。作者对人物的心理活动有着近乎残酷的洞察力,他知道人们在面对巨大压力时,大脑会如何自动构建防御机制,会如何用最微小的动作来掩盖内心的山崩地裂。书中有几处关于家庭聚会的描写,表面上是风平浪静的寒暄,但字里行间渗透出的那种疏离感和积怨,简直让人窒息。我能感受到角色们小心翼翼地移动,生怕触碰到那层薄薄的冰面。这种“只可意会不可言传”的氛围,让阅读过程充满了紧张感。而且,这本书对“环境塑造人”这个命题进行了深刻的探讨,那些陈旧的家具、固执的传统、压抑的期待,是如何像无形的枷锁一样,慢慢塑造甚至扭曲了一个人的性格轨迹,让人读来感到既悲哀又无奈,因为它似乎在暗示,有些命运的轨迹,在开始的那一刻就已经被写定。

评分

这本书的叙事节奏真是让人捉摸不透,时而像急流一样裹挟着你往前冲,让你喘不过气,恨不得一口气读完;时而又像老旧的留声机,放着一首断断续续的老歌,每一个音符都拉得很长,让你不得不停下来细细品味那些潜藏在沉默里的情绪。作者的笔触非常细腻,尤其擅长描绘人物内心深处的挣扎与矛盾。我特别喜欢他处理场景转换的方式,那种感觉不像是在翻页,更像是在穿越不同的光影,前一秒还是烈日炎炎的街头,下一秒就置身于一个弥漫着陈旧木头和灰尘气味的阁楼。这种空间上的跳跃感,反而更加凸显了人物心境的起伏不定。书中关于人际关系中那种微妙的权力拉扯和情感试探,刻画得入木三分,让人在阅读时不断反思自己与身边人的互动模式。那种“看透却不点破”的张力,使得每一段对话都充满了言外之意,需要读者自己去挖掘背后的深层含义。整体而言,它需要的不是快速的浏览,而是一种沉浸式的体验,就像潜入深海,你必须适应那里的压力才能看到绚烂的海底世界。

评分

要评价这本书,就不能不提它那股子凛冽的“真实感”。它不像很多小说那样提供一个舒适的避难所,相反,它像一面磨得锃亮的镜子,反射出人性中最不堪、最脆弱,也最真实的一面。没有绝对的好人,也没有纯粹的恶人,每个人都在自己的局限性和痛苦中挣扎求生,他们的“善”往往是带有条件的,他们的“恶”也常常是环境逼迫下的产物。这种复杂性使得角色具有了惊人的生命力,让你在痛恨他们某些行为的同时,又无法割舍对他们的共情。作者的叙事角度也十分巧妙,他似乎站在一个非常高的、近乎超然的位置俯瞰着这一切,不带批判地记录着人世间的悲欢离合,但这份超然,反而更增添了一种历史的厚重感和宿命的悲剧色彩。它不是一本能让人读完后心情愉悦的书,但绝对是一部能让你在合上封面后,久久不能忘怀,并开始重新审视自己生命中那些被忽略的角落的重量级作品。

评分

京东物流一直很靠谱,东西也不错,喜欢。这套书颜色是那种泛着光泽的

评分

这本书我已经买了两本,我非常喜欢这本书,白先勇写的非常的好,结尾还是上扬的非常的厉害。

评分

京东物流一直很靠谱,东西也不错,喜欢。这套书颜色是那种泛着光泽的

评分

正版好书,装帧好,质量棒,内容不错,价格实惠,发货快,送货服务好!

评分

白先勇的小说写的很不错,这次双十一购买太值得了

评分

书挺好的没有破损凑字数凑字数

评分

挺好的一本书,很厚质量不错,送货很快就到了,值得看。

评分

正版好书,装帧好,质量棒,内容不错,价格实惠,发货快,送货服务好!

评分

很好看的一本书,非常不错。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有