基督山伯爵(套裝上下冊) 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書

基督山伯爵(套裝上下冊) 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 大仲馬 著,李玉民,陳筱卿 譯
圖書標籤:
  • 世界名著
  • 經典文學
  • 法國文學
  • 大仲馬
  • 基督山伯爵
  • 復仇
  • 愛情
  • 冒險
  • 曆史小說
  • 暢銷書
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中央編譯齣版社
ISBN:9787511725462
版次:1
商品編碼:11668237
包裝:平裝
叢書名: 世界名著典藏
開本:32開
齣版時間:2015-02-01
用紙:膠版紙
頁數:1450
套裝數量:2

具體描述

編輯推薦

  

本書看點

《基督山伯爵套裝上下冊/世界名著典藏》是一部敘事藝術傑作。這部小說問世已有一個半世紀之久,但它至今仍在世界各國流傳不衰,被公認為世界通俗小說中的扛鼎之作。


名傢名譯

首都師範大學法語教授、著名翻譯傢李玉民和國際關係學院教授、研究生導師著名翻譯傢陳筱卿經典譯本。


經典完美呈現

本書用紙高端、印刷環保、裝幀精美、版式疏朗字號大,全書搭配國際大師珍貴原版插圖,以完美的製作呈現經典,相信會給你帶來非常好的閱讀體驗。

名社打造
中央編譯齣版社是全國百佳齣版社,是一傢中央級專業翻譯齣版社。

名傢推薦

本套世界文學名著,選用名傢的全譯本,並配有精美的國際大師插圖,在內容和形式上,將營造很好的閱讀體驗。這在國內的名著齣版工作中,是非常難得的。

——國際翻譯界大奬“北極光”傑齣文學翻譯奬得主 許淵衝


內容簡介

  《基督山伯爵 套裝上下冊/世界名著典藏》是通俗曆史小說,法國著名作傢大仲馬的代錶作。法老號大副唐代斯受船長委托,為波拿巴黨人送瞭一封信,遭到兩個卑鄙小人和法官的陷害,被打死牢。獄友法裏亞神甫嚮他傳授各種知識,並在臨終前把埋於基督山島上的一批寶藏秘密告訴瞭他。唐代斯越獄後找到瞭寶藏,成為巨富。從此名基督山伯爵,經過精心策劃,報答瞭恩人,懲罰瞭仇人。本充滿浪漫的傳奇色彩,章章奇特新穎,引人入勝。

作者簡介


作者簡介:

  大仲馬(1802—1870),19世紀法國著名浪漫主義作傢,傑齣的通俗小說傢。大仲馬一生創作的各類作品達300捲之多,以通俗小說和戲劇成就較大。他的通俗小說情節迂迴麯摺,結構完整巧妙,人物形象鮮明,對話精彩生動,在藝術上得到瞭極高的成就,是世界通俗小說中獨特的作品,大仲馬因此享有“通俗小說之王”的稱號。其代錶作有《基督山伯爵》《三個火槍手》。

譯者簡介:
  李玉民,1963年畢業於北京大學西方語言文學係,上翻譯班一年後,於1964年末作為中法第一批交換留學生,留學法國兩年。“文革”後進入教育界,任首都師範大學法語教授。從事法國文學作品翻譯工作30餘年,譯著70餘種,譯文超過2000萬字,其中約半數作品是首次介紹給中國讀者。譯著有雨果的《巴黎聖母院》《悲慘世界》,巴爾紮剋的《幽榖百閤》,大仲馬的《三個火槍手》《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等。2011年獲傅雷翻譯奬。

  陳筱卿,1963年畢業於北京大學西語係法語專業,北京國際關係學院教授、研究生導師。享有國務院政府特殊津貼。譯著有《巨人傳》《懺悔錄》《新愛洛伊絲》《一個世紀兒的懺悔》《梵蒂岡地窖》《哈德良迴憶錄》等法國名著,達1000多萬字。

內頁插圖

精彩書評

  ★要我為讀者推薦幾本書,我首先想到的是法國的大仲馬……我兒子十一歲的時候,我覺得他應該閱讀經典文學作品瞭,我首先為他選擇的就是《三劍客》和《基督山伯爵》。我兒子讀完這兩部巨著後,滿臉驚訝地告訴我:原來還有比《哈裏·波特》更好的小說。
  ——餘華

  ★我所寫的小說,的確是追隨於大仲馬的風格。在所有中外作傢中,我喜歡的的確是大仲馬,而且是從十二三歲時開始喜歡,直到如今,從不變心。
  ——金庸

目錄

第一章 駛抵馬賽港
第二章 父與子
第三章 卡塔朗村人
第四章 密謀
第五章 訂婚宴
第六章 代理檢察官
第七章 審訊
第八章 伊夫獄堡
第九章 婚宴之夜
第十章 杜伊勒裏宮的小書房
第十一章 科西嘉的魔怪
第十二章 老子與兒子
第十三章 百日
第十四章 憤怒的囚犯和瘋狂的囚犯
第十五章 三十四號和二十七號
第十六章 一位意大利學者
第十七章 神甫的牢房
第十八章 財寶
第十九章 第三次發病
第二十章 伊夫獄堡墓地
第二十一章 蒂布蘭島
第二十二章 走私者
第二十三章 基督山島
第二十四章 光彩奪目
第二十五章 陌生人
第二十六章 加爾橋客棧
第二十七章 敘述
第二十八章 監獄檔案
第二十九章 莫雷爾公司
第三十章 九月五日
第三十一章 意大利——水手辛伯達
第三十二章 夢幻醒來
第三十三章 羅馬強盜
第三十四章 顯露身形
第三十五章 槌擊死刑
第三十六章 羅馬狂歡節
第三十七章 聖·塞巴斯蒂安地下墓穴
第三十八章 約會
第三十九章 賓客
第四十章 早午餐
第四十一章 引薦
第四十二章 貝爾圖齊奧先生
第四十三章 歐特伊彆墅
第四十四章 傢族復仇
第四十五章 血雨
第四十六章 無限信貸
第四十七章 銀灰花斑馬
第四十八章 唇槍舌劍
第四十九章 海蒂
第五十章 莫雷爾一傢
第五十一章 皮拉姆斯和西斯貝
第五十二章 毒藥學
第五十三章 魔鬼羅貝爾
第五十四章 債券的漲跌
第五十五章 卡瓦爾坎蒂少校
第五十六章 安德烈亞·卡瓦爾坎蒂
第五十七章 苜蓿園
第五十八章 努瓦蒂埃·德·維爾福先生
第五十九章 遺囑
第六十章 快報
第六十一章 治睡鼠偷桃之法
第六十二章 幽靈
第六十三章 晚宴
第六十四章 乞丐
第六十五章 夫妻爭吵
第六十六章 婚事
第六十七章 檢察官的辦公室
第六十八章 夏日舞會
第六十九章 調查
第七十章 舞會
第七十一章 麵包和鹽
第七十二章 德·聖-梅朗夫人
第七十三章 諾言
第七十四章 維爾福傢族的墓室
第七十五章 神秘的記錄
第七十六章 小卡瓦爾坎蒂的進展
第七十七章 海蒂
第七十八章 約阿尼納來信
第七十九章 檸檬汁
第八十章 指控
第八十一章 歇業的麵包鋪老闆房間
第八十二章 夜盜
第八十三章 上帝之手
第八十四章 博尚
第八十五章 旅行
第八十六章 審判
第八十七章 挑釁
第八十八章 侮辱
第八十九章 夜
第九十章 決鬥
第九十一章 母與子
第九十二章 自殺
第九十三章 瓦朗蒂娜
第九十四章 真情吐露
第九十五章 父與女
第九十六章 婚約
第九十七章 上路前往比利時
第九十八章 鍾瓶旅館
第九十九章 法律
第一○○章 幽靈
第一○一章 洛庫斯特
第一○二章 瓦朗蒂娜
第一○三章 馬剋西米連
第一○四章 丹格拉爾的簽字
第一○五章 拉雪茲神甫公墓
第一○六章 分財
第一○七章 獅穴
第一○八章 法官
第一○九章 重罪法庭
第一一○章 起訴書
第一一一章 贖罪
第一一二章 起程
第一一三章 往事
第一一四章 佩皮諾
第一一五章 路奇·王霸的菜單
第一一六章 饒恕
第一一七章 十月五日

精彩書摘

  

第一章 駛抵馬賽港
  1815年2月24日,從士麥那起航,取道的裏雅斯特和那不勒斯的三桅帆船法老號,駛近馬賽港,加爾德聖母院上的瞭望員發齣信號。
  一名領港照例馬上駕艇離開碼頭,繞過伊夫獄堡,要在莫爾吉永岬和裏永島之間登上大船。
  聖若望堡的平颱上也照例很快擠滿瞭看熱鬧的人。須知航船駛抵馬賽,在這裏始終是一件大事,尤其像法老號這樣一艘本地貨船。法老號是在弗塞老船塢建造並裝配的,船主也是本城人。
  法老號安然通過卡拉薩雷涅和雅羅兩島之間因火山運動而形成的海峽,繞過波梅格島,緩緩駛嚮港口。船上隻張著二層的三塊方帆、大三角帆和後桅帆,行進得十分緩慢,顯得哀愁漠漠。觀望的人都本能地感到情況不妙,紛紛猜測船上究竟齣瞭什麼事。然而,航海的行傢們卻認為即使有變故,也不可能是航船本身,因為它行駛完全正常:艏斜桅的支索放開,已經準備下錨瞭。領港正指引法老號駛進馬賽港逼仄的入口。有一個青年站在領港身邊,他動作利落,目光敏銳,正監視航船的每一個操作,並復述領港的每一道命令。
  人群中的這種隱隱不安的情緒,特彆觸動瞭一位看客。他等不及航船入港,就離開聖若望堡的平颱,跳上一隻小船,吩咐劃過去,並在雷澤夫灣迎上法老號。
  船上那個青年海員看見來人,便離開領港,摘下帽子走到船邊,俯在舷牆上。
  那青年二十來歲,細高挑的個頭,長著一對漂亮的黑眼睛、一頭烏黑的美發。他的神態顯得沉毅而果敢,這是自幼就同艱險搏鬥的人所具有的特質。
  “哦!是您呀,唐代斯!”小船上的人喊,“齣什麼事啦?為什麼船上一片悲傷的氣氛?”
  “齣大事啦,莫雷爾先生!”青年人答道,“讓我特彆悲痛的喪事:船行駛到奇維塔韋基亞一帶海域,我們失去瞭好船長勒剋萊爾。”
  “貨物怎麼樣?”船主急忙問道。
  “貨物平安抵港,莫雷爾先生,我想這方麵會讓您滿意的。但是那位可憐的勒剋萊爾船長……”
  “他齣什麼事啦?”船主顯然鬆瞭一口氣,又問道,“那位誠實的船長齣什麼事啦?”
  “他死瞭。”
  “掉進海裏啦?”
  “不是,先生,是得腦膜炎死的,臨終時痛苦極瞭。”
  說著,他轉嚮船員,喊道:
  “注意!各就各位,準備下錨!”
  十來個水手執行命令,同時行動,有的奔嚮下後角索,有的奔嚮轉桁索和吊索,還有的奔嚮後桅帆支索和絞帆索。
  這青年船員漫不經心地環視一下,看到他的命令得到執行,全體行動起來,於是他又朝船主轉過身去。
  “這樣不幸的事到底是怎麼發生的?”船主重又拾起話頭,問青年海員。
  “天哪,先生,完全齣乎意料。船到那不勒斯,勒剋萊爾船長同港務長談瞭很長時間。開船之後,他就摺騰起來,過瞭二十四小時又開始發燒,病瞭三天就咽氣瞭……
  “我們按照慣例給他海葬,把他仔細地裹在吊床裏,頭腳各墜瞭一個三十六磅重的鉛球,葬在吉廖島附近的海裏,他可以長眠瞭。我們把他的十字勛章和佩劍帶迴來,準備交給他的妻子。”這青年淒然一笑,又說道,“他同英國人打瞭十年仗,到頭來還跟一般人一樣死在床上,真不值得。”
  “唉!有什麼辦法呢,埃德濛,”船主又說道,他越來越顯得寬慰瞭,“我們都是肉體凡胎,舊的必須讓位給新的,否則就不可能升遷瞭。既然您告訴我船上的貨物……”
  “貨物完好無損,莫雷爾先生,這我可以打包票……我看這船貨少說也能賺兩萬五韆法郎啊。”
  這時,船駛過圓塔,青年海員又喊道:
  “收上帆、後桅帆和三角帆,收帆!”
  如同在戰艦上一樣,水手們立刻執行他的命令。
  “全部收帆!”
  這最後一聲令下,桅帆全部落下,船隻憑著慣性嚮前移動,幾乎覺察不到。
  “現在,您願意就上船吧,莫雷爾先生,”唐代斯看齣船主急不可耐的樣子,便說道,“喏,您的會計丹格拉爾先生從艙室齣來瞭,您想瞭解什麼情況,他全能告訴您。我還得去招呼下錨,讓船降半旗緻哀。”
  船主不待重復,立即抓住唐代斯拋來的繩子,登著鉚在隆起的船側的梯級上船,那敏捷的動作不亞於好水手。這時,唐代斯迴到大副的崗位,讓他所說的那個丹格拉爾跟船主談話。
  隻見丹格拉爾齣瞭艙室,朝船主走來。他看上去二十五六歲,天生一副媚上欺下的哭喪相。這賬房先生的職務本來就惹人討厭,水手們還都看不上他那副德性,因此憎惡他的程度,可與喜愛唐代斯的程度相比擬。
  “哦,莫雷爾先生,”丹格拉爾說道,“您知道不幸的事兒瞭吧?”
  “嗯,知道瞭,可憐的勒剋萊爾船長!他可是個忠厚正派的人!”
  “尤其是個齣色的海員,他為莫雷爾父子公司這樣的大公司經營買賣,在大海和藍天之間過瞭大半輩子。”丹格拉爾答道。
  “不過,”船主說著,眼睛盯著正指揮下錨的唐代斯,“不過依我看,丹格拉爾,不見得像您說的,非得老海員纔懂行。您瞧我們的朋友埃德濛,他不用彆人指點,似乎就乾得蠻好。”
  “是啊,”丹格拉爾斜瞭埃德濛一眼,眸子裏閃現齣仇恨的凶光,“是啊,他很年輕,而且不信邪。老船長剛咽氣,他不跟任何人商量,就擅自發號施令,不直接返迴馬賽,卻在厄爾巴島耽擱瞭一天半。”
  “他主動承擔起全船指揮之責,”船主說道,“這是他作為大副的職責。至於說在厄爾巴島耽誤一天半,那就不對瞭,除非船需要修理。”
  “這艘船跟我的身體,也跟我所希望的您這身體一樣,沒有一點毛病。那一天半的工夫白耽誤,純粹是鬍鬧,不過是想上岸去玩玩。”
  “唐代斯,”船主轉身喊那青年人,“過來一下。”
  “對不起,先生,”唐代斯迴答,“稍等片刻。”
  隨即他又衝船員們喊:
  “下錨!”
  船錨立刻拋下去,鐵索滑動,發齣咯咯的聲響。盡管有領港,唐代斯還是堅守崗位,直到完成這最後的操作,隨即又喊道:
  “降半旗,主旗降到半桅,橫桁交叉起來!”
  “瞧見瞭吧,”丹格拉爾說,“他已經自以為是船長瞭。”
  “實際上他已經是瞭。”船主說道。

“不錯,隻差您和您的閤夥人簽字委任瞭,莫雷爾先生。”

“真的!這個職位怎麼就不能給他呢?”船主說道,“不錯,他很年輕,但我看他十分內行,完全能夠勝任。”

丹格拉爾的額頭掠過一片陰雲。

“對不起,莫雷爾先生,”唐代斯走過來說,“船已經停靠好瞭,現在我來聽您的吩咐。剛纔好像您叫我啦?”

丹格拉爾後退一步。

“我是想問問為什麼在厄爾巴島停留?”

“我也不清楚,隻是奉船長的最後命令。勒剋萊爾船長臨終時要我把一包東西轉交給貝特朗大元帥。”

“您見到他瞭嗎,埃德濛?”

“誰呀?”

“大元帥。”

“見到瞭。”

莫雷爾環視周圍,把唐代斯拉到一邊。

“皇上怎麼樣?”他急忙問道。

“看樣子很好。”

“您也見到皇上啦?”

“我正在元帥的房間裏,看見皇上進來瞭。”

“您跟他講話瞭嗎?”

“是他先問我的話,先生。”唐代斯微笑著說。

“他對您講瞭些什麼?”

“問我這條船的情況,什麼時間駛往馬賽,走的什麼路綫,裝的什麼貨物。我相信如果是一條空船,而我又是船主的話,他有意要買過去;不過我告訴他,我隻是大副,船是莫雷爾父子公司的。‘唔!唔!’他說,‘我知道那傢公司。莫雷爾傢族世世代代經營船運公司。當年我在瓦朗斯駐軍服役那時候,和一個莫雷爾傢的人同在一個團隊。’”

“不錯,有那迴事兒!”船主異常興奮,不禁提高嗓門,“那是我叔叔波利卡爾·莫雷爾,後來他升為上尉。唐代斯,您要告訴我叔父,就說皇上還記著他呢,那老兵準會激動得掉淚。好瞭,好瞭,”船主親熱地拍瞭拍年輕人的肩膀,繼續說道,“您做得對,唐代斯,是應當遵照勒剋萊爾船長的吩咐,在厄爾巴島停留;不過要當心,您把一包東西轉交給元帥,並和皇上談過話,這事若讓人知道,您就要受到牽連。”

“我怎麼能受到牽連呢,先生?”唐代斯說,“連送的什麼東西我都不知道,而皇上問我的全是一般事兒,見到誰都會那麼問的。哦,對不起,”唐代斯又說,“檢疫站和海關人員來瞭;我要告便,可以嗎?”

“請吧,請吧,親愛的唐代斯。”

這個年輕人前腳剛走,丹格拉爾就又湊上前來,問道:

“怎麼樣,他為什麼在費拉約港靠岸,看來嚮您講瞭正當理由瞭吧?”

“理由很充分,親愛的丹格拉爾先生。”

“唔!但願如此,”丹格拉爾說道,“真的,看到一個同事未能盡職,心裏總是非常難受。”

“唐代斯是盡瞭職責的,無可指責,”船主迴答,“這次耽擱,是遵照勒剋萊爾船長的吩咐。”

“提起勒剋萊爾船長,他有沒有把他的一封信交給您?”

“誰呀?”

“唐代斯。”

“給我,沒有哇!怎麼,有一封信嗎?”

“我原以為除瞭那包東西,勒剋萊爾船長還交給他一封信。”

“您說哪包東西啊,丹格拉爾?”

“就是唐代斯送到費拉約港的那包東西。”

“您怎麼知道有一包東西撂到費拉約港呢?”

丹格拉爾的臉刷地紅瞭:

“當時,我從船長室門口經過,門正巧開著,我看見他把包裹和信交給瞭唐代斯。”

“他沒有對我講過,”船主說,“不過,若是有信,他會交給我的。”

丹格拉爾略一沉思,又說道:

“既然這樣,莫雷爾先生,請您韆萬不要對唐代斯提起這事兒,恐怕是我弄錯瞭。”

這時,那年輕人又轉迴來,丹格拉爾便走開瞭。

“喂,親愛的唐代斯,現在沒事兒瞭吧?”船主問道。

“沒事兒瞭,先生。”

“事情辦得很快呀。”

“對,我把貨單交給瞭海關人員,至於抵港手續,我已經派人帶著證件,隨同領港去辦瞭。”

“這麼說,船上都安排妥當啦?”

唐代斯掃視周圍一眼,答道:

“沒事兒瞭,全安排好瞭。”

“那麼,您能和我們一起吃飯嗎?”

“請原諒,莫雷爾先生,務請原諒,我應當先迴去看我父親。您的盛情我心領瞭。”

“這是應該的,唐代斯,這是應該的。我知道您是個孝子。”

“嗯……”唐代斯有點遲疑地問道,“他身體好嗎,就您所知,我父親還好吧?”

“我想還不錯,親愛的唐代斯。不過,近來我沒有見到他。”

“是啊,他總愛待在小房間裏。”

“這起碼錶明,在您離傢這段時間,他生活上不缺什麼。”

唐代斯微微一笑,說道:

“我父親自尊心很強,先生,即使傢裏斷炊,我怕他除瞭上帝之外,不會嚮任何人乞求什麼東西。”

“好吧,您先迴去看父親,然後再去我們那兒。”

“還得請您原諒,莫雷爾先生,還有一個我同樣惦念的地方,看過父親之後非去不可。”

“哦!真的,唐代斯,瞧我這記性:卡塔朗村有個人,跟令尊一樣焦急地等待您,就是那個美麗的梅色苔絲。”

唐代斯笑瞭笑。

“哈,哈!”船主又說,“這事兒我就不感到奇怪瞭:她已經來過三次,嚮我打聽法老號的消息。好傢夥,埃德濛,您的艷福不淺,有個漂亮的情人!”

“不是什麼情人,先生,”青年海員一本正經地說,“她是我的未婚妻。”

“這有時就是一碼事。”船主笑道。

“對我們可不是,先生。”唐代斯迴答。

“算瞭,算瞭,親愛的埃德濛,”船主接著說,“我就不留您瞭,我的事情您辦得相當好,也得給您充分的時間料理自己的事情。您還缺錢用嗎?”

“不缺,先生,我有這次航行的全部收入,將近三個月的薪水。”

“您真是規矩的小夥子,埃德濛。”

“不要忘瞭,我還得供養我那窮苦的父親呢,莫雷爾先生。”

“是啊,是啊,我知道您是個孝子。快去看您父親吧。我也有個兒子,假如他航海三個月迴來,被人纏住不能來看我,我準會恨那個不知趣的傢夥。”

“那麼,我可以走瞭吧?”年輕人躬身說道。

“走吧,如果再沒有什麼事跟我談的話。”

“沒有瞭。”

“勒剋萊爾船長臨終時,沒有托您轉交一封信?”

“當時他已經不能寫字瞭,先生;您這一問,我倒想起一件事:我打算嚮您請兩周假。”

“辦喜事嗎?”

“先辦喜事,然後去巴黎一趟。”

“行,行啊!時間好說,告多長假隨您的便,唐代斯。船上的貨物要六個星期纔能卸完,三個月之內不能重新起航……不過,三個月後您務必迴來。法老號,”船主拍拍青年海員的肩膀,接著說道,“不能沒有船長就重新起航啊。”

“沒有船長!”唐代斯眼裏閃著欣喜的光芒,高聲說,“您說話可不能當兒戲呀,先生,要知道,您這話恰恰符閤我內心最隱秘的期望。您真想任命我當法老號船長嗎?”

“如果由我一人做主,那麼現在我就會握住您的手,親愛的唐代斯,並且對您說:‘就這麼定瞭。’然而,我有一個閤夥人,您也知道,意大利有句俗話:有個閤夥人,就等於有個主子。不過,這事兒已經成瞭一半,兩票當中您得到一票瞭,讓我給您爭取另外一票,我會盡力辦的。”

“噢!莫雷爾先生,”這青年海員眼裏湧齣淚水,抓住船主的雙手,高聲說道,“莫雷爾先生,我代錶我父親和梅色苔絲謝謝您。”

“好啦,好啦,埃德濛,謝什麼,天上有上帝保佑好人!看您父親去吧,看梅色苔絲去吧,然後再到我傢去做客。”

“我送您上岸好嗎?”

“謝謝,不用瞭。我要留下來跟丹格拉爾對賬。在這次航行中,您對他滿意嗎?”

“這要看您問哪方麵,先生。假如問是不是好夥伴,那我就說不是。事齣有因:我們有一次小爭吵,我一時氣昏瞭頭,竟然嚮他提齣到基督山島上,用十分鍾來瞭結。我不該這麼提,而他拒絕也是對的。我認為打那以後,他就不喜歡我瞭。假如是問作為會計怎麼樣,那我看無可挑剔,您對他的工作是會滿意的。”

“那麼,”船主又問,“想一想,唐代斯,您若是當上法老號船長,還樂意留用丹格拉爾嗎?”

“莫雷爾先生,”唐代斯答道,“不管當船長還是當大副,我總是非常尊重得到我的老闆信任的人。”

“唔,唔,唐代斯,看得齣來,從哪方麵講,您都是個好小夥子。我不再留您瞭。走吧,您已經心急火燎啦。”

“我可以告辭瞭嗎?”唐代斯問道。

“去吧,我已經發話瞭。”

“我能用一下您這小船嗎?”

“用吧。”

“再見,莫雷爾先生,萬分感謝。”

“再見,親愛的埃德濛,祝您好運!”

青年海員跳上小船,叫船夫劃到大麻田街上岸。兩名船夫立刻用力劃起來,小船飛快地行進,穿越兩側排列數以韆計的船隻所形成的窄巷,從港口一直劃到奧爾良碼頭。

船主含笑目送唐代斯,直到他跳上鋪石碼頭,隱沒在大麻田街的行人裏。大麻田街是馬賽最繁華的街道,從清晨五點鍾到夜晚九點鍾,行人總是熙熙攘攘,衣著五顔六色,熱鬧非凡;現代弗凱亞人都引以為自豪,他們常常以那獨特的口音,極為嚴肅地說:“巴黎若是有這條大麻田街,那就能稱作小馬賽瞭。”

船主轉身瞧見丹格拉爾站在他背後。丹格拉爾錶麵上似乎在等候他的吩咐,實際上跟他一樣凝望著埃德濛·唐代斯。

同是目送一個人,但兩人的眼神卻大不相同。

前言/序言


命運的洪流與復仇的烈焰 在人生的長河中,我們每個人都是一葉扁舟,或隨波逐流,或奮力劃槳,但命運的暗流往往比我們想象的要洶湧澎湃。當純真的愛情被陰謀濛蔽,當光明的前途被惡意摧毀,當一個鮮活的生命被無辜地囚禁,他還能抓住些什麼?是什麼樣的力量,能夠支撐一個人在無盡的黑暗中咬牙堅持,並最終涅槃重生,成為一個足以顛覆舊世界秩序的掌控者? 故事的開端,是一麯純潔而動人的青春戀歌。年輕的船副埃德濛·唐泰斯,正直善良,纔華橫溢,對未來充滿無限憧憬。他即將迎娶自己心愛的姑娘梅塞苔絲,並在不久的將來榮升船長。他的人生,如同在地中海的陽光下閃耀的帆船,充滿瞭希望與光明。然而,正是這份美好,成為瞭他人嫉妒的靶子。野心勃勃的唐格拉爾,覬覦他即將獲得的財富和地位;而對梅塞苔絲情有獨鍾的費爾南,則因為無法得到她的愛而心生怨恨。這兩人聯手,設下瞭一個惡毒的陷阱,將唐泰斯送進瞭冰冷而絕望的伊夫堡監獄。 伊夫堡,那座如同海上巨獸般矗立的要塞,是法國國王的囚籠,也是無數絕望靈魂的終點。在這裏,唐泰斯被剝奪瞭自由,被剝奪瞭愛情,甚至被剝奪瞭他以為擁有的全部。曾經的朗姆酒滋味,海風的鹹濕,梅塞苔絲溫柔的懷抱,都化作瞭遠去的迴聲,在潮濕陰冷的牢房裏迴蕩。起初,憤怒、悲痛、絕望如同海嘯般席捲著他,讓他一度想要放棄生命。然而,在無盡的黑暗中,一絲微弱的火光被點燃瞭——那是對真相的渴望,對 injustice 的反抗,以及對奪走他一切的仇人的深深憎恨。 監獄並非生命的終結,有時,它反而是另一種生命的起點。在伊夫堡的漫長歲月中,唐泰斯遇到瞭改變他一生的關鍵人物——法裏亞神甫。這位飽讀詩書、學識淵博的老人,在絕望中為唐泰斯打開瞭知識的寶庫。他不僅教授唐泰斯語言、曆史、科學、哲學,更將他帶入瞭一個全新的視野,讓他理解瞭世界的運作規則,掌握瞭高超的智慧與謀略。而更重要的是,法裏亞神甫的口述,揭示瞭一個驚人的秘密——一個隱藏在濛特·剋裏斯托島上的巨大寶藏。 當法裏亞神甫在唐泰斯懷中安詳離世,唐泰斯也迎來瞭自己重生的機會。他巧妙地利用瞭神甫的遺體,以及監獄看守的疏忽,完成瞭驚心動魄的越獄。從深海的冰冷中鑽齣,他不再是那個天真爛漫的埃德濛·唐泰斯,而是一個被命運淬煉過的、擁有全新身份和無比財富的復仇者。他的名字,他的過去,都被埋葬在瞭伊夫堡的海底。而一個嶄新的、令世人矚目的名字——基督山伯爵,開始在歐洲的舞颱上閃耀。 基督山伯爵,這個名字本身就充滿瞭神秘與傳奇。他以令人難以置信的速度獲得瞭巨額財富,遊走於上流社會,以其卓越的品味、非凡的談吐和不動聲色的智慧,贏得瞭各國王室貴族的青睞。他看起來是一位慷慨而仁慈的慈善傢,是一位睿智而富有遠見的紳士。然而,在這副完美無瑕的麵具之下,隱藏著一顆被復仇之火燃燒的心。他的每一個微笑,每一次善舉,都經過深思熟慮,都服務於他宏偉的復仇計劃。 他開始瞭他的“審判”。他以旁觀者的身份,冷眼旁觀著當年摧毀他生活的人們,如何沉醉於他們不義而來的財富與地位。他看到瞭唐格拉爾,那個貪婪而愚蠢的金融巨頭,如何將自己的帝國建立在欺詐與剝削之上;他看到瞭費爾南,那個卑鄙而虛僞的貴族,如何利用戰爭和陰謀積纍財富,並娶瞭他的梅塞苔絲;他還看到瞭維爾福,那個冷酷無情的檢察官,如何為瞭保全自己的名譽,將無辜的生命當作犧牲品。 基督山伯爵如同一個冷酷而精準的棋手,他利用自己的財富和智慧,在他們精心構建的帝國中投下瞭一顆顆炸彈。他或通過金融手段,讓貪婪者傾傢蕩産;或通過揭露真相,讓虛僞者身敗名裂;或通過製造意外,讓罪惡者付齣代價。他的復仇,並非簡單的血腥報復,而是一種更為精妙和殘忍的摧毀——他要摧毀的,是他們賴以生存的榮譽、財富、地位,乃至他們對自我價值的認知。他要讓他們品嘗比牢獄之苦更甚的痛苦——那就是看著自己擁有的一切,如同泡沫般破滅,看著自己一直以來引以為傲的“成功”,化為一場荒誕的鬧劇。 然而,在復仇的道路上,並非隻有黑暗。唐泰斯也在這個過程中,遇到瞭生命中新的光芒。他遇見瞭天真無邪、純潔善良的海黛小姐,她的齣現,如同他在黑暗中看到的星辰,為他帶來瞭久違的溫暖與慰藉。他也幫助瞭許多無辜受難的人,如莫雷爾船長一傢,如可憐的瑪剋西米蘭·莫雷爾和他的妹妹瓦朗蒂娜。他的善舉,展現瞭他內心深處依然保存著的人性光輝,也讓他開始審視自己復仇的邊界。 最終,當他完成瞭對所有仇人的審判,當他看著他們一個接一個地走嚮毀滅,他內心的復仇之火是否終於熄滅?他是否在這場漫長而殘酷的鬥爭中,找迴瞭自己失落的人生?又或者,復仇的陰影,是否已經在他心中留下瞭無法磨滅的印記? 《基督山伯爵》不僅僅是一個關於復仇的故事,它更是一部關於人性的史詩。它探討瞭正義與邪惡的界限,探討瞭命運的無常與人的抗爭,探討瞭愛與恨的力量,以及在經曆最深沉的絕望後,如何尋找救贖與重生的可能。它告訴我們,即使被命運拋棄,即使身處最黑暗的深淵,隻要心中尚存一絲希望,隻要擁有堅韌不拔的意誌,就有可能扭轉乾坤,重塑自我。 這部宏偉的作品,以其跌宕起伏的情節,鮮活的人物塑造,以及深刻的思想內涵,跨越瞭時代的界限,至今仍然深深地吸引著一代又一代的讀者。它讓我們在為主人公的遭遇扼腕嘆息的同時,也讓我們思考,在各自的人生旅途中,麵對不公與挑戰時,我們會做齣怎樣的選擇?而當我們迴顧這段驚心動魄的傳奇,或許會發現,真正的強大,並非來自於復仇的快感,而是來自於超越仇恨,重新找迴內心的平靜與愛的勇氣。

用戶評價

評分

讀完這套書,我纔真正體會到經典文學的魅力所在。它的語言風格非常獨特,那種古典又帶著一絲詩意的筆調,初讀可能有些門檻,但一旦適應下來,就會發現其中蘊含的巨大信息量和美感。我尤其喜歡作者對於場景描繪的細膩程度,那種細節的堆砌,讓你仿佛能聞到空氣中的味道,感受到光綫的變化。它不是那種快餐式的消遣讀物,而是需要你靜下心來細細品味的。每一次重讀,似乎都能發現新的解讀角度,不同的心境下,對書中人物的理解也會隨之改變。這種層次感和深度,是很多現代作品所不具備的。它更像是一麵鏡子,映照齣人類社會永恒的主題:權謀、愛情、復仇與救贖。這本書的份量感是毋庸置疑的,它要求讀者投入心力,但迴報給你的,是遠超預期的精神財富。

評分

我嚮來對那些探討人性復雜麵的作品抱有極高的熱情,而這套書無疑是其中的佼佼者。它毫不留情地揭示瞭人性中的幽暗與光輝是如何共存的。書中的角色,即便是那些看似邪惡的反派,其行為邏輯也建立在閤理的心理基礎之上,你甚至能在某個瞬間理解他們的痛苦與動機。這種對“惡”的深入剖析,遠比簡單的道德批判要深刻得多。它迫使讀者去思考:如果是我處於那樣的境地,我會做齣怎樣的選擇?這種代入感和自我反思,是閱讀體驗中最為寶貴的部分。它不僅僅是一部小說,更像是一部社會學或心理學的經典案例集,用引人入勝的故事將枯燥的理論具象化瞭。我強烈推薦給所有對“人”這個主題感興趣的讀者。

評分

坦白說,一開始我有點被它的篇幅嚇到,覺得會不會讀起來很纍贅。但事實證明,一旦進入那個世界,時間仿佛失去瞭意義。這本書的魅力在於它的包容性,它不僅僅有驚心動魄的冒險和陰謀鬥爭,還穿插著對於社會階層、正義與法律的深刻思考。作者似乎並不急於給齣簡單的答案,而是將所有的問題拋給讀者,讓我們自己去權衡。這種開放式的探討,讓這本書的生命力得以延續,每一次翻閱都能産生新的共鳴。那些關於友誼、背叛和自我超越的主題,在不同的年齡段閱讀,感觸是完全不一樣的。它就像一位智者,用一個精彩的故事,悄無聲息地教會瞭你許多人生的道理,讓你在閱讀的愉悅中,完成瞭一次心靈的洗禮。

評分

這本書簡直是讓我愛不釋手,尤其是它那種宏大敘事和對人性的深刻挖掘,讓人讀完之後久久不能平復。作者的筆力實在太強瞭,他不僅僅是在講述一個故事,更像是在構建一個完整的世界。你會感覺到那種撲麵而來的曆史厚重感,仿佛自己真的穿越到瞭那個時代,親身經曆瞭那些波詭雲譎的事件。每一個人物的塑造都栩栩如生,他們的動機、掙紮和最終的選擇,都讓人覺得無比真實和復雜。我特彆欣賞作者對於道德睏境的探討,沒有絕對的好人與壞人,每個人物都有自己的灰色地帶。那種層層剝開的懸念設計,讓你完全停不下來,隻想一口氣讀到最後,看看命運最終會如何安排。我已經很久沒有讀到這麼讓人沉浸其中的作品瞭,它帶給我的閱讀體驗是極其豐富的,文字的魅力在這本書裏展現得淋灕盡緻。

評分

這本書的節奏掌控得實在是太高明瞭!它不像某些小說那樣平鋪直敘,而是充滿瞭張力和轉摺。故事的前半部分可能顯得有些緩慢,但那都是為瞭後半部分那如火山噴發般的爆發做鋪墊。作者巧妙地設置瞭多條綫索,看似毫不相乾的事件,到最後卻能匯集成一股強大的洪流,讓人拍案叫絕。我在閱讀過程中,不止一次地被突如其來的反轉驚到。更難能可貴的是,所有的情節推進都服務於人物的成長和命運的必然性,絕非為瞭製造噱頭而設計。這種精密的結構設計,體現瞭作者非凡的敘事功力。對於喜歡邏輯嚴密、情節跌宕的讀者來說,這絕對是一場盛宴。我甚至想把書中的關鍵情節摘錄下來,研究一下它是如何做到如此流暢而又充滿張力的。

評分

朋友推薦的書,準備好好的看一下。

評分

買給兒子的,包裝非常好。

評分

很不錯,送貨上門,就是有點皺,希望以後包裝再改進一下。

評分

《基督山伯爵套裝上下冊/世界名著典藏》是一部敘事藝術傑作。這部小說問世已有一個半世紀之久,但它至今仍在世界各國流傳不衰,被公認為世界通俗小說中的扛鼎之作。

評分

活動價,價格很優惠,物有所值,不錯不錯。

評分

書是正版,封麵裝潢設計好評,該作厚度超齣我的想象,可以消磨大把時間。

評分

書是正版,物流也是很好的,京東一直讓人放心

評分

666666666

評分

喜歡喜歡喜歡滿意滿意

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有