少年維特之煩惱/名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物

少年維特之煩惱/名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[德] 歌德 著,關惠文,高中甫 譯
圖書標籤:
  • 文學名著
  • 經典小說
  • 青春文學
  • 情感
  • 成長
  • 德語文學
  • 歌德
  • 世界文學
  • 新課標推薦
  • 煩惱
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京理工大學齣版社
ISBN:9787568207843
版次:1
商品編碼:11778398
品牌:讀品聯閤(TASTEFUL READING)
包裝:平裝
叢書名: 名傢名譯世界文學名著
開本:16開
齣版時間:2015-09-01
用紙:輕型紙
頁數:380
套裝數量:1

具體描述

編輯推薦

  ★迷惘青春,純美愛情,震撼瞭一代代青年的不朽之作。★拿破侖徵戰沙場時也隨身攜帶的小書。★曾在歐洲掀起一股浪潮般的“維特熱”。

  濃鬱的詩意,噴湧的激情,這部歌德根據親身經曆寫齣的書信體小說,抒發瞭一代青年的苦悶,在全世界青年讀者中引起強烈的共鳴。

內容簡介

  《少年維特之煩惱》講述瞭少年維特愛上瞭自然、淳樸的少女綠蒂,但是綠蒂已經訂婚。維特被迫離開綠蒂。又因與社會格格不入,在感情上、在社會中遭受的挫摺使維特結束瞭自己的生命。

  《親和力》主要講述瞭一對情侶曆盡波摺,到瞭中年方成眷屬,在鄉間過著寜靜而幸福的生活。丈夫的朋友及妻子年輕、美麗的養女的到來,使四個人之間齣現瞭意想不到的重新組閤。

作者簡介

  歌德(1749—1832),德國著名的文學傢、思想傢、詩人和自然科學傢。他經曆瞭德國文學史上的“狂飆突進”運動、古典主義和浪漫主義三個階段,其作品融浪漫主義、現實主義於一體。1774年,歌德發錶的書信體小說《少年維特之煩惱》使他享譽世界。

  他的代錶著作有《浮士德》《托爾誇多?塔索》《維廉?麥斯特的漫遊時代》《戀人的情緒》《親和力》等。

目錄

少年維特之煩惱 / 001

第一部 / 002

第二部 / 059

補錄 / 072

編者緻讀者 / 097

親和力 / 131

第一部 / 13

第二部 / 243

精彩書摘

  第一部


  1771年5月4日


  我走瞭,我多麼高興!我的好友,人心真是難以捉摸!我是那麼愛你,一刻也離不開你,如今離開瞭你,我竟然會很高興!難道不正是命運為我安排瞭同他人的交誼,讓我這顆心焦慮不安?可憐的萊奧諾拉!但這不是我的過錯。她妹妹的絕代美色使我愉悅,而在她那可憐的心裏卻滋生瞭對我的戀情,難道這能怨我嗎?然而,我就一點過錯也沒有嗎?我不曾助長過她的感情?她的天性的真實流露雖然一點也不可笑,卻常常逗得我們大笑不止;難道我本人不是也以此感到開心嗎?難道我不曾……一個人總是自怨自艾,這算什麼呀!親愛的朋友,我嚮你保證,我想要改善自我,我不想再像以往那樣,總去迴憶命運加給我們的那一點點不幸瞭;我要享受現在,過去的就讓它過去。誠然,你說得對,好友,如果人不是韆方百計地調動想象力,喚起對往日不幸的迴憶,而是忍受這不痛不癢的當前,人的痛苦就會少一些——人為什麼總是那樣喜歡迴憶,上帝纔知道。

  請你費心轉告我母親,她責成我辦的事我一定會辦好,很快就會給她迴音。我跟嬸母談過瞭,她根本不像我們那裏的人所說的是個刁婦。她是一位心地善良、活潑豪爽的夫人。我嚮她說明瞭母親對她壓著遺産不分頗有怨言;嬸母對我講瞭原因和理由,講瞭她準備交齣一切的條件,這比我們所要求的還要多呢——總之,關於此事我現在一點兒也不想寫,請告訴我母親,一切都會很順利。親愛的朋友,在這件小事上我又發現:在這個世界上,誤解和怠惰也許比奸詐和惡意造成的過錯還要多。好在後兩者確實較少。

  此外,我在這裏感覺非常愉快。在這天堂般的樂園裏,孤寂是醫治我心靈的一劑珍貴的良藥。這春光明媚、生機盎然的季節溫暖著我常因痛苦的迴憶和不祥的預感而震顫的心。每一棵樹,每一叢灌木,都是花團錦簇,我願化為金甲蟲,在這花香襲人的海洋裏四處飄浮,攝取這裏的一切養分。

  小城本身並不吸引人,周圍卻有一片難以描繪的大自然的美景。這裏的小山縱橫交錯,婀娜多姿,形成無數優美的峽榖。這美景曾令已故的封?M公爵為之心動,竟在一座小山上建造瞭一座花園。花園樸素無華,一進園門,你就會感到,這建築構思決非齣自專業園藝傢之手,而是齣自一顆想在此地排遣憂思和寂寥的百感交集的心。在這枝葉覆蓋的涼亭裏,我已為公爵灑過不少淚水,這涼亭曾經是他心愛的處所,現在則是我流連忘返的所在。不久以後,我將成為花園的主人;僅隻幾天,花匠對我已有好感,我不會虧待他的。


  5月10日


  一種奇妙的快樂充滿瞭我的整個心靈,就像我傾全心欣賞著的這春日甜美的清晨。此地仿佛是為我這樣的靈魂創造的,我在這裏獨享生活的歡欣。我的朋友,我的全部感情都沉浸在這靜謐的環境裏,連我的藝術都荒廢瞭。我現在不能畫畫,一筆也畫不成,不過我作為一個畫傢,現在比以前要偉大得多瞭。當我周圍可愛的山榖霧氣蒸騰,高高的太陽掛在那片不透亮的幽暗樹林的上空,隻有幾束陽光悄悄地射進小樹林時,我便躺在淙淙流淌的小溪旁、深深的雜草中,緊貼著地麵饒有興趣地觀察韆姿百態的小草;當我在內心更貼近地感覺到草莖間小世界的密雜,觀察到蛆蟲和蚊蠅的各種形狀時,我便感覺到瞭創造我們的全能上帝的存在,感覺到把我們帶到並安置在這永恒的極樂境界的博愛上帝的呼吸。我的朋友,當我的周遭已是暮色蒼茫,整個世界和天空都猶如一個戀人的形象嚮我圍來,並停在我的心中時,我往往産生一種渴望,心想:啊,如果能把這一切重新錶現齣來,把這如此豐富、如此溫暖地活在你心中的一切一氣嗬成畫在紙上,使之成為你心靈的鏡子,正如你的心靈是永恒的上帝的鏡子,該多好!我的朋友,不過這幅畫我並沒有畫成,我完全摺服在這百般壯麗景象的吸引之下瞭。


  5月12日


  我不知道,這個地方是不是有迷惑人的精靈在飄蕩,還是我心中這溫暖的絕妙幻想使我周圍的一切變得像天堂一般美好。在那前麵有一眼井,我像美露西娜 和她的姐妹一樣被它迷住瞭。你隻要走下一座小山,來到一個拱形石門前,再嚮下走約二十級颱階,便能看見清涼的泉水從大理石岩縫往外噴湧。圍住四麵的矮牆,周圍濃蔭遮地的大樹,井邊清爽的空氣——一切都顯得那麼誘人,那麼神秘。我沒有一天不在那裏坐上一個小時。這時,姑娘們從城裏來汲水,這是粗活,也是最必需的勞作——古時連公主也要親自來做呢。每當我坐在那裏,古代宗法社會的情景便那麼生動地浮現在周圍。我仿佛看見,祖先們在井邊相識、聯姻,慈善的精靈在水井和山泉的四周浮動。哦,誰要是從來都沒有在夏日的艱苦跋涉之後喝過清泉水提神,他就不會有此同感。


  5月13日


  你問,要不要把我的書寄來。親愛的朋友,求你看在上帝的分上,就彆加重我的負擔瞭。我不願再讓人指引、激勵和鼓舞,我的心潮已經夠激昂澎湃的瞭。我需要的是搖籃麯,而這我已在荷馬的詩中找到瞭很多。我常常吟誦荷馬的詩句,使我的激情平靜下來,恐怕你還從未見過我的心如此不安、如此變化無常呢。親愛的朋友,你看到我從苦惱變得放縱,從甜蜜的憂傷轉為有害的激情,常常為我擔心,這還用得著對你說嗎?我也像對待一個生病的孩子似的,讓我自己隨心所欲。不要把這話告訴彆人,不然準會有人怪罪我。


  5月15日


  這裏的普通人已經認識我,喜歡我,尤其是孩子們。當我最初與他們接近,友好地問這問那時,有幾個人以為我要嘲弄他們,便想粗暴無禮地擺脫我。對此我一點兒也不生氣,隻是對我從前常提到的事有瞭更真切的感受:中上層的人總跟一般平民冷漠地保持距離,好像接近他們會有失身份;有些輕薄子弟和喜歡惡作劇的人,故作屈尊謙卑,反而使貧苦百姓更明顯地感到他們的高傲。

  我知道,我們是不平等的,也不可能平等;但我的看法則是:誰以為必須與所謂的賤民保持距離,纔能維護自己的尊嚴,他就應該像一個怕吃敗仗而躲避敵人的膽小鬼一樣受到譴責。

  最近,我到水井那裏去,看見一個年輕的侍女把她的水罐擱在瞭最低的一級颱階上,正四下張望,看有沒有女伴過來,幫她把水罐舉到頭上。我走下颱階,望瞭望她。

  “要我幫你嗎,姑娘?”我說。

  她的臉唰地紅瞭。

  “哦,不,先生!”她說。

  “不要客氣。”

  她把墊環擺正,我幫她把水罐放到頭上。她說瞭聲謝謝,就走上颱階去瞭。


  5月17日


  我結識瞭各種各樣的人,但能與之親密交往的還沒有一個。我不知道,我有什麼吸引人的地方,有這麼多人喜歡我,願意跟我接近。不過,我們隻能同行一小段路,我為此感到難過。要是你問我這裏的人怎麼樣,我對此迴答隻能是:和各處一樣!人嘛,都是按一個模子造齣來的。多數人為瞭糊口,把自己的大部分時間花在工作上,剩下的一點點閑暇時間倒叫他們為難瞭,所以他們便想方設法打發它。哦,這跟人的崇高天職多麼矛盾啊!

  但他們都是好人啊!我有時忘記瞭自己,同他們共享人間尚存的各種歡樂,或是坐在肴饌豐盛的餐桌旁開懷談笑,或是擇日郊遊和跳舞,不一而足——這一切對我的身心都是大有好處的;隻不過此時此刻我不能不想到我身上還保留著那麼多彆的力量,而這些力量因未被利用而日漸衰竭,因此我必須細心地把它們隱藏起來。唉,想到這些,我的心整個都揪緊瞭!——確實如此!被人誤解,這是我們這種人的天命。

  唉,我青年時代的女友 已離開人世!啊,我曾那麼瞭解她!——我真想對自己說:你是一個大傻瓜!你是在尋找世上找不到的東西。但我畢竟曾經擁有過她,我曾經感覺到她那顆心,那個偉大的心靈,在她麵前我總覺得自己變得更高尚,因為在待人方麵凡是我能做到的,我都做到瞭。仁慈的上帝啊!在她麵前我可曾有一絲一毫心靈的力量未曾使用?難道在她麵前我不是把我心中那種擁抱著大自然的奇異感情抒發齣來嗎?我和她的交往難道不是恒久地把最細膩的感情、最機敏的幽默,乃至不同尋常的默契,都一股腦兒地編織在一起瞭嗎?這一切不是都打上天纔的印記瞭嗎?唉,可是現在啊!——她那僅長我幾歲的年齡竟把她先於我帶進瞭墳墓。我永遠不會忘記她,不會忘記她堅定的信念和她非凡的寬容。

  幾天前,我遇見一個年輕人Ⅴ,他是一位相貌清秀、胸懷坦蕩的青年。他剛從大學畢業,雖不以智者自居,卻相信自己比彆人知道得多。他也很勤勉,這是我從各個方麵觀察到的。一句話,他的知識相當淵博。他聽說我會畫畫,又懂希臘語(這真像兩塊隕石落在此地一般罕見),便請我幫助他,同時把他的知識炫耀瞭一番。他從巴妥談到伍德,從德皮勒到溫剋爾曼,並信誓旦旦地對我說,他已通讀瞭蘇爾策理論的第一捲,手中有一份海納研究古希臘羅馬文化的手稿。我一言不發,任他誇誇其談。

前言/序言


  譯序

  沃爾夫岡·歌德是世界文學史上的一個長壽者,他一生共度過瞭82個春鞦。他生於1749年,逝世於1832年。

  歌德生活在一個發生瞭一係列震撼世界的巨大曆史事件的時代:七年戰爭、美國獨立、法國革命、拿破侖的興起和覆滅、1830年的六月革命。他是這個動蕩時代的見證人。海涅曾說過,世界想知道自己是什麼樣子,於是創造瞭歌德。歌德就成瞭這個世界的一麵鏡子。他自己在一首格言詩中這樣寫道:“生活在世界曆史中的人,難道他應該把自己顧憐,哪怕是瞬間?誰鍥而不捨把目光盯住時代,他纔可以議論,纔配寫齣詩篇。”這樣在他的筆下,呈現齣的是時代的風雲,剖析的是人的內心世界,描繪的是萬物的運動和發展,探索的是生活的真諦。創作的衝動、無法遏止的激情、窮究底蘊的永遠追求,伴隨著他漫長的一生。

  歌德一生寫瞭數以韆計的詩歌,十數部戲劇,數量眾多的長短篇,捲帙浩繁的自然科學著作以及大量的散文,書信以及日記等。在這些作品中,最為重要的當然是悲劇《浮士德》、一些膾炙人口的優美詩歌以及他的長篇小說。歌德共寫瞭三部長篇:《少年維特之煩惱》、《親和力》以及《維廉?麥斯特》(分為《維廉?麥斯特的學習時代》和《維廉?麥斯特的漫遊時代》)。在這個集子裏,我們收瞭他的前兩部作品。《少年維特之煩惱》是歌德青年時代的作品,而《親和力》則是他晚年的一部力作。

  現將這兩部作品分彆介紹如下:

  歌德1765年在萊比锡大學學習法律,1768年因病輟學。1770年進入斯特拉斯堡大學去完成學業。就在斯特拉斯堡讀書期間,他認識瞭已在德國文壇上享有盛名的赫爾德爾。他倆的結識標誌著德國一次文學革命的開始,這就是當時在德國引起巨大反響的狂飆突進運動。赫爾德爾是這一文學運動理論上的倡導者、綱領的製定者,歌德則是它的文學實踐的代錶者和高擎這一運動的旗手。崇尚自然、崇拜天纔、推崇民族意識、渴求衝破精神和物質束縛、疾呼反抗、要求自由,這些精神充溢在狂飆突進作傢的作品之中,而歌德在此期間創作的《少年維特之煩惱》就是狂飆突進運動精神體現得最為充分、影響最為廣泛的一部代錶性作品。

  與歌德的大多數作品一樣,這部《少年維特之煩惱》是他本人愛情生活的一次摺光。1772年5月,大學畢業的歌德前往帝國法院的所在地魏茨拉實習。他在這座小城居留瞭僅5個月的時光,卻使他陷入幾乎導緻輕生的愛情鏇渦。他在一次舞會上遇上瞭一個法官的女兒夏綠蒂?布夫,並對她一見鍾情;但這愛情一開始就注定是無望的,她是他的好友凱斯特涅的未婚妻。對夏綠蒂的無法遏止的愛使歌德異常痛苦,他曾幾度想以自殺求得解脫。但他最終剋製瞭這個愚蠢的念頭,不辭而彆,離開瞭魏茨拉,訣彆瞭令他魂牽夢縈的女人 。

  歌德迴到法蘭剋福不久,就得知自己的朋友耶魯撒冷在魏茨拉因戀友人之妻無望而藉凱斯特涅的手槍自殺的消息。相同的感情、相同的遭遇,在歌德的內心激起瞭創作的衝動,他手不釋筆,在四周之內就完成瞭這部書信體的小說《少年維特之煩惱》。

  這部小說沒有什麼引人入勝的故事,歌德本人曾用瞭這樣一段話對它做瞭概括:“我描寫瞭一個有著深沉細膩情感和真正觀察力的年輕人,他陷入迷惘的夢幻中不能自拔,在沉思冥想中慢慢毀滅自己,直到最後被不幸的激情,特彆是被一種無止境的愛情所粉碎,用一顆彈丸射入自己的腦袋。”小說的情節十分簡單,年輕的維特來到一個小鎮,這裏的自然風光、淳樸的民風、天真快樂的兒童給予他極大的快樂。在一次舞會上他認識瞭一個名叫綠蒂的少女,她的一顰一笑,一舉一動都令他傾倒。從此時起,他便沉醉於對綠蒂的愛戀之中。綠蒂也喜歡他,但不能給予愛的迴報,她已與後來成為維特朋友的阿爾伯特訂婚。維特陷入瞭一種尷尬和痛苦的境地,他毅然離開此地,力圖從事業上得到解脫,有所成就,然而鄙陋的環境,汙濁的人際關係,壓抑個性、窒息自由的現存秩序,使他無法忍受。纔能無法施展、感情無處寄托、對綠蒂的思念,這一切又把他驅迴綠蒂身邊。這時綠蒂業已結婚,他決定以死殉情,用嚮阿爾伯特藉來的手槍結束瞭自己的生命。

  從這個簡單的情節中,讀者可以看到主人公維特身上既有歌德本人也有耶魯撒冷的影子。但維特既不是歌德也不是耶魯撒冷。他是狂飆突進運動時代的一個形象,體現齣瞭德國新興資産階級知識分子的精神。他要擺脫傳統的束縛、精神上的桎梏,渴求自由,張揚自我。但是現實社會的鄙俗使他隻有在對大自然的領略中,在與天真的兒童的交往中,在閱讀荷馬的作品中得到慰藉。就是在這種心態下,他認識瞭綠蒂。對於他說來,她就是自然、質樸和美的化身,是他的精神寄托,逃避現實的避難所。當他意識到愛的無望後,重返社會,想成就一番事業,使愛得到升華,使自己得到解脫。但這個社會不見容於他,他也更加憎惡這個社會,於是被逼迴到綠蒂的身邊,釀成瞭一場悲劇。他的自殺是一種反抗,這是一個生活中的弱者、精神上的強者的唯一齣路。他用自殺宣告瞭同社會的決裂,控訴瞭這樣一個社會對他這樣的青年人的壓抑和窒息。正是從這個角度來看,我們纔能理解恩格斯對這部作品所做的論斷:這部小說“建立瞭一個最偉大的功績”。

  這部小說是用日記和書信體寫成的,這種體裁善於披露主人公的內心世界,抒發苦悶的心理和迷惘的情感。整部作品像一篇感傷的抒情詩,坦率、真實,袒露心扉,毫無矯飾,毫不做作,無論是主人公愛的歡愉或痛苦,都躍然紙上,像是捧齣一顆跳動的心,激起讀者情感上的強烈共鳴和精神上的極度震動。正因為如此,這部小說一齣版就使年輕一代如癡如狂,有的與維特遭遇相仿的人甚至輕生而死。這部作品産生瞭如此大的影響,歌德本人就此解釋說:“這主要是因為它的齣現適逢其時的緣故。就像爆炸一隻地雷隻需一點導火索那樣,這次在讀者中引起的爆炸也是這樣,之所以如此強烈,是因為每一個抱有無法平息的激情和想象的苦惱的青年人,現在都一下子爆發齣來。”歌德的這段話並沒有從社會批判的角度去揭示《少年維特之煩惱》産生影響的原因,但卻清楚地指齣瞭這部作品的時代感和早已潛伏在青年中間對社會的抗議和反抗。

  這部小說的齣現一方麵受到瞭狂飆突進作傢和年輕一代人的狂熱歡迎,另一方麵也引起反動勢力和晚期啓濛主義者的責難。漢堡的一個正統派牧師著文要求查禁“這部廣為流傳的毒草”;一個名叫尼剋萊的啓濛運動作傢為瞭減弱《少年維特之煩惱》的影響,竟然寫瞭一部《少年維特之喜悅》。這些攻擊、查禁、詆毀、仿作都已成為曆史的笑柄,而這部作品已成為德意誌民族文學中的珍品,世界文學寶庫中永遠熠熠生輝的瑰寶。

  《親和力》和《少年維特之煩惱》一樣,也是歌德本人的愛的經曆的一次摺光。1807年歌德在耶納見到18歲的美麗少女米娜?海爾茨利布,他早在她兒童時代就認識瞭她,再度相逢使歌德對她産生瞭一種愛慕之情。時年歌德58歲,他在那時寫的一些十四行詩中流露齣他對這個嫵媚少女的熾烈情感。但是理智的堤壩阻止瞭激情波濤的一再衝擊,那時距他與烏爾庇尤舉行結婚儀式僅僅一年。歌德以一種斷念的人生哲學抗擊本性力量的進逼。他把對她的愛和由此帶來的歡樂與痛苦傾注到那些十四行詩歌中,把他的激情和斷念傾瀉進這部《親和力》裏,以求得內心的平靜和重新贏得精神的解脫。在《年誌》中,歌德曾這樣透露他的心麯:“《潘多拉》 和《親和力》一樣,錶達瞭匱乏的痛苦之情。”這種匱乏就是愛的匱乏。他進一步寫道:“沒有人在這部長篇小說中會看不到一道深深的激情的傷口,這傷口害怕愈閤,這顆心畏懼康復。”無疑,歌德對米娜的愛孕育瞭這部作品的生命,沒有他的這段愛的激情,就不會有這部《親和力》。

  然而,生活、經曆、直觀、材料並不能造就齣一個偉大的作傢,並非能就此創作齣一部偉大的作品。一個偉大的作傢隻有超越自身、擺脫直觀,他纔能真正地把握現實,駕馭生活。席勒在一封給歌德的信裏有段話說得精闢:“有兩點是屬於詩人和藝術傢的:他超越現實,他停留在感官之內,這兩點結閤之處就是審美藝術。”歌德的偉大之處,就在於他清醒地、有意識地把兩者結閤起來,既不把自己拘禁於感官之內,也不用想象去代替經曆。在談及這部作品時,歌德說過這樣的話:“這部小說裏沒有一筆是沒有經曆過的,但也沒有一筆是寫怎樣經曆的。”這句話的前半句說明瞭作者感情上的真實,而後半句揭示齣的是作者對經曆的概括、對生活的提煉。他賦予這部作品以更多的自身之外的內容,使之有一種共性的東西。

  歌德給這部作品冠上個《親和力》這樣一個顯得有些怪的名字。什麼是親和力?這是瑞典化學傢柏格曼采用的一個化學術語,它指物質間的親和力量;原已結閤的物質由於新物質的加入,就會産生新的組閤。正如人們為瞭說明自然科學中的現象經常藉用倫理學上的比喻一樣,歌德要用一個化學術語來解釋一個倫理學上的問題,並藉此來錶達他的思想,如他本人所錶明的:“象徵地、冷靜地去錶現社會的關係及其衝突。”

  小說的情節與“親和力”這個術語是十分貼切的:一對青年時代相愛的男女,直到中年他們各自的配偶死去纔得以結閤,他們幸福地生活在自己的莊園裏。男主人公愛德華把他的一個朋友,一位上尉邀到莊園;而女主人公夏洛蒂也把自己的侄女奧狄莉接來同住。於是在這四個人中間就産生瞭情感上的糾葛。在愛德華和奧狄莉之間産生瞭熾烈的愛情,而夏洛蒂和上尉也十分相悅。於是就導緻愛德華夫婦之間的一種“婚姻中的精神上的破裂”;就是在做愛時也互把對方想象成自己的意中人。在這種勢難維持下去的情況下,上尉離去。夏洛蒂藉助斷念擺脫瞭激情的睏擾,愛德華投身戰場,欲以死求得解脫。莊園裏隻剩下兩個女人,這期間夏洛蒂生下瞭一個男孩,奇怪的是,孩子長得顯示齣一種雙重的酷似:臉部像上尉,眼睛像奧狄莉。

  愛德華並沒有戰死,他返迴傢園。他對奧狄莉愛得更加激烈,奧狄莉對愛德華也更加癡心。愛德華為瞭達到目的,焦急地把上尉請來,要使各方如願以償。夏洛蒂為瞭愛德華和奧狄莉的幸福,同意離婚,但不同意愛德華的安排。這時,奧狄莉由於激動,失手把孩子掉進水裏淹死。她認為這是上帝的懲罰,絕食而死。幾天之內,愛德華亦殉情死去。夏洛蒂把他倆葬在一起。兩個相愛的人就這樣並臥長眠。“倘若有朝一日他倆再度蘇醒過來,那該是一個怎樣歡樂的時刻啊!”這是小說的最後一句話。

  如何來理解這部作品?有的歌德研究者稱,這是歌德所寫的最捉摸不透的,也許是最多義的作品;有的說,這部小說必須逐章逐頁解釋纔能理解。這錶明,它的內涵豐富,給讀者留下更大的思考空間。

  《親和力》是一部愛情悲劇。在我看來,歌德通過這樣一個悲劇、這樣一個道德事件錶現瞭世紀交替時期人的價值觀的變化和這種變化瞭的價值觀與現存秩序的衝突,展示瞭人的本性力量與傳統的道德觀念之間的一種悲劇式的較量。雖然歌德以一種冷靜的、客觀的態度去描繪去敘述,然而我們卻可以清楚地感覺到他對愛德華的“無條件的愛”,對奧狄莉的如癡如醉的愛,對上尉的剋製,對夏洛蒂的斷念及其身上的一種新人的性格,都懷著同情和贊許。換一個角度來看,這錶明瞭歌德對既定的、受宗教維護的婚姻關係的一種異議。19世紀初,對現存的婚姻秩序提齣激烈抗議和對傳統道德的否定,是當時崛起的德國浪漫派作傢的一個流行的主題,他們都以宣泄激情的方式來處理這樣的題材。歌德與他們不同,他一方麵對這樣的婚姻關係持有異議,另一方麵他又不贊成浪漫派的放縱情感、追求官能享樂、衊視現存一切道德規範的行為,於是已逾花甲的歌德以自己的方式,即藉助書中四個主人公的遭遇和結局,從正反兩方麵來錶明斷念的重要性。通過斷念,人可以恢復內心的失衡,避免激情帶來的不幸,從而在道德上使自己更加完善。斷念是一種高尚的、自願的自我剋製,歌德在這部作品中形象地錶達瞭斷念在個人感情生活和精神生活中的重要性。

  我是這樣來理解《親和力》的。讀者,你呢?


  高中甫


《悲慘世界》 一部撼動心靈的史詩,一部對人生、社會與救贖的深刻探索。 《悲慘世界》是法國文豪維剋多·雨果創作的鴻篇巨著,它以其宏大的敘事、深刻的人物刻畫、波瀾壯闊的時代背景,以及對人道主義的執著呼喚,成為世界文學史上不朽的經典。這部小說不僅僅是一個關於救贖的故事,更是對十九世紀法國社會現實的生動寫照,是對貧睏、不公、苦難、愛與希望的深邃洞察。 故事的開端:冉·阿讓的苦難與救贖 故事的主人公是冉·阿讓,一個貧苦的農夫。為瞭養活飢餓的妹妹和她的孩子們,他偷瞭一塊麵包,為此被判處五年監禁。然而,他屢次試圖逃跑,刑期被不斷延長,最終被釋放時,他已在苦役營中度過瞭十九年。齣獄後的冉·阿讓,卻因其囚犯身份處處受歧視,找不到工作,舉步維艱。在一次絕望的夜晚,他偷瞭主教的銀器。然而,善良的主教非但沒有責怪他,反而贈予他兩盞銀燭颱,並告訴他要用這兩盞銀燭颱的光明來照亮自己的道路,做一個正直的人。這一刻,徹底改變瞭冉·阿讓的人生軌跡。他洗心革麵,發誓要用餘生去行善積德,贖迴自己被歲月和苦難吞噬的靈魂。 人物的命運:命運的糾葛與人性的光輝 雨果以其高超的藝術技巧,塑造瞭一係列鮮活而復雜的人物形象。 冉·阿讓(Monsieur Madeleine): 曾經的罪犯,後來的慈善傢。他的一生都在與過去的陰影搏鬥,同時又不斷地用善舉來彌補過去的罪過。他忍辱負重,為瞭保護他人甘願犧牲自己,展現瞭人性的復雜與偉大。他是一個被社會拋棄的邊緣人,卻最終成為人道主義的化身。 珂賽特(Cosette): 冉·阿讓的養女,一個純潔善良的少女。她的童年充滿辛酸,被無良的德納第夫婦奴役。被冉·阿讓救齣後,她得到瞭關愛和教育,但內心深處始終藏著對過去的陰影和對愛情的渴望。她的成長曆程,象徵著黑暗中的希望,以及美好事物在艱難環境中依然能夠綻放的光彩。 沙威(Inspector Javert): 一位恪守法律、不近人情的警察。他認為法律是至高無上的,任何人都不能逃脫法律的製裁。他執著地追捕冉·阿讓,將法律的僵化與冷酷展現得淋灕盡緻。沙威的形象,引發瞭讀者對法律的意義、公正的界限以及人情與法理之間衝突的深刻思考。 芳汀(Fantine): 珂賽特的母親,一位因貧睏和社會的冷酷而墮落的悲劇女性。她的遭遇是那個時代無數底層女性悲慘命運的縮影。她為瞭女兒不惜一切,最終香消玉殞,她的形象是《悲慘世界》中最為動人的淚點之一。 馬呂斯(Marius): 一位懷有共和理想的年輕貴族。他在街壘上經曆瞭革命的洗禮,並在戰火中與珂賽特相遇,上演瞭一段生死相隨的愛情。他對自由和正義的追求,代錶瞭那個時代進步青年的精神風貌。 德納第夫婦(The Thénardiers): 貪婪、狡詐、無恥的旅店老闆。他們是社會黑暗麵的代錶,利用他人的苦難為自己謀利,醜陋的嘴臉令人厭惡。他們的存在,更加襯托齣冉·阿讓的善良與偉大。 時代的印記:社會現實的悲歌 《悲慘世界》的背景設定在十九世紀的法國,一個充滿動蕩與變革的時代。雨果以其敏銳的觀察力,描繪瞭那個時代的社會圖景: 貧睏與飢餓: 故事中充斥著因貧睏而引發的悲劇。冉·阿讓偷麵包,芳汀為養女兒而賣身,都深刻地揭示瞭底層人民生活的艱辛。雨果用毫不留情的筆觸,展現瞭貧睏對人性的摧殘,以及社會製度的失職。 不公與歧視: 法律在當時往往成為壓迫窮人的工具。冉·阿讓因囚犯身份而受到的歧視,以及社會對芳汀這樣的弱女子的無情,都體現瞭那個時代嚴重的社會不公。 革命與理想: 巴黎的街壘起義,是那個時代青年追求自由與革命理想的體現。雨果通過馬呂斯等人的視角,展現瞭革命的熱情與犧牲,以及對更美好社會的嚮往。 教會與仁慈: 主教的無私與仁慈,是黑暗中閃耀的光芒。它告訴人們,即使在最艱難的環境下,人性的光輝依然能夠存在,並具有改變人生的力量。 宏大的敘事與深刻的哲思 《悲慘世界》的敘事並非一味地跟隨人物的命運。雨果善於穿插對曆史、哲學、宗教、法律、社會等各方麵的宏大論述。這些“插麯”看似脫離主綫,實則深刻地揭示瞭小說的內涵,提升瞭作品的思想深度。 對法律的探討: 小說對法律的“死”與“活”進行瞭深刻的探討。沙威代錶瞭僵化的法律,而冉·阿讓的經曆則體現瞭法律在麵對人性和情感時的局限性。 對苦難的意義: 雨果認為,苦難並非毫無意義。它能夠淨化人的靈魂,使人變得更加堅韌和富有同情心。冉·阿讓的苦難,最終成就瞭他的偉大。 對救贖的追求: 小說的主題之一便是救贖。這種救贖既包括個人靈魂的救贖,也包括社會製度的救贖。冉·阿讓通過行善積德實現自我救贖,而革命則承載著社會走嚮公正的希望。 對愛的贊頌: 愛情、親情、友情,以及對人類的博愛,是貫穿整部小說的主綫。無論是冉·阿讓對珂賽特的父愛,還是馬呂斯與珂賽特的愛情,都展現瞭愛在黑暗中給予力量的偉大。 文學價值與時代意義 《悲慘世界》以其磅礴的氣勢、豐富的人物、深刻的思想,以及感人至深的故事情節,徵服瞭無數讀者。它不僅是一部偉大的小說,更是一麵反映時代、拷問人性的鏡子。 現實主義的典範: 雨果以其寫實的手法,逼真地再現瞭十九世紀法國社會的方方麵麵,成為現實主義文學的傑齣代錶。 人道主義的宣言: 小說充滿瞭對底層人民的同情,對社會不公的批判,以及對人道主義的強烈呼喚。它深刻地影響瞭後世的文學和社會思潮。 永恒的魅力: 盡管故事發生在遙遠的時代,但小說中所探討的關於貧睏、不公、苦難、愛與救贖的主題,至今仍然具有深刻的現實意義。它提醒我們,無論時代如何變遷,人性的光輝與陰影,社會的進步與挑戰,始終是人類永恒的命題。 《悲慘世界》是一部值得反復閱讀、細細品味的巨著。它會讓你在感嘆人物命運的同時,深入思考人生的意義,社會的價值,以及人與人之間最真摯的情感。它是一部關於“悲慘”的世界,但更是關於“希望”的故事,一個關於如何在這悲慘的世界中,用愛與善舉,去尋找和實現救贖的史詩。

用戶評價

評分

對於《少年維特之煩惱》這個版本,我被“教育部新課標推薦讀物”和“名傢名譯世界文學名著”雙重光環所吸引,它給我一種“官方認證”的權威感。我常常在選擇讀物時感到猶豫,不知道哪些書真正值得投入時間去品讀,而這個版本就像是一份精心篩選過的“推薦清單”。它讓我覺得,閱讀這本書,不僅僅是個人興趣的滿足,更是一次順應教育趨勢、提升自身文學素養的“正經事”。我猜想,這本書一定蘊含著許多能夠啓發青少年思考的積極元素,能夠幫助我們更好地認識自我、認識社會。同時,“名傢名譯”的標簽,又讓我對閱讀體驗有瞭更高的期待。我希望通過一位真正懂得歌德語言和思想的翻譯傢的筆,去體會那種原汁原味的文學魅力,感受文字所能帶來的強大力量。我期待著,在這本書中,能夠找到一些關於成長、關於情感、關於人生選擇的深刻啓示,能夠幫助我在青春的迷霧中,找到前進的方嚮。它不僅僅是一部文學作品,更像是一份人生導師的囑托,一份值得認真對待的寶貴財富。

評分

這本《少年維特之煩惱》的“名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物”版本,首先給我的感覺就是一種沉甸甸的儀式感。我拿到書的那一刻,封麵上“教育部新課標推薦讀物”這幾個字就讓我肅然起敬,仿佛不是在翻閱一本小說,而是在進行一場與經典對話的莊重儀式。我本身對文學的熱愛,加上課業的壓力,總是讓我覺得閱讀似乎成瞭一種“任務”,而這本被官方推薦的書籍,讓我覺得我終於可以卸下一些心理負擔,投入到一場純粹的精神享受中。拿到書後,我並沒有立刻翻開,而是先仔細欣賞瞭它的裝幀。紙張的觸感細膩而有質感,印刷清晰,字體大小適中,排版也十分舒適,即使長時間閱讀也不會感到疲勞。我知道,好的譯本是理解一部外國文學作品的關鍵,而“名傢名譯”這幾個字,本身就承載著一種信任。我開始想象,這位名傢是如何跨越語言的鴻溝,將歌德那細膩的情感、深邃的哲學思考,以及那個時代德國社會的細微之處,原原本本地呈現給我。我期待著,通過他的筆觸,我能夠感受到維特那顆敏感而熾烈的心靈,感受到他與這個世界的格格不入,感受到他那超越時代的青春睏惑。這不僅僅是一本書,更像是一扇通往另一個時空、另一種心靈的窗口,而這份“推薦”,則像是一張通行證,讓我充滿期待地踏上這場精神之旅。

評分

我被《少年維特之煩惱》這個版本的“教育部新課標推薦讀物”定位深深吸引。作為一名長期處於學習壓力下的學生,我常常會感到迷茫,不知道在浩瀚的書海中,哪些纔是真正有價值、值得我投入時間和精力去深入閱讀的作品。這個“推薦”對我來說,就像是一盞指路明燈,它告訴我,這本書承載著教育者對年輕一代的期望,它不僅僅是一本故事書,更是一份能夠啓發思考、塑造品格的精神食糧。我預設瞭,閱讀這本書,會讓我接觸到一些超越課本的、更深刻的人生哲理。我設想,維特的煩惱,或許與我現在的煩惱有著某種程度的相似性,那種對生活的不解、對情感的睏惑、對社會規則的抗拒,這些都是青春期難以避免的陣痛。而通過“名傢名譯”這個加持,我更加確信,我將有機會以一種高度凝練、優美流暢的語言,去理解這些復雜的內心世界。我期待著,通過這本書,我能夠獲得一種更為成熟的視角,去審視自己所處的環境,去理解那些看似難以逾越的睏境,並且在維特的故事中,找到屬於自己的答案,或者至少,找到一種看待問題的全新方式。這份推薦,讓我覺得,這不僅是一次閱讀,更是一次重要的成長經曆。

評分

在我看來,這本《少年維特之煩惱》的版本,其“名傢名譯”的標簽,更像是給我打開瞭一扇通往真摯情感世界的入口。我一直以來都對那些能夠觸及靈魂深處的作品情有獨鍾,而《少年維特之煩惱》的標題本身就帶著一種強烈的感染力。我之所以選擇閱讀這個版本,很大程度上是因為“名傢名譯”四個字所蘊含的承諾。這意味著,我將有機會通過一個高水準的譯者之手,去品味歌德原文中那些細緻入微的情感描寫和哲學思辨。我腦海中浮現齣的是,一位纔華橫溢的翻譯傢,如何小心翼翼地打磨每一個詞語,如何力求在兩種文化和語言之間找到最貼切的平衡點,將維特那股原始的、不受拘束的情感力量,完整地傳遞給我。我期待著,在閱讀的過程中,能夠被那些細膩的筆觸所打動,去理解一個年輕人內心深處的掙紮與渴望。我不追求故事的跌宕起伏,我更看重的是那種能夠引發共鳴的情感體驗。這個版本,讓我感覺它能夠提供給我這樣一種純粹的、不受乾擾的情感浸潤,讓我能夠沉浸在維特的世界裏,體會那種青春特有的敏感、衝動與迷茫。這是一種精神上的洗禮,也是一次與偉大靈魂的深度對話,而“名傢名譯”正是這場對話的可靠嚮導。

評分

拿到《少年維特之煩惱》這個版本,我的第一感覺就是一種文化底蘊的厚重感。封麵上的“名傢名譯世界文學名著”幾個字,瞬間就把我帶入瞭一個由經典構建起來的宏大敘事之中。我一直堅信,經典之所以能流傳至今,必然有其深刻的價值和魅力。而“名傢名譯”,則在我心中建立瞭一種無形的品質保證。我期待著,通過一位在翻譯界享有盛譽的大師的手筆,我能真正領略到歌德原著的精髓,感受到那種跨越時空的藝術感染力。我設想,翻譯傢的文字功底,將如同精密的儀器,捕捉到維特內心微妙的情緒波動,還原齣那個時代特有的社會風貌和文化氛圍。我不怕閱讀的挑戰,我反而享受那種與偉大作品“搏鬥”的過程,在字裏行間尋覓深意,在細節中體味作者的匠心。這個版本,讓我覺得它不僅僅是一本書,更是一把鑰匙,能夠為我打開通往西方文學殿堂的大門,讓我有機會去接觸那些影響瞭一個時代的思想和情感。我迫不及待地想要翻開它,讓自己的心靈在這場與經典的對話中得到升華,去感受那份源遠流長的文化魅力。

評分

很好

評分

喜歡

評分

不錯悠

評分

有破損

評分

好好好好好好好好好好好好好好好好好好

評分

雙十一活動力度大,買瞭好多書,孩子喜歡看。

評分

不錯哦。。

評分

此書孩子比較喜歡!

評分

京東購物,一如既往的好.

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有